Samasta asiasta on väännetty täällä ennenkin. Oikea muoto on Thaimaahan. Thaimaaseen on kyllä yllättävän paljon käytetty muoto, vaikka ihan päin vittua onkin. Maalaisjärjellä tuo aukeaa. Tulimaahan/Tulimaaseen jne.Thaimaaseen/Thaimaahan
Itse olen ihmetellyt että kumpi näistä on oikein:
Matkustamme Thaimaaseen.
vai
Matkustamme Thaimaahan.
Itse olen aina ollut tuon ensimmäisen puolella, mutta monet muut ovat sanoneet että jälkimmäinen on oikein.
Ainahan matkustetaan johonkin maahan, ei maaseen. Thaimaa on maa, jossa asuu thai-kansaa, siis Thai-maa, sen takia matkustetaan Thaimaahan. Sama asia kuin vaikka Suomen maahan, ei Suomen maaseen. Edit. nopeampiakin poliiseja näemmä löytyy.Itse olen ihmetellyt että kumpi näistä on oikein:
Matkustamme Thaimaaseen.
vai
Matkustamme Thaimaahan.
Itse olen aina ollut tuon ensimmäisen puolella, mutta monet muut ovat sanoneet että jälkimmäinen on oikein.
Ei Kumpikaan. Oikea muoto on Matkustamme Thaikkuihin. Ainakin jos menee Hki-Vantaalle tekemään satunnaisotoksia sinne matkaavilta. Vastaus toki selittynee sinne matkaavien ryhmäturistien keskimääräistä sivistystasoa arvioitaessa. Ilmeisesti Thaimaan synonyymi on siis Thaikut.Matkustamme Thaimaaseen.
vai
Matkustamme Thaimaahan.
Ensimmäinen tarkoittaisi, että "keskellä ei ole mitään". Toinen ei mielestäni yhtään miteään, joten jäljelle jää kolmas.mikä näistä versioista on oikein kirjoitettu:
keskellä ei mitään
keskellä-ei-mitään
keskellä ei-mitään
Kumpi on oikein;
terveisiä aurinkoisesta Raumasta vai
terveisiä aurinkoisesta Raumalta?
Molemmat kuulostaa huonolta korvaan. Ei kai sentään aurinkoiselta Raumalta?
Kysymys askarrutti viikko sitten, kun lähetin tekstiviestiä Raumalta, jossa aurinko paistoi komeasti.
Jos paikkakunta olisi vaikka Turku tai Helsinki, homma olisi paljon helpompi.
Toisaalta mäntyharjulainen ystäväni sanoo asuvansa nimenomaan Mäntyharjussa. "Mäntyharjulla" viittaisi kohoavan maaharjanteen, harjun, päällä asumiseen.
Eiköhän se oikea muoto järjesty ablatiivilla: terveisiä Raumalta. Eli asun Raumalla, tulen Raumalta. Ulkopaikallissijaa siis käytetään.
Nuo ovat ihan selviä tapauksia. Mutta tämä terveisitä aurinkoisesta Raumalta kuulostaa tyhmältä. Mutta kai se on kuitenkin oikein? Vai onko?
No entäs Järvenpäässä asuva; asuuko hän kenties Iiro Järven päässä?Eikös toisaalta ilmaisu "asun Mäntyharjussa" viittaisi siihen, että ko. henkilö asuu harjun sisällä? Kenties jossain maanalaisessa bunkkerissa?
No entäs Järvenpäässä asuva; asuuko hän kenties Iiro Järven päässä?
Minä kunnioitan paikkakunnan asukkaiden tapaa ilmaista asia. Kun mainittu henkilö sanoo asuvansa Mäntyharjussa, siellä hän asukoon eikä minulla ole siihen nokan koputtamista.
Siskoni opiskeli Turulla, nyt hän asuu Helsingillä. Tampereessa hän ei ole asunut.Kuka kehtaa asua Turulla...?
Nämä on näitä ikuisuuskysymyksiä nämä paikkakuntien taivutukset.
Eikös kaikkein paras esimerkki näihin ole Kangasala. Sehän ei sitten taivu millään logiikalla minkään kielioppisäännön mukaan. Muistaakseni Pohjanmaalla on joku toinen vähän vastaava paikka.Ei kai tähän mitään yleispäteviä sääntöjä ole olemassa. Kansan suussa ne vain ovat aikojen saatossa vakiintuneet tällä tavalla.
Muistaakseni Pohjanmaalla on joku toinen vähän vastaava paikka.
Maantieteestä biologiaan: ruis - rukiin. Ei tuossakaan ole järkeä, minä sanoisin ruiksen mutta en sano.Eikös kaikkein paras esimerkki näihin ole Kangasala. Sehän ei sitten taivu millään logiikalla minkään kielioppisäännön mukaan.
Heh... Olikos se tässä ketjussa vai jossain muussa, kun joku pari vuotta sitten kertoi taivuttavansa aina työkavereidensa nimet mitä ihmeellisempien taivutussääntöjen mukaan. Yksi esimerkki oli ainakin Sirpa - Sirvalle ja mallitaivutuksena... No tiedätte kyllä! Pikainen haku ei ainakaan löytänyt ko. viestiä.Maantieteestä biologiaan: ruis - rukiin. Ei tuossakaan ole järkeä, minä sanoisin ruiksen mutta en sano.
Heh... Olikos se tässä ketjussa vai jossain muussa, kun joku pari vuotta sitten kertoi taivuttavansa aina työkavereidensa nimet mitä ihmeellisempien taivutussääntöjen mukaan. Yksi esimerkki oli ainakin Sirpa - Sirvalle ja mallitaivutuksena... No tiedätte kyllä! Pikainen haku ei ainakaan löytänyt ko. viestiä.
EDIT: löytyihän se viesti, kun vähän haki
Ensimmäinen tarkoittaisi, että "keskellä ei ole mitään". Toinen ei mielestäni yhtään miteään, joten jäljelle jää kolmas.