Kielipoliisit

  • 456 178
  • 2 971

Evil

Jäsen
Suosikkijoukkue
Devils, HIFK, Arsenal, Athletic Club de Bilbao
Eikös kaikkein paras esimerkki näihin ole Kangasala. Sehän ei sitten taivu millään logiikalla minkään kielioppisäännön mukaan.
Maantieteestä biologiaan: ruis - rukiin. Ei tuossakaan ole järkeä, minä sanoisin ruiksen mutta en sano.
 

Mr.Fox

Jäsen
Suosikkijoukkue
TPS respektit: HIFK ja Ässät
Maantieteestä biologiaan: ruis - rukiin. Ei tuossakaan ole järkeä, minä sanoisin ruiksen mutta en sano.
Heh... Olikos se tässä ketjussa vai jossain muussa, kun joku pari vuotta sitten kertoi taivuttavansa aina työkavereidensa nimet mitä ihmeellisempien taivutussääntöjen mukaan. Yksi esimerkki oli ainakin Sirpa - Sirvalle ja mallitaivutuksena... No tiedätte kyllä! Pikainen haku ei ainakaan löytänyt ko. viestiä.

EDIT: löytyihän se viesti, kun vähän haki
 
Viimeksi muokattu:

Bast

Jäsen
Suosikkijoukkue
TPS, Trojans, TuTo, Miami Dolphins, FC Inter Turku
Heh... Olikos se tässä ketjussa vai jossain muussa, kun joku pari vuotta sitten kertoi taivuttavansa aina työkavereidensa nimet mitä ihmeellisempien taivutussääntöjen mukaan. Yksi esimerkki oli ainakin Sirpa - Sirvalle ja mallitaivutuksena... No tiedätte kyllä! Pikainen haku ei ainakaan löytänyt ko. viestiä.

EDIT: löytyihän se viesti, kun vähän haki

Jep jep. Erisnimien lisäksi olen alkanut taivuttaa myös muita sanoja vastaavan kaavan mukaan. Muki taipuu tietysti genetiivissä "muen" (tuki-tuen), susi - susen (kusi) ja laku-laun (maku). Tämän lisäksi taistelen suomen kielen rahvaanomaisuutta vastaan käyttämällä tietyistä selkeästi liian epähienoista termeistä sofistikoituneempia versioita: tennis=dennis, piano=biano internet= interned jne.
 

Bast

Jäsen
Suosikkijoukkue
TPS, Trojans, TuTo, Miami Dolphins, FC Inter Turku
Ensimmäinen tarkoittaisi, että "keskellä ei ole mitään". Toinen ei mielestäni yhtään miteään, joten jäljelle jää kolmas.

Minusta se kolmaskaan ei ole oikein. Oikein on minusta: keskellä "ei mitään", koska suomen kielessä ei käytetä englannista tuttua tavuviivakäytäntöä (esim. picture-in-picture). Kyseessähän on vieraslaina eli ilmaisu on tullut englannin termistä in the middle of nowhere. Suomessa ei ole yksisanaista vastinetta sanalle nowhere, joten minusta on aiheellista käyttää lainausmerkkejä.
 

Leon

Jäsen
Suosikkijoukkue
HPK, Stars, Panthers
Suomessa ei ole yksisanaista vastinetta sanalle nowhere, joten minusta on aiheellista käyttää lainausmerkkejä.
Siksipä juuri minusta pitäisi käyttää sitä suomalaista vastinetta eikä tuota lainattua ja käännettyä. Eli ollaan hevonvatunkuusessa.
 

cottonmouth

Jäsen
Suosikkijoukkue
KooKoo & Philadelphia Flyers
Minusta se kolmaskaan ei ole oikein. Oikein on minusta: keskellä "ei mitään", koska suomen kielessä ei käytetä englannista tuttua tavuviivakäytäntöä (esim. picture-in-picture). Kyseessähän on vieraslaina eli ilmaisu on tullut englannin termistä in the middle of nowhere. Suomessa ei ole yksisanaista vastinetta sanalle nowhere, joten minusta on aiheellista käyttää lainausmerkkejä.

Kotimaisten kielten tutkimuskeskus on hieman toista mieltä, jos ymmärrän tämän pointin oikein:

Kotimaisten kielten tutkimuskeskus kirjoitti:
Yhdysmerkkiä käytetään selvyyden vuoksi, jos sanan alkuosana on ei.

Esim. ei-toivottu
 

Loktev

Jäsen
Suosikkijoukkue
Ilves
No sieltähän se tuli! Kysymys on siitä että kumpi on oikein, vuosi vai vuoti? Taustalla on vuotaa-verbi!
 

Puscutractori

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK, Harri Olli, rahaton ManC, NP#32, DEFC #62
... koska suomen kielessä ei käytetä englannista tuttua tavuviivakäytäntöä (esim. picture-in-picture).

paitsi ei-alkuisissa ilmauksissa, "kuten ei-toivottu" ja "ei-kenenkään-maa".
 

julle-jr

Jäsen
Oikea vastaus on keulavisiiri. Vuosi vuonna 1994.
Vuosiko muka keulavisiiri? Oliko visiirissä vai jotain reikiä tai muita vuotokohtia?Eikö visiiri lähtenyt kokonaan irti? Sanoisin, että keulaportti vuosi, vaikkakin vuotaa ei mielestäni ole kovin osuva sana kuvaamaan tilannetta.
 
Viimeksi muokattu:

Loktev

Jäsen
Suosikkijoukkue
Ilves
Lähinnä halusin keskustelua siitä onko oikein sanoa vuosi vai vuoti?
 

Sistis

Jäsen
Suosikkijoukkue
Україна

kamik

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK
Vuosiko muka keulavisiiri? Oliko visiirissä vai jotain reikiä tai muita vuotokohtia?Eikö visiiri lähtenyt kokonaan irti? Sanoisin, että keulaportti vuosi, vaikkakin vuotaa ei mielestäni ole kovin osuva sana kuvaamaan tilannetta.

Saivarteluksi menee, mutta oliko sitten keulaportissa reikiä tai muita vuotokohtia? Keulavisiiri irtosi kovassa merenkäynnissä jonka jälkeen keulaportti (Estoniassa vedenpitävä ajoramppi) repeytyi auki visiirin pudotessa ja vesi virtasi laivaan kaataen sen.

Lähde: Wikipedia
 

julle-jr

Jäsen
Saivarteluksi menee, mutta oliko sitten keulaportissa reikiä tai muita vuotokohtia?
Ei ollut, juuri sen takia sanoinkin, että vuotaa ei ole hyvä sana kuvaamaan tilannetta, koska ainakin minun mielestäni vuotaminen tarkoittaa tilannetta, jossa vesi pääsee jostain pienehköstä aukosta sisään tai ulos. Tässä tapauksessahan koko keulaportti oli auki. Tosin siinä vaiheessa kun ramppi alkoi repeytymään tapahtui ehkä vuotamista, koska koko portti ei vielä ollut auki ja vesi ei päässyt esteettä sisään. En kylläkään ole perehtynyt tapahtumiin erityisen tarkasti, joten on mahdollista että olen väärässä.

Mitä saivarteluun tulee, niin sehän on tämän ketjun tarkoitus :) Tosin tässähän ei varsinaisesti ole kyse edes saivartelusta, vaan siitä miten asiat ovat tai eivät ole.
 

Andji

Jäsen
Suosikkijoukkue
Kulloinkin minkäkin liigan hallitseva mestari
Lukkopuolelta löydettyä:
[url="http://keskustelu.jatkoaika.com/showpost.php?p=2370254&postcount=1]Melkoisesti virheitä yhdessä viestissä.[/url]
 

benicio

Jäsen
Suosikkijoukkue
Rauman Lukko
Otsikko Iltalehden Urheiluosiossa:

Honka jatkoon Uefa-cupissa!
Viking kaatui vieraskentällä 1-2.

Eihän tuo ole kieliopillisesti oikein?
 

DAF

Jäsen
Suosikkijoukkue
se kolmikirjaiminen. PISTI PALLON MAALIIN
Otsikko Iltalehden Urheiluosiossa:

Honka jatkoon Uefa-cupissa!
Viking kaatui vieraskentällä 1-2.

Eihän tuo ole kieliopillisesti oikein?

En keksi tuosta muuta kielioppivirhettä kuin sen, että ensimmäisessä "lauseessa" ei ole predikaattia. Asiasisältöön en ota kantaa.
 

benicio

Jäsen
Suosikkijoukkue
Rauman Lukko
En keksi tuosta muuta kielioppivirhettä kuin sen, että ensimmäisessä "lauseessa" ei ole predikaattia. Asiasisältöön en ota kantaa.

Jos ottaisit asiasisältöön kantaa, saattaisit sen kielioppivirheenkin keksiä.
 
Kirjaudu sisään, jos haluat vastata ketjuun. Jos sinulla ei ole vielä käyttäjätunnusta, rekisteröidy nyt! Kirjaudu / Rekisteröidy
Ylös