Okei, aika mielenkiintoinen rajaus. Miksi YLEn uutisvideot eivät kelpaisi? Oletko oikeasti sitä mieltä, että uutisvideoiden tekijät eivät ole kieliopillisesti päteviä?
Sanotaanko vaikka näin, että mä pidän kirjoitettua uutisjuttua kieliopillisesti tärkeämpänä kuin videoitua uutisjuttua. Mun mielestäni kirjoitettuun juttuun kuuluu aina olennaisena osana kieliasun tarkastus.
Sinä kuitenkin puhuit YLEstä, uutisista ja toimittajien kieliopillisista näkemyksistä, niin aika hyvin tuo linkittämäni juttu menee noiden sanojen alle, vaikka hakusi ei sitä löytänytkään.
Uutisvideossa puhutaan - siinä audiovisuaalinen kokemus on pääosassa!
Videon valmistuttua tehdään nopea yhden-kahden virkkeen mittainen esittely aiheesta. Koko jutun ajan ollaan käytetty kaupungin äännettyä versiota - so. [
siätlessä] tai jotain sinne päin. Pidän tällöin luonnollisena, että kyseinen versio tulee sitten mukaan kirjoitettuunkin esittelytekstiin. Vastaavasti isompaa uutisjuttua kirjoittaessa pääpaino on koko ajan kieliasussa ja tekstin luettavuudessa.
Mä en osaa tätä tämän paremmin selittää enkä viitsi enää edes yrittää. Joka tapauksessa mä luotan enemmän pidempiin uutisjuttuihin kuin joihinkin uutisvideoiden yhden-kahden virkkeen esittelyteksteihin.
Sitä en ymmärrä, että miksi tämä muka kertoisi taivutuksen "ongelmallisuudesta ammattitoimittajille". Molemmat muodot ovat hyväksyttäviä, ja toimittaja voi valita niistä mieleisensä.
Kuvittelin, että ammattitoimittajilla voisi olla käytössään joku yhtenäinen linja ainakin saman mediatalon sisällä! Ilmeisesti olen väärässä tässä asiassa.
Toisaalta kun molemmat muodot ovat hyväksyttäviä, niin voisiko molempia muotoja käyttää sekaisin saman toimittajan teksteissä? Se ei mun mielestäni antaisi kovinkaan ammattimaista kuvaa. Jos jutun otsikko olisi vaikkapa...
Ammuskelua Manchesterissä
...ja leipäteksti alkaisi sanoilla...
"
Tänään iltapäivällä Manchesterissa..."
Kuten sanoin: mä kuvittelin, että ammattitoimittajilla olisi käytössään joku yhtenäinen linja ainakin saman mediatalon sisällä. Entä jos vaikkapa kaksi toimittajaa kirjoittaa yhteisen jutun? Kumpikin toimittaja on valinnut erilaisen (mutta hyväksytyn) tavan taivuttaa ulkomaalaisen kaupungin nimen. Oma veikkaukseni on, että tuollaisesta jutusta tulisi melkoista sillisalaattia eikä missään nimessä antaisi kovinkaan ammattimaista kuvaa toimittajista. Molemmat ovat kuitenkin kieliopillisesti oikeassa.