Nuo venäläisten nimet ovat sikäli vähän ongelma, että ne translitteroidaan kussakin maassa eri tavalla. Koska Venäjällä on käytössä omat aakkosensa, ei ole mitään yleispätevää tapaa kääntää nimeä latinalaisille aakkosille, vaan jokaiseen kieleen nimet pitäisi teoriassa translitteroida erikseen siten, että ne ääntyvät oikein.
Tässä asiaa käsittelevä sivusto:
http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/iso9.html8
Eli periaatteesssa suomenkielistä tekstiä kirjoitettaessa Ovechkin pitäisi kirjoittaa Ovetshkin.
Esimerkiksi Alex Kovalevin virallinen nimi ei suinkaan ole Alex Kovalev, vaan Алексей Ковалёв joka englanninkielelle translitteroituna on Alexei Kovalev ja suomeksi Aleksei Kovaljov.
Mikäli Kovalev kirjoittautuisi jonkun maan väestörekitseriin nimellä Alex Kovalev, ei tällaisista muotoseikoista pitäis enää välittää vaan hän olisi yksinkertaisesti Alex Kovalev kaikissa latinalaisia aakkosia käyttävissä maissa.
Tosin itse olen kyllä sitä mieltä että voitaisiin siirtyä käyttämään merkittävien henkilöiden kohdalla standardeja translitterointitapoja. Esimerkiksi itse suosin kyllä ihan Ovechkin ja Kovalev -kirjoitusasuja.
edit. Jaa eipä osunut silmään tuossa ylempänä joku selittikin jo asiaa. No enpä viisti poistaakaan postausta, tuosta ymmärtänee lyhyesti mistä on kyse.
Tässä asiaa käsittelevä sivusto:
http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/iso9.html8
Eli periaatteesssa suomenkielistä tekstiä kirjoitettaessa Ovechkin pitäisi kirjoittaa Ovetshkin.
Esimerkiksi Alex Kovalevin virallinen nimi ei suinkaan ole Alex Kovalev, vaan Алексей Ковалёв joka englanninkielelle translitteroituna on Alexei Kovalev ja suomeksi Aleksei Kovaljov.
Mikäli Kovalev kirjoittautuisi jonkun maan väestörekitseriin nimellä Alex Kovalev, ei tällaisista muotoseikoista pitäis enää välittää vaan hän olisi yksinkertaisesti Alex Kovalev kaikissa latinalaisia aakkosia käyttävissä maissa.
Tosin itse olen kyllä sitä mieltä että voitaisiin siirtyä käyttämään merkittävien henkilöiden kohdalla standardeja translitterointitapoja. Esimerkiksi itse suosin kyllä ihan Ovechkin ja Kovalev -kirjoitusasuja.
edit. Jaa eipä osunut silmään tuossa ylempänä joku selittikin jo asiaa. No enpä viisti poistaakaan postausta, tuosta ymmärtänee lyhyesti mistä on kyse.