Kielipoliisit

  • 470 424
  • 2 993

finnjewel

Jäsen
Suosikkijoukkue
Porin Ässät, KooKoo, KPL, Kiovan Dynamo
Eikös Petteri Orpon tapauksessa tuo sääntö ole pätevä? Miten se eroaa mielestäsi esimerkkisi Matista? Kotuksen mukaanhan taivutusmuoto Orpon on hyväksyttävissä, joten sen suhteen tuossa ei ole ongelmaa.

Taannoinen valtakunnansovittelija Esa Lonka ja hänen sukunimensä oli aika koominen tapaus. Muistaakseni häneltä oli kysytty - kun hänestä oli tullut julkisuuden henkilö - että haluaako sukunimeään taivutettavan "Longan" vai "Lonkan". Oli sitten tarkemmin miettimättä tullut sanoneeksi "Lonkan", ja kuuliaiset toimittajat alkoivat käyttää sitä. Vähemmän tunnetut Longat olivat siihen asti aina taivuttaneet "Longan" ilman, että asiaa olisi edes mietitty.
Minulle tuosta "Lonkasta" tuli aina mieleen "Lonkka", vaikka tiesinkin tapauksen. Vähän sama juttu olivat nämä Ruudun veljekset, mutta heiltä ei taidettu asiaa kysyä vaan hienostelevat toimittajat keksivät sen "Ruutun" ihan itse.
 

UnenNukkuja

Jäsen
Suosikkijoukkue
Aika moni, kunhan on turkulainen
Ja näillä edellisillä viesteillä pääsen taas siskoni etunimeen: Satun vai Sadun?

Tunnen todella monta tuon etunimen kantajaa, joista osa on tarkka, toinen osa ei. Minuun isosiskona upposi sääntö, jolla kortit ja lahjat ojennetaan usein Satulle. Muistaakseni pappikin 22 vuotta sitten kastetilaisuudessa tätä hetken pohti.
 

DAF

Jäsen
Suosikkijoukkue
se kolmikirjaiminen. PISTI PALLON MAALIIN
Eikös Petteri Orpon tapauksessa tuo sääntö ole pätevä? Miten se eroaa mielestäsi esimerkkisi Matista? Kotuksen mukaanhan taivutusmuoto Orpon on hyväksyttävissä, joten sen suhteen tuossa ei ole ongelmaa.

Eroaa paitsi yleissanan osalta myös siten, että yleissanataivutus koskee nimenomaan sukunimiä. Etunimien osalta tilanne on hieman toinen.
 

MacRef

Jäsen
Suosikkijoukkue
KuPS - elä laakase, naatittaan
Eikös Petteri Orpon tapauksessa tuo sääntö ole pätevä? Miten se eroaa mielestäsi esimerkkisi Matista? Kotuksen mukaanhan taivutusmuoto Orpon on hyväksyttävissä, joten sen suhteen tuossa ei ole ongelmaa.
Tuo sääntö (tai "sääntö") koskee vain sukunimiä. Tässä MTV:n uutisessa asiasta on kerrottu seikkaperäisesti ja hyvin. Pääsääntö kaikissa nimissä on yleiskielen mukainen taivutus, mutta joissain tapauksissa siitä voi poiketa. Yleiskielen mukaan taivutettu ei kuitenkaan koskaan ole väärin.
 

MacRef

Jäsen
Suosikkijoukkue
KuPS - elä laakase, naatittaan
Ja näillä edellisillä viesteillä pääsen taas siskoni etunimeen: Satun vai Sadun?

Tunnen todella monta tuon etunimen kantajaa, joista osa on tarkka, toinen osa ei. Minuun isosiskona upposi sääntö, jolla kortit ja lahjat ojennetaan usein Satulle. Muistaakseni pappikin 22 vuotta sitten kastetilaisuudessa tätä hetken pohti.

Eikös noista käy molemmat muodot. Samoin kuin äitin tai äidin.

Edit. Piti olla äitin tai äidin ja nyt korjattu. Oli aiemmin lipsahtanut äitiin tai äidin.
 
Viimeksi muokattu:

Amerikanihme

Jäsen
Suosikkijoukkue
Vegas Golden Knights, TPS, Florida Gators
Oma korvani tulkitsee "ammuskelun" nimenomaan sattumanvaraiseksi useita laukauksia sisältäväksi toiminnaksi. "Ampuminen" kuulosta yhdeltä laukaukselta ja "ampumavälikohtaus" ei taas kerro minulle onko ammuttu yksi tai useampi laukaus.
Ehkä sitten näin. Minusta ammuskelu on puolihuolimatonta liipasimen vetoa taivaalle ja ties mihin suuntaan, kun taas näissä ampumistapauksissa on selvästikin tähdätty ihmisiin hyvinkin tarkoituksellisessa mielessä. Miten olisi vaikka "ihmisjoukon ampuminen X:ssä" seuraavan tällaisen tapauksen otsikkona sen sijaan, että taas vaan "ammuskeltiin" (kun ei muutakaan tekemistä ollut)?
 
Minusta ammuskelu on puolihuolimatonta liipasimen vetoa taivaalle ja ties mihin suuntaan, kun taas näissä ampumistapauksissa on selvästikin tähdätty ihmisiin hyvinkin tarkoituksellisessa mielessä.

On tähdätty ihmisiin mutta vaikka ammuskelun kohteeksi joutuva joukko olisikin tarkkaan harkiten valittu (kuten Breivikillä), yksittäiset uhrit valikoituvat melko sattumanvaraisesti, ja meno on kovin sekavaa ja kaoottista. On pitkälti arpapeliä, keneen kilipää milloinkin tähtää, kuka säilyy hengissä ja kuka ei. Siksi tuo ammuskelu on hyvin näihin tilanteisiin soveltuva termi, jonka korvaamista suomen kielen asiantuntijat tuskin pitävät tarpeellisena.
 
Viimeksi muokattu:

Vintsukka

Jäsen
Suosikkijoukkue
Tappara, Suomi, Panthers
Usein noin väitetään. Erityisesti, jos nimi ei ole yleinen. Kuitenkin on aika ilmeistä, ettei tuollainen sääntö voi olla pätevä. Vai onko joku oikeasti sitä mieltä, että joku vaikkapa Matti-niminen voisi päättää, että hänen nimessään ei ole astevaihtelua, ja siten siis esimerkiksi genetiivimuoto olisi Mattin?
Eilinen(?) IL kirjoitti kateissa olleesta Albertti-nimisestä pikkupojasta, ja nimi taivutettiin jutussa järjestään "Alberttin". Ei sopinut minun kielikorvaani.
 

Satunnainen

Jäsen
Suosikkijoukkue
Ilves
Eilinen(?) IL kirjoitti kateissa olleesta Albertti-nimisestä pikkupojasta, ja nimi taivutettiin jutussa järjestään "Alberttin". Ei sopinut minun kielikorvaani.
Ei minunkaan. Ehkä syynä on se, että koetaan vääräksi, jos Albertti ja Albert ovat joissain taivutusmuodoissa yhtenevät, vaikka eihän siinä tietenkään ole mitään väärää.
 
Viimeksi muokattu:

sinikettu

Jäsen
Niille, joilla kielikorva väittää tuon olevan väärin, minulla on yksi kysymys. Jos Pertti taivutettaisiin samalla tavalla, kuulostaisiko Perttiin väärältä? Jos vastaus on ei, niin miksi ihmeessä Alberttiin kuulostaa väärältä?
 

Runtulin

Jäsen
Suosikkijoukkue
Jokerit
Mites Matias? "Joulupukki toi lahjoja Matiasselle". Vai pitäisikö näin väärin kirjoittaessa jättää vielä toinen s pois?
 
Viasatin Ville Kuusinen on minusta erinomainen jalkapalloselostaja mutta West Hamin ja Bournemouthin ottelua katsoessa rupesi ärsyttämään hänen tapansa taivuttaa Bournemouthin managerin nimeä. "Eddie Howein ilme on huolestunut", "tämä ei ole Eddie Howeille mieluisa tilanne", jne. Taivuttaisikohan Ville koripalloilija Pau Gasolin etunimeäkin samalla logiikalla? "Pauin vapaaheitto ei uppoa."
 

finnjewel

Jäsen
Suosikkijoukkue
Porin Ässät, KooKoo, KPL, Kiovan Dynamo
Suuri osa varsinkin nuoremman polven radio- ja TV-toimittajat painottaa puhettaan siten, että yhdessä sanassa voi paino olla jopa kolmella eri tavulla: Rion O-lym-pia-LAI-sis-SA tai TER-ve-tulo-A HAAS-tat-te-LUUN Mi-ra POT-ko-NEN

Onko tämä vain joidenkin nuorten tapa vai opetetaanko tätä jossain toimittajien puhekoulutuksessa? Mielestäni en huomaa tätä "tavallisten" nuorten puheessa.
 
Eksyin Jatkoajan KalPa-osioon. Sieltä löytyi todellinen suomen kielen asiantuntija:

Huttunen ja puhekieli kirjoitetussa tekstissä. "Möin". Ja useita kertoja. Möin. En tiedä opiskellaanko ammattikorkeakoulussa äidinkieltä, mutta jo 9. luokkalainen opetuksen puolesta tietää, että myydä verbin indikatiivin imperfekti on minä myin. Tähän varmasti ainakin käyttäjä @A.P.Järvi osaa antaa varmuudella vastauksen.

Mites te muut: tiesittekö jo yhdeksäs luokkalaisina, miten myydä verbiä taivutetaan?
 

hablaa

Jäsen
Suosikkijoukkue
Lügan kaaosseura
Mites te muut: tiesittekö jo yhdeksäs luokkalaisina, miten myydä verbiä taivutetaan?
Vaikka juuret onkin Suomen Ateenassa, tässä on sen verran pitkä aika tullut vietettyä Mansesterissa, että väkisinkin puheenparsi tarttuu edes vähän.

Niin tuohan on selvästi "myyrä". Eikä myyrä ole verbi.
 

finnjewel

Jäsen
Suosikkijoukkue
Porin Ässät, KooKoo, KPL, Kiovan Dynamo
Eksyin Jatkoajan KalPa-osioon. Sieltä löytyi todellinen suomen kielen asiantuntija:



Mites te muut: tiesittekö jo yhdeksäs luokkalaisina, miten myydä verbiä taivutetaan?

Enpä muista, miten asia oli 9:s-luokkalaisena, mutta mikäli verbin aktiivin indikatiivin imperfektin/preteritin 1. persoona on "möin", niin aktiivin I indikatiivin nominatiivi lienee on "myyvvä".
 
Suosikkijoukkue
Reilu peli ja Putinin vastaisuus
Eksyin Jatkoajan KalPa-osioon. Sieltä löytyi todellinen suomen kielen asiantuntija:



Mites te muut: tiesittekö jo yhdeksäs luokkalaisina, miten myydä verbiä taivutetaan?

Suattaa olla hyvinnii. Sehän männöö: Luovutin hyvveen kottiin rahhoo vastaan ku pit suaha viinoo.
 

Vintsukka

Jäsen
Suosikkijoukkue
Tappara, Suomi, Panthers
Yle teksti-tv kirjoitti:
Kielteisistä turvapaikkapäätöksistä tehdyt valitukset ovat kasvaneet räjähdysmäisesti.

Ei tainnut mennä ihan nappiin. Tai meni, jos itse valitukset ovat kasvaneet, ei niiden määrä.
 

Vintsukka

Jäsen
Suosikkijoukkue
Tappara, Suomi, Panthers
Jatkoajan Pekka Rinne -haastattelussa pisti silmään fraasi, johon olen törmännyt ennenkin. Jutussa Sotshin turnaus "jäi välistä" Rinteeltä. Minun korvaani sopisi paremmin "jäi väliin". Molempia kuulee, mutta kumpi on oikein (vai molemmat)?
 

finnjewel

Jäsen
Suosikkijoukkue
Porin Ässät, KooKoo, KPL, Kiovan Dynamo
Jatkoajan Pekka Rinne -haastattelussa pisti silmään fraasi, johon olen törmännyt ennenkin. Jutussa Sotshin turnaus "jäi välistä" Rinteeltä. Minun korvaani sopisi paremmin "jäi väliin". Molempia kuulee, mutta kumpi on oikein (vai molemmat)?

En ole varma minäkään, mutta kielikorvani sanoo, että joko Rinne jätti turnauksen väliin tai turnaus jäi Rinteeltä välistä.
 
Otteluseurantaketjussa oli tässä taannoin ärtymystä kun suomalaisselostaja käytti ilmaisua Yhdysvallat johtavat. Tästä sitten väännettiin sivukaupalla, että voiko noin sanoa vai ei. Monien mielestä ei ja joidenkin mielestä kyllä. Minusta tuo kuulostaa vähän hölmöltä, mutta en tiedä onko se kuitenkaan kieliopillisesti väärin.

Samaan aiheeseen liittyen jäin miettimään, että onko oikein vai väärin sanoa Trinidad ja Tobago johtavat? Siis tuossa samassa kontekstissa kuin em. esimerkki Yhdysvalloista. Tuossakin tapauksessa kielikorvani sanoo, että jälkimmäinen vaihtoehto on oikein.
 
Kirjaudu sisään, jos haluat vastata ketjuun. Jos sinulla ei ole vielä käyttäjätunnusta, rekisteröidy nyt! Kirjaudu / Rekisteröidy
Ylös