Mainos

Harry Potter

  • 49 670
  • 238

Jonte

Jäsen
Suosikkijoukkue
Ilves ja Detroit Red Wings
Itsellä Potter-innostus alkoi joskus ala-asteen viimeisinä vuosina, aluksi en pitäny yhtään Pottereista, mutta sitten kun käsiini sattui Azkabanin vanki niin sitä selailin ja koukkuunhan siitä sitten jäi. Kaverilta 1-4 kirjat lainaan ja Feeniksin kiltakin taisi juuri noiden kirjojen lukemisen jälkeen ilmestyä, että sitä ei tarvinnut odotella sitten.

Viimenen osa tuli luettua englanniksi, Kreikasta sen ostin (taisi olla ihan julkaisupäivä jopa) ollessani lomamatkalla, jostain pikkuputiikista. 16-vuotiaana se olikin oiva tapa parantaa englannin kieltä, vaikka ihan kaikkea siitä ei tajunnutkaan. Se tuli siinä ahmittua aurinkoa ottaessa ja lentokoneessa loput. Pariin otteeseen se on tullut luettua ekan kerran jälkeenkin. Yllättävän hyvin pysyi kärryillä, vaikka alussa mietityttikin miten pysyy mukana hahmojen nimien kanssa kun oli pelkästään suomeksi lukenut. Tarkoitus on ollut lukea aikasemmatkin osat englanniksi, mutta ei ainakaan vielä ole aikaa/viitseliäisyyttä ollut.

Leffat on tullut kaikki katsastettua, 3 viimeisintä elokuvateatterissa. Jotenkin leffoissa ei ole tullut semmoista eeppistä fiilistä mitä välillä kirjoja lukiessa tuli, mutta ainakin nämä 3 viimeistä on ollut ihan näyttäviä leffoja, jossei muuta.
 

Musta Nuoli

Jäsen
Suosikkijoukkue
Suomen maajoukkue, TuTo. Varauksellisesti.
Heh, legendaarinen Matti Louhi siis näemmä aiheuttanut traumoja muillekin? Onhan nuo miehen duunaamat kannet varsin hyytäviä tuotoksia. Niitä löytyi myös Keskeneräisten tarujen kirjasta ja Silmarillionista. Ihan yhtä hämäriä nekin.

Siitä saa aina illaksi hupia kun yrittää ryhmässä pähkäillä, että mitähän vittua Louhi on halunnut kuvillaan esittää ja mitkä henkilöhahmot ovat kyseessä. Tässä linkki suomalaisten Tolkien-laitosten kansikuviin, kansia klikkaamalla saa isommat otokset ja näkee Louhen kyhäelmät koko komeudessaan.

Kaksi tornia -kirja on herättänyt monenmoista pohdiskelua. Joku luuli kannen hahmoja kääpiöiksi, todennäköisempi veikkaus osuu örkkeihin ja on mahdollisuuksien rajoissa, että siinä ovat Frodo ja Sam. Vasemmalla kuvassa alhaalla oleva oranssi kehitysvammainen paviaani on käsittääkseni Klonkku.

Sormuksen ritarit -kannessa on taas Aragorn (läski edelleen, nyt erivärinen parta) ja taustalla jotain heppuja. Ilmeisesti Gimli tuo kyttyräselkäinen seivästä pitelevä kuvotus? Musta kaapuheppu saattaa olla nazgul. Tai voihan se olla vaikka Gandalf, mene ja tiedä.

Keskeneräisten tarujen kannessa on kolme vihreää heppulia istumassa tyhjyydessä, taustalla on joku kivisemmän näköinen otus. En kyllä yhtään kirjan skenaariota keksi, mihin tuo kansi sopisi.

Traumoja näistä kansista tosiaan tulee, mutta myös iloa ja naurua, sillä naurua se on hysteerinen, kontrolloimaton naurukin keskellä yötä kun näkee ensimmäistä kertaa Louhen kansikuvat ja pinkin lepakon.

Sinänsä miehen tekniikka nyt on ihan metkan omaperäinen, mutta ehkä soveltuisi lähinnä omien deluusioiden ilmentämiseen paremmin.

Louhi väkersi myös Draculaan kannen, jonka voi nähdä tästä. Plussaa Draculan rintapielessä olevasta sydänkuviosta, lilasta solmiosta ja ilmeisesti kännissä piirretyistä pinkeistä nahkasiivistä, jotka on ympätty silinteripäisen tukkajumalan kylkiin kiinni. Mitvit?

Nehän taas ovat arvostetun Petri Hiltusen tuotoksia. Omakohtaisesti pidän kyseistä piirtäjää hivenen yliarvostettuna, vaikka toki taitoja on komeisiin yksityiskohtiin. Hiukan hengetöntä vaan, valitettavasti.

Et ole ainoa, joka pitää Hiltusta yliarvostettuna. Hengettömiä ovat monet Hiltusen teokset, niistä puuttuu dynamiikka ja notkeus. Ihmiset (silloin kun Hiltunen ihmisiä piirtää) ovat pökkelön asetelmallisia ja lapsihahmot rumia. Tulen ja jään laulu -sarjan suomenkieliset kannet ovat kieltämättä rumia. Osasyy tähän lienee siinä, että kirjat on kustantanut todellinen pienkustantamo, joka ainakin alkuvaiheessa koostui yhdestä avioparista (toinen suomensi, toinen oli toimitusjohtaja jne). Tilasin suoraan jonkun suomennoksen kustantamolta ihan kannatusmielessä, jotta ei tarvinnut kirjakaupoille maksaa turhaa välityspalkkiota vaan rahat menivät suoraan kustantajalle. Kustantamolla tuskin oli alussa rahaa tehdä nelivärikansia ja käyttää alkuperäiskansia, vaan oli pakko vähentää värien määrää ja tyytyä Hiltuseen.

Toki kritiikistä huolimatta Hiltunenkin on kymmenen kertaa parempi vaihtoehto kuvittajaksi kuin valtaosa suomalaisista kansikuvien taitureista ja sata kertaa parempi kuin Louhi ja Launis.

Btw, Hobitin alkuperäissuomennoksessa, joka tunnetaan nimellä Lohikäärmevuori on Tove Janssonin tekemät kuvitukset.

Nämä ovatkin ihan hauskat, vaikkakaan Jansson ei tainnut kirjaa kunnolla lukea koska kuvitti Klonkun (anteeksi, Kulpsinin) noin kolmemetriseksi ja Kalpa Kassisella oli muistaakseni bandana päässä ja suurin piirtein yöpuku asusteena. Hauskoja kuvia silti, ja ehdottoman omaperäisiä. Minulla on sydämessäni pehmeä paikka Lohikäärmevuoren suomennokselle, vaikka se niin kummallinen onkin.

Hobitti tietysti on alusta loppuun lastenkirja, sen sijaan Potter-sarjan viimeiset osat olivat vakavoituneempaa nuorten kirjallisuutta, joihin ei sopinut tarhaikäisille tehty suomennos. Sitä paitsi en pidä suomennoksissa epäloogisuuksista: jos Kapari kerran lähti sukunimiä suomentelemaan, niin miksi sitten osa sukunimistä jätettiin ennalleen täysin selittämättömästi? Miksi Snapesta tuli Kalkaros, mutta Weasleysta ei tullut Marsulaa tai Vesseliä? Miksi Lovegoodista tuli Lovekiva (argh), mutta Grangerista ei tullut Suursamoojaa tms? Eikö Potter olisi pitänyt kääntää vaikkapa Harry Pöntiseksi, jos kerran muutenkin sukunimiä väänneltiin? Ja miksi helvetissä McGonagallista tuli McGarmiwa? McGonagall oli tiukka mutta oikeudenmukainen opettajatar, ei todellakaan mikään "garmiwa" henkilöhahmo.

Olkoon, olen lakannut yrittämästä ymmärtää Kaparin sekavia sananmuunnoksia ja niiden logiikan puutetta jo kauan sitten.

Leffoista tuli mieleen, että Dan Radcliffe paljasti taannoin tehneensä tiettyjä kohtauksia kännissä. Mies oli dokannut iltaisin tappiin asti ja hortoillut sitten töihin laskuhumalassa/krapulassa. Tapansa kullakin tehdä elokuvamagiaa. Leffoista paras oli Azkabanin vanki, ja loppua kohden elokuvat paranivat. Sen sijaan en niin ihmeemmin pitänyt kahdesta ensimmäisestä Potter-filmatisoinnista, niissä oli liikaa Hollywood-henkistä lasten hittielokuvan makua.

Emma Watson on elokuvasarjan viehkein anti maailmalle. Uskomattoman viehättävä kaunotar hänestäkin kuoriutui.
 

Cactus

Jäsen
Suosikkijoukkue
San Jose Sharks
Sitä paitsi en pidä suomennoksissa epäloogisuuksista: jos Kapari kerran lähti sukunimiä suomentelemaan, niin miksi sitten osa sukunimistä jätettiin ennalleen täysin selittämättömästi? Miksi Snapesta tuli Kalkaros, mutta Weasleysta ei tullut Marsulaa tai Vesseliä? Miksi Lovegoodista tuli Lovekiva (argh), mutta Grangerista ei tullut Suursamoojaa tms? Eikö Potter olisi pitänyt kääntää vaikkapa Harry Pöntiseksi, jos kerran muutenkin sukunimiä väänneltiin? Ja miksi helvetissä McGonagallista tuli McGarmiwa? McGonagall oli tiukka mutta oikeudenmukainen opettajatar, ei todellakaan mikään "garmiwa" henkilöhahmo.

Olkoon, olen lakannut yrittämästä ymmärtää Kaparin sekavia sananmuunnoksia ja niiden logiikan puutetta jo kauan sitten.

Leffoista tuli mieleen, että Dan Radcliffe paljasti taannoin tehneensä tiettyjä kohtauksia kännissä. Mies oli dokannut iltaisin tappiin asti ja hortoillut sitten töihin laskuhumalassa/krapulassa. Tapansa kullakin tehdä elokuvamagiaa. Leffoista paras oli Azkabanin vanki, ja loppua kohden elokuvat paranivat. Sen sijaan en niin ihmeemmin pitänyt kahdesta ensimmäisestä Potter-filmatisoinnista, niissä oli liikaa Hollywood-henkistä lasten hittielokuvan makua.

Emma Watson on elokuvasarjan viehkein anti maailmalle. Uskomattoman viehättävä kaunotar hänestäkin kuoriutui.

Ensin ottaen osaa noihin nimien suomennoksiin ym niin Snape = Kalkaros on mielenkiintoinen, itse kuvittelin ton suomennoksen syntyneen siitä että snake on käärme, kalkkarokäärme on jotain, viitanneeko tuo Snape lyhennettyyn kalkkarokäärmeeseen??

Onko McGarmiwa alkuperäiseltä nimeltään McGonagall?? Mielenkiintoista koska onhan se elokuvissa brittinäyttelijöidenkin lausumana McGarmiwa vai vääristääkö mun kuulo nyt pahasti??

Noista tuvista sitten taas ainoastaan korpinkynsi lienee suorasuomennos nimestä ravenclaw?? Rohkelikko, luihuinen ja puuskupuh tulee sitten aivan täysin mielikuvituksesta :D

Siitä olen samaa mieltä että Emma Watson on käsittämättömän viehkeä nainen. Tosin itselläni on sydämessä lämmin kohta Ginny Weasleyn näyttelijälle Bonnie Wrightille, uskomattoman kaunis tyttö hänkin, en osaa sanoa kumpi on enemmän tai vähemmän kaunis!!=)

Sitten jos palaisi vielä noihin suomalaisten potter-kirjojen kuvituksiin niin ne ovat kyllä todella kuvottavia, miksi monilta kansikuvien henkilöiltä on vedetty veitsellä nokasta pala pois?? Muutenkin aivan käsittämättömiä kuvotuksia kannet täynnä, muiden maiden kansikuvat ovat oikeasti hienoja ja paljon toimivampia.
 

tomageeni

Jäsen
Suosikkijoukkue
Canadiens, Suomi, finska nhl spelarna
Onko McGarmiwa alkuperäiseltä nimeltään McGonagall?? Mielenkiintoista koska onhan se elokuvissa brittinäyttelijöidenkin lausumana McGarmiwa vai vääristääkö mun kuulo nyt pahasti??
Taitaa vääristää, nimi McGarmiwa esiintyy ainoastaan Kaparin suomenkielisissä käännöksissä.

Siitä olen samaa mieltä että Emma Watson on käsittämättömän viehkeä nainen. Tosin itselläni on sydämessä lämmin kohta Ginny Weasleyn näyttelijälle Bonnie Wrightille, uskomattoman kaunis tyttö hänkin, en osaa sanoa kumpi on enemmän tai vähemmän kaunis!!=)
Emmasta samaa mieltä, mutta Bonnie Wright on mielestäni aina ollut aika mitäänsanomaton. Erityisesti tämä korostui siinä että viimeisissä kirjoissa (5-7) "naiseksi" kasvanut Ginny mainitaan erityisen kauniiksi pariin otteeseen, mutta näyttelijä kyllä tahtoo jäädä jopa "homssuisen" Luna Lovegoodin varjoon. No kauneus on katsojan silmässä.

Toki elokuvan tekijöiden puolesta on sanottava että lapsinäyttelijät piti valita noin kymmenvuotiaina, eikä silloin viimeisiä kirjoja ollut edes julkaistu, joten kyllähän se meni vähän arpomiseksi että miten sopivat varttuneempina rooleihinsa. Hermionen kohdalla arpa meni taas vähän päinvastoin, muistaakseni hahmoa ei ikinä kehuttu miksikään prinsessaksi mutta Emma Watson kyllä on tuon käsityksen muuttanut.
 

Ötökkä

Jäsen
Suosikkijoukkue
KalPa, Panthers, Lentävä maalivahti
Minunkin täytyy tunnustautua Potter-faniksi. Ensimmäisen kirjan sain joululahjaksi hiukan ilmestymisen jälkeen, mutta siellähän se hyllyssä pölyttyi siihen asti, kun toinenkin kirja ilmestyi. Sitten jossain "mielenhäiriössä" luin sen hyllyssä lojuneen opuksen ja sitten täytyikin kinuta isältä rahaa vasta ilmestyneeseen kakkososaan :D No, onneksi isä tätä hyarrastusta kannatti ja ostikin minulle kaikki kirjat heti ilmestymispäivänä!

Yläasteella kuuluin siihen nörttikerhoon, jotka välitunneilla spekulpoi tulevan Potter-kirjan tapahtumista. Kuka on R.A.B? Mitkä kaikki ovat horuxeja? Onko Harry Horux? Palako Sirius henkiin, koska se vain tainnutettiin ja se vain "kaatui" sinne tuonouoleiseen? Voi että se oli jännää!

Lähes jokainen elokuva on ollut suuri pettymys. Ehkä siksi, että olen todellakin kasvanut Potter-aikakaudella ja kirjoihin on muodostunut jonkinlainen tunneside. Liian monet asiat meni väärin leffoissa ja paljon tärkeitä asioita puuttui. Roolitukset olivat tosin hyvät - kuka olisi voinut arvata, että Daniel Radcliffe ei koskaan opi näyttelemään. Radcliffe oli oikeastaan ainoa hahmo, joka oli täysin erilainen kuin kuvittelin. Siriuksen ja Lupinin rooleiihinkin olisi voinut valita jotkut muut, mutta esim. Ron ja Bellatrix olivat lähes täydellisiä valintoja.

Niin, ne suomenkielisten kirjojen kannet. Onkohan piirtäjä edes lukenut niitä kirjoja? Ketä nuo mustatukkaiset hahmot ovat tässä kannessa? Malfoyt? Nehän on blondeja, mutta ketä muitakaan nuo voi olla?
 

Musta Nuoli

Jäsen
Suosikkijoukkue
Suomen maajoukkue, TuTo. Varauksellisesti.
Niin, ne suomenkielisten kirjojen kannet. Onkohan piirtäjä edes lukenut niitä kirjoja? Ketä nuo mustatukkaiset hahmot ovat tässä kannessa? Malfoyt? Nehän on blondeja, mutta ketä muitakaan nuo voi olla?

Suomalaisten kansikuvittajien kunniakkaisiin traditioihin kuuluu, että kuvittaja ei vaivaudu turhaan aikaansa haaskaamaan kirjan lukemiseen tai sen yksityiskohtiin, vaan vähän plärää teosta ja vetää sitten hatusta sattumageneraattorin tuottamaa skeidaa. Ehkä Launis on kysynyt neuvoa Matti Louhelta miten tehdä kansi, joka herättää lähinnä vastenmielisyyttä tai naurua ja jonka hahmot eivät korreloi kirjan tekstin kanssa mitenkään.

Olettaisin, että nuo mustatukkaiset heput ovat tosiaan Launiksen tulkinta Malfoyn perheestä. Tuo Jokerin lailla irvistävä pitkätukkainen täti ei ole täti, koska tädillä lienee munat - kyseessä on arvatenkin Gilderoy Lockhart. Tai siis Launiksen tulkinta hahmosta.

Lockhartin kohdalla taas kerran miinuksia Kaparille epäloogisuudesta sukunimien kääntämisessä.
Lockhart = Lockhart, mutta samassa kirjassa esiintyvä Fudge käännettiinkin sitten Toffeeksi.

Samaa jatkumoa kuin Lovegood=Lovekiva mutta Longbottom=Longbottom, Umbridge=Pimento, Dumbledore=Dumbledore - eli minkäänlaista sisäistä logiikkaa ei ole havaittavissa. Lovekiva on senkin takia räikeä esimerkki, että hän on Harryn opiskelija- ja ystäväpiiristä ainoa, jonka sukunimestä on tehty mukahauska suomennos ja tämä tehtiin juuri siinä vaiheessa kun Potter-kirjojen teemat alkoivat vakavoitua ja kirjailija siirtyi lastensatuvaiheesta nuorten fantasiaan.

On varmaan tullut jo selväksi, kuinka huonona ja sekavana Kaparin käännöstyötä pidän. Potter olisi kaivannut ammattitaitoista ja sisäistä kirjan logiikkaa käyttävää suomentajaa kuten Kersti Juvaa, jonka Tolkien-suomennokset ovat loistava esimerkki siitä, mitä kääntämistyö on parhaimmillaan. Taru Sormusten Herrasta -kirjassakin suomennettiin sukunimiä (Baggins=Reppuli) ja tiettyjä paikannimiä, mutta ne tehtiin selkeän systeemin mukaisesti ja johdonmukaisin periaattein, ja tätä systeemiä myös selvitettiin lukijalle. Nimiä ei vain sattumanvaraisesti väännetty ja käännetty miten sattuu sen mukaan, mikä sattuu kääntäjän itsensä mielestä olemaan hauska ja hassu nimi.
 

Aunt Wang

Jäsen
Suosikkijoukkue
Brommapojkarna, John Eichel
Ketä nuo mustatukkaiset hahmot ovat tässä kannessa?

Hyi saatana. Joku ihme fetissi tuolla kuvittajilla nenien ja hampaiden kanssa... Ja sormien, mitkä noi on olevinaan tuolla pidemmällä tunnistamattomalla miehellä taustalla?

Itse kirjoista pitää sanoa, että Azkabanin Vanki oli pettymys. Muut kirjat olikin parempia, leffoista en nyt tiedä mitä sanoa. Moni tärkeä asia sivuutettu ja joitakin uusia asioita tuotu mukaan. Mielenkiintoisena yksityiskohtana, että käärme jonka Harry kohtasi(ja vapautti) Viisaiden Kivessä, päätyi Voldemortin Naginiksi.
 

alwahla

Jäsen
Suosikkijoukkue
Flames, Canadiens, Kraken, HIFK
Yhtään kirjaa en ole lukenut, mutta sentään yhden leffan olen nähnyt. En muista nimeä, mutta Harry ja Hermiona (ihanainen Emma Watson) juoksivat karkuun jotain isoa matoa sen ison linnan kellarissa.
Uteliaisuuttani voisin jossain vaiheessa katsoa loputkin leffat. Kirjoihin en jaksa tutustua.
 

Aunt Wang

Jäsen
Suosikkijoukkue
Brommapojkarna, John Eichel
Mistäs tämä tieto on peräisin? En muista missään sellaiseen törmänneeni.

"Yes it's rather funny, really, that next to no one realized the snake that Harry set free in Philosopher's Stone turned out to be Voldemorts Nagini."

Näin kertoi J.K Rowling itse, ja mitäs sitä epäilemään itse kirjasarjan luojaa. Yleisesti leviää internetissä, ja jossain on vissiin videopätkääkin mistä tämä lainaus on otettu.
 

Musta Nuoli

Jäsen
Suosikkijoukkue
Suomen maajoukkue, TuTo. Varauksellisesti.
"Yes it's rather funny, really, that next to no one realized the snake that Harry set free in Philosopher's Stone turned out to be Voldemorts Nagini."

Näin kertoi J.K Rowling itse, ja mitäs sitä epäilemään itse kirjasarjan luojaa. Yleisesti leviää internetissä, ja jossain on vissiin videopätkääkin mistä tämä lainaus on otettu.

Tuota on kyllä syytä epäillä, tuon väitteen uskotaan monessa paikassa olevan huijausta tai jonkin sortin nettivitsi. Jos Rowling on ihan oikeasti noin sanonut, hän on puhunut itsensä pussiin.

Naginin on mahdotonta olla ykköskirjan eläintarhakäärme. Tähän on montakin syytä. Sekä kirjassa että leffassa mainittiin, että "tämä käärme on syntynyt ja kasvanut eläintarhassa". Kyseessä oli urospuolinen boakäärme siinä missä Nagini oli kyykäärme ja tietääkseni naaraspuolinen. Ykköskirjassa Harryn vapauttama käärme haluaa lähteä kotiinsa tropiikkiin (Brasiliaan?), joka onkin boakäärmeiden luonnollisempi ympäristö. Voldemort puolestaan kertoo luoneensa Naginin Albanian metsissä. Nagini puree myrkyllisesti Ron Weasleyn isää Arthuria. Boakäärmeet puolestaan ovat kuristajakäärmeitä joilla ei ole myrkkyä eikä taida olla torahampaitakaan. Tosin Nagini tietysti on ns. maaginen olento, johon eivät perusluonnonlait päde, mutta joka tapauksessa ykköskirjan boakäärme ei vain voi olla myöhempien osien Nagini-käärme.

Täytyy sanoa, että en pidä kirjailijoiden, edes Rowlingin retcon-taipumuksista kovinkaan paljon. Retcon-termillähän tarkoitetaan jälkikäteen tehtyä jatkumon muuttamista, toisin sanoen aikoinaan kirjoitettuja asioita selitellään ja muutellaan jälkikäteen ja väitetään, että asiat olivat alun perinkin niin kuin kirjailija niiden kertoo olevan vuosia myöhemmin. Tämähän on tuttu ilmiö erityisesti supersankarisarjakuvista. Aluksi on näin, ja sitten yhtäkkiä asiat ovatkin muka aina olleet toisin ja taustalta paljastuu ties mitä motiiveja, joita alkuperäistarinaa tehdessä ei oltu pohdittu yhtään.

Kaikkien asioiden ei tarvitse sopia yhteen. Toisin sanoen yksittäisen ekan kirjan eläintarhakäärmeen ei tarvitse enää myöhemmin esiintyä eikä jokaisen Potterin merkityksettömän pikkuasian tai satunnaisteon tarvitse tulla häntä vastaan myöhemmin elämässä. Liiallisten syy-yhteyksien etsiminen tosielämässä menee salaliittoteorioiden puolelle, kirjallisuudessa syy-yhteyksiä on välillä vähän liiankin kanssa.
 

Kulkija

Jäsen
Suosikkijoukkue
TPS
Itsellänihän tuli tämän vuoden puolella yhtäkkinen halua lukea kaikki nuo kirjat. Tähän mennessä luettuna 2 ensimmäistä kirjaa. Taaperona tuli luettua 4 ensimmäistä kirjaa, mutta nyt olisi tarkoitus lukea kaikki. Elokuvat on myös nähty ihan lähiaikoina ja huvittavaa onkin miten elokuvista on jätetytty muutamia kohtauksia kokonaan pois. Nuo suommenokset ovat myös hieman outoja. Minkä ihmeen takia niitä nimiä on pitäny lähteä suomentamaan? Etenkin sukunimien. Ärsyttävää tuollainen.
 

Musta Nuoli

Jäsen
Suosikkijoukkue
Suomen maajoukkue, TuTo. Varauksellisesti.
Itsellänihän tuli tämän vuoden puolella yhtäkkinen halua lukea kaikki nuo kirjat. Tähän mennessä luettuna 2 ensimmäistä kirjaa. Taaperona tuli luettua 4 ensimmäistä kirjaa, mutta nyt olisi tarkoitus lukea kaikki. Elokuvat on myös nähty ihan lähiaikoina ja huvittavaa onkin miten elokuvista on jätetytty muutamia kohtauksia kokonaan pois. Nuo suommenokset ovat myös hieman outoja. Minkä ihmeen takia niitä nimiä on pitäny lähteä suomentamaan? Etenkin sukunimien. Ärsyttävää tuollainen.

Suosittelen lukemaan alkukielellä, noita saa pilkkahintaan ostettua esim. Play.comista tai muualtakin. Ja kirjastostakin saa ilmaiseksi. Varsinais-Suomen VASKI-kirjastoverkko kattaa monen kunnan kirjastoaineiston joista teoksia voi varata.

Tuo suomennos nimittäin alkaa ärsyttämään mitä pidemmälle pääset kirjasarjan lukemisessa. Varsinkin osissa 5-7 ärsytys kasvaa suuresti.
 

Kulkija

Jäsen
Suosikkijoukkue
TPS
Suosittelen lukemaan alkukielellä, noita saa pilkkahintaan ostettua esim. Play.comista tai muualtakin. Ja kirjastostakin saa ilmaiseksi. Varsinais-Suomen VASKI-kirjastoverkko kattaa monen kunnan kirjastoaineiston joista teoksia voi varata.

Tuo suomennos nimittäin alkaa ärsyttämään mitä pidemmälle pääset kirjasarjan lukemisessa. Varsinkin osissa 5-7 ärsytys kasvaa suuresti.

Kyllä tuota pitää harkita. Tuon kolmannen kirjan nyt luen vielä suomeksi, kun sen aloittanut olenkin ja itseasiassa Puoliverinen prinssi löytyy englanninkielisenä ihan hyllystä. Ei noita suommennoksia vain ymmärrä. Olisikohan siinä jotenkin, että onko ne saatu suomennettua jotenkin helposti? Tai, että tarkoittaisi jotenkin samaa?
 

Roger Moore

Jäsen
Suosikkijoukkue
Upeeta Ville upeeta, KuPS
Löytyihän tästäkin aiheesta ketju.

Tuonne kierrätyskeskuksen puolelle kirjoitinkin jo että tuli tähän J.K. Rowlingin taikamaailmaan jälleen hypättyä. Silloin pääsiäisen aikoihin kun leffasarja alkoi tulla Subilta aina peräkkäisinä sunnuntai-iltoina niin aloin niitä katselemaan ja aloitin tuossa taannoin myös kirjasarjan lukemisen alusta, aika verkkaiseen tahtiin olen toki lukenut kun parissa viikossa olen edennyt toisen kirjan puoliväliin. Muistan kun penskana tuli nämä alkupään kirjat luettua parhaimmillaan yhdessä päivässä ja muistaakseni ne pisimmätkin (700-1000 sivua) meni pariin päivään.

Mutjoo, leffojen osalta tuli tuo huipennus itse asiassa katsottua vähän etupeltoon kun otin HBO Nordicin kahdeksi viikoksi ilmaiseen kokeiluun ja katsoin helatorstaina kaksi viimeistä leffaa (tänään tulee Subilla Kuoleman varjelukset osa 1) ja nyt olisi sitten kirjat vielä luettavana. Viisasten Kivi jäi tuosta Subin esityskierrokselta näkemättä mutta itse asiassa katsoin senkin nyt perjantaina, oli itse asiassa hahmojen kehityskaaren kannalta hauska ratkaisu katsoa se eka leffa viimeisenä kun nyt tapahtumat kuitenkin tiesi.

Onhan se selvää että kirjaversio on aina syvällisempi mitä leffasovitukset, mutta yllättävän hyvin ne leffatkin kyllä mielestäni toimivat. Tietysti kompromisseja on jouduttu tekemään ja joitain ihan selkeitä muutoksiakin on, esim. Viisasten kiven kirjaversiossa (se kun nyt kirjoista on päällimmäisenä mielessä) kielletyssä metsässä Hagridin, Harryn, Hermionen ja Dracon lisäksi mukana on Neville mutta leffassa siellä on Ron. Lisäksi yksi loppupään koettelemuksista on poistettu ja se on sinänsä vähän hupaisaa kun leffan lopussa Dumbledore kehuu Hermionea "kylmänviileän järjen käytöstä" ja leffasta se kohta nimenomaan puuttui. Sitten tietty myös se kun Hagrid hakee Harryn Viistokujalle ostamaan tavaroita kouluun, sehän on Harryn syntymäpäivänä ja kirjassa menee vielä yli kuukausi ennen kuin Harry lähtee Tylypahkaan mutta leffassa Harry lähtee siis heti syntymäpäivänsä jälkeen kohti koulua.

Toki nämä nyt on sinänsä pieniä juttuja ja ajankäytön vuoksi tiettyjä asioita on jouduttu vähän yhdistelemään keskenään, mutta suurimman eron kirjojen ja leffojen välillä löydän huispauksesta. Kirjoissahan se on Harrylle ihan äärimmäisen tärkeää ja koulun huispausmestaruuden tavoittelu on eräs tärkeimpiä sivujuonia pitkin kirjasarjaa, mutta leffoissahan se on todella pienessä roolissa ja mitään huispausmestaruuksia ei koskaan edes leffoissa jaeta, toki joitain yksittäisiä voittoja aina juhlitaan mutta siinäpä se.

Ihan mielenkiinnolla seuraan miten tämä "Wizarding World" tästä vielä jatkuu, Potter-leffojen jälkeenhän on tullut kaksi kappaletta näitä Fantastic Beasts -leffoja jotka sijoittuvat tuonne 1920-luvulle ja siellä on mukana nuori Albus Dumbledore ja pääpahiksena Gellert Grindelwald joka on alkuperäisissä teoksissa hyvinkin pieni, joskin merkittävä hahmo ja mainitaan vain muutaman kerran. Näitä leffoja tulee käsittääkseni yhteensä viisi eli kolme olisi vielä tulossa. Ihan en ole näihin leffoihin vielä syttynyt vaikka joitain ihan hyviä juttuja onkin ja esim. Jude Law oli hyvä nuori Albus Dumbledore.

Mutjoo, sellasta. Sitäkin mietin että vieläköhän tämä alkuperäisten kirjojen ja leffojen "trio" eli Harry, Ron ja Hermione nähdään esim. valkokankaalla jossain uudessa seikkailussa? Harry Potter ja Kirottu lapsi on kaiketi ollut ihan suosittu teatteriesitys ja käsittääkseni ihan virallinen Rowlingin "kahdeksas Potter", vaikka sen kirjaversio onkin enemmän sellaista dialogia kun se on käsikirjoituksesta kirjaksi muokattu. Kronologisesti tuo sijoittuu 19 vuotta Kuoleman varjelusten jälkeen ja alkaa aikalailla siitä mihin tuo viimeinen teos loppuu, eli ikänsä puolesta Daniel Radcliffe, Rupert Grint ja Emma Watson voisivat hyvin palata noihin rooleihinsa vaikka joskus 10 vuoden päästä uudelleen.
 

-pasi-

Jäsen
Suosikkijoukkue
JYP
Mutjoo, sellasta. Sitäkin mietin että vieläköhän tämä alkuperäisten kirjojen ja leffojen "trio" eli Harry, Ron ja Hermione nähdään esim. valkokankaalla jossain uudessa seikkailussa? Harry Potter ja Kirottu lapsi on kaiketi ollut ihan suosittu teatteriesitys ja käsittääkseni ihan virallinen Rowlingin "kahdeksas Potter", vaikka sen kirjaversio onkin enemmän sellaista dialogia kun se on käsikirjoituksesta kirjaksi muokattu. Kronologisesti tuo sijoittuu 19 vuotta Kuoleman varjelusten jälkeen ja alkaa aikalailla siitä mihin tuo viimeinen teos loppuu, eli ikänsä puolesta Daniel Radcliffe, Rupert Grint ja Emma Watson voisivat hyvin palata noihin rooleihinsa vaikka joskus 10 vuoden päästä uudelleen.

Ainakin nuo viimevuosien elokuvatkin on vetänyt sen verran hyvin rahaa että kyllähän ainakin tuohon maailmaan sijoittuvia elokuvia varmasti lisää tulee noiden kolmen jäljellä olevan lisäksi.
 

Roger Moore

Jäsen
Suosikkijoukkue
Upeeta Ville upeeta, KuPS
Ainakin nuo viimevuosien elokuvatkin on vetänyt sen verran hyvin rahaa että kyllähän ainakin tuohon maailmaan sijoittuvia elokuvia varmasti lisää tulee noiden kolmen jäljellä olevan lisäksi.
Joo onhan nuo melkoisia rahasampoja edelleen ja ihan viime vuosinahan tuo on tosiaan uudelleenbrändätty nimellä "Wizarding World" ja suosittujahan nuo on aina olleet. Ilmeisesti tulevaisuudessa on tulossa joku pleikkaripeli joka sijoittuu 1800-luvulle n. 100 vuotta ennen Potter-kirjojen ja leffojen tapahtumia, tämäkin antaa vähän osviittaa siitä että tuo universumi on niin laaja ja monipuolinen että tapahtumia voidaan ammentaa lähes rajattomasti. Muistaakseni Tylypahkan velhokoulu on kuvattu jotain 1000 vuotta vanhaksi joten onhan tuossa aikaa mistä ammentaa.

Veikkaan että tämä Fantastic Beasts -sarja etenee ajallisesti johonkin vuoden 1945 paikkeille (syy spoilereissa kohta) ja aikajanassahan Harry on syntynyt vuonna 1980 eli jos nyt vaikka leffoja tehdään niin sitä Voldemortin ensimmäistä valtaannousua ja ehkä jopa Harryn vanhempia tullaan kanssa käsittelemään joskus tulevissa leffoissa. Olisihan se sinänsä loogista jos tuohonkin ajanjaksoon liittyvää sisältöä olisi tulossa ja eiköhän Tom Lomen Valedro / Voldemort joissain määrin ole mukana näissä tulevissa Fantastic Beast -leffoissa. Tuo viimeisin leffa taisi sijoittua vuoteen 1927 ja Voldemort oli syntynyt vuoden 1926 viimeisenä päivänä, eli olettaisin hänen tulevan mukaan vielä.

Niin ja spoilereissa nyt vähän jos ei tarinaa tunne tarkemmin ja ei halua spoilaantua:

Eli kirjojen ja leffojen mukaan Dumbledore kukisti Grindelwaldin juurikin vuonna 1945 joten olettaisin että Fantastic Beasts -sarja saa huipennuksensa heidän kaksintaistelunsa muodossa ja tämän jälkeen tulisikin sitten leffasarja vuosien 1945-81 välille eli alkaisi siitä kun Voldemort valmistuu Tylypahkasta vuonna 1945, nousee ensimmäisen kerran valtaan ja loppuu sitten sinne vuoden 1981 tapahtumiin eli kun Voldemort tappaa Harryn vanhemmat, yrittää tappaa Harryn ja samalla menettää itse voimansa.

Toivon kyllä että nähdään paljon vielä näihin sijoittuvia seikkailuja ja jospa tuo Rowling innostuisi vielä varsinaisia romaanejakin näihin liittyen kirjoittamaan.
 

Tikiti

Jäsen
Suosikkijoukkue
Oulun Kärpät, Professori Aho, Dortmund ja Arsenal
Hyvää pohdintaa siinä yllä! Ei ole itselle maistunut tuo Fantastic beasts -sarja kovinkaan hyvin, mutta jos spekulointinne pitää paikkaansa niin odotan innolla jatkoa.

Tuo peli on myös innolla odotuksessa. Mahtava päästä seikkailemaan Tylypahkaan uuden tekniikan siivittämänä. Viimeisin "käyntini" siellä on pc:llä Salaisuuksien kammio pelin muodossa. Sanomattakin selvää, että tekniikka on kehittynyt siitä.

Pelin traileri


 

Roger Moore

Jäsen
Suosikkijoukkue
Upeeta Ville upeeta, KuPS
Hyvää pohdintaa siinä yllä! Ei ole itselle maistunut tuo Fantastic beasts -sarja kovinkaan hyvin, mutta jos spekulointinne pitää paikkaansa niin odotan innolla jatkoa.
Joo ei ole oikein itselläkään vielä lähtenyt, saas nähdä mihin tuo kehittyy. Tuntuu että pari ekaa leffaa haettiin vähän vauhtia ja ehkä kolmannen osan kohdalla alkaa sitten tiukempi tykitys. Leffasarjan näyttelijöissähän tulee jo pieniä muutoksia seuraavaan osaan, kahdessa ekassa Grindelwaldia näytteli Johnny Depp mutta kolmannesta eteenpäin Mads Mikkelsen. Depp sai siis kenkää roolista.

FB-sarjan osalta kiinnostaa toki sekin että lähteekö se kehittymään entistä enemmän Dumbledore vs. Grindelwald -akselille, kahdessa ekassa leffassahan Lisko Scamander on ollut ihan selkeä päähahmo. Isoin ongelma tässä sarjassa on ehkä ollut se ettei päähahmoon ole oikein mitään sidettä, Scamanderia kun ei juurikaan alkuperäisissä kirjoissa käsitelty vaan kyseessä oli vaan koululaisten erään oppikirjan kirjoittaja. Sen takia se melkeinpä vaatisikin sen että Dumbledoresta tulee vähintään toinen tärkeä päähenkilö sinne hyvisten puolelle.

Pointsit toki siitä ettei Fantastic Beastsissa lähdetty sen helpoimman kautta liikkeelle ja työnnetty Dumbledorea samantien eetteriin ja tietty kun kyseessä on tuon niminen leffa niin kai se "kirjailija" itse pitää saada sinne mukaan. Rowlinghan tuota on ollut käsikirjoittamassa joten kaippa se tietää mitä tekee. Tosin pienen ristiriidan huomasin, tuossa toisessa leffassa Dumbledore opettaa suojautumista pimeyden voimilta mutta alkuperäisissä Potter-kirjoissa mainitaan hänen olleen muodonmuutosten opettaja. Vai tuliko myöhemmin maininta että olisi opettanut suojautumista pimeyden voimilta?

Dumbledoreen liittyen vielä, ekan kerran roolissa oli siis tunnetusti Richard Harris mutta hän ei ollut alunperin tuotannon ykkösvaihtoehto. Rooliin pyydettiin ensin Patrick McGoohania ja myös itse Sean Connerya. Connerya ei pahemmin napannut ja hän piti ylipäätään koko Potteria vähän typeränä konseptina. Ironista sikäli että Connery ei tuohon lähtenyt mutta hieman myöhemmin teki sitten viimeisen leffaroolinsa niinkin mahtavassa elokuvassa kuin Herrasmiesliiga. Eipä siinä mitään, valintojen maailma mutta jos nyt miettii että viimeinen leffarooli olisi voinut olla Albus Dumbledore niin...

Harris oli ne kaksi ekaa leffaa mukana vaikka oli jo vähän heikossa hapessa niiden tekemisen aikaan, kuulemma hänen lapsenlapsensa olisi suuttunut pahasti jos ei olisi valinnut roolia. Harrisin kuoleman jälkeen rooliin kyseltiin Christopher Leetä mutta tämä oli kiinni Sarumanin ja Count Dookun rooleissa ja myös Ian MacKelleniä kysyttiin rooliin mutta hän kieltäytyi koska näytteli jo Gandalfia ja ne olisivat olleet liian samanlaisia rooleja. Olisihan tuokin sinänsä ollut hauskaa jos "Gandalf" olisi siirtynyt Pottereiden maailmaan.

Michael Gambon lopulta valittiin Harrisin seuraajaksi ja hänkin kyllä mielestäni soveltui hyvin siihen rooliin. En osaa sanoa kumpi on parempi koska molemmissa on puolensa ja Dumbledoren hahmokin muuttuu leffasarjan aikana. Parissa ekassa leffassa Harrisin sellainen vähän rauhallisempi olemus sopii hyvin siihen kun Dumbledorekaan ei pahemmin hötkyile, mutta sitten esim. viidennessä ja kuudennessa leffassa olisi ollut hieman hankala kuvitella Harris esim. niihin taistelukohtauksiin joten hieman nuorempi Gambon soveltui niihin paremmin.
 

Ollakseni

Jäsen
Suosikkijoukkue
Detroit Red Wings
Connerya ei pahemmin napannut ja hän piti ylipäätään koko Potteria vähän typeränä konseptina. Ironista sikäli että Connery ei tuohon lähtenyt mutta hieman myöhemmin teki sitten viimeisen leffaroolinsa niinkin mahtavassa elokuvassa kuin Herrasmiesliiga. Eipä siinä mitään, valintojen maailma mutta jos nyt miettii että viimeinen leffarooli olisi voinut olla Albus Dumbledore niin...
Niin Connerylle tarjottiin Gandalfin roolia, hän luki kässärin eikä tajunnut sitä. Kieltäytyi ja sitten Sormusten Herra elokuvista tuli suuri menestys. Sitten tarjottiin Dumbledoren roolia, Connery ei tajunnut sitä ja kieltäytyi. Potter elokuvista tuli suuri menestys. Connerylle tarjotaan Allan Quartermainin roolia Herrasmieliigassa. Connery ei tajua tästäkään käsikirjoituksesta mitään, mutta päättää katsoa miten homma toimii.
 

Randalf

Jäsen
Suosikkijoukkue
Slava Ukraini
--myös Ian MacKelleniä kysyttiin rooliin mutta hän kieltäytyi koska näytteli jo Gandalfia ja ne olisivat olleet liian samanlaisia rooleja. Olisihan tuokin sinänsä ollut hauskaa jos "Gandalf" olisi siirtynyt Pottereiden maailmaan.

Michael Gambon lopulta valittiin Harrisin seuraajaksi ja hänkin kyllä mielestäni soveltui hyvin siihen rooliin. En osaa sanoa kumpi on parempi koska molemmissa on puolensa ja Dumbledoren hahmokin muuttuu leffasarjan aikana. Parissa ekassa leffassa Harrisin sellainen vähän rauhallisempi olemus sopii hyvin siihen kun Dumbledorekaan ei pahemmin hötkyile, mutta sitten esim. viidennessä ja kuudennessa leffassa olisi ollut hieman hankala kuvitella Harris esim. niihin taistelukohtauksiin joten hieman nuorempi Gambon soveltui niihin paremmin.

On tavallaan hauskaa, että jos miettii miten Dumbledorea kirjoissa kuvaillaan ja niin poispäin, niin Ian McKellen on jo lähtökohtaisesti omana itsenään (tai no, "julkisuus-itsenään" ainakin) ja Gandalfin roolissakin lähestulkoon enemmän Dumbledore mitä Michael Gambon. Siinä mielessä McKellen olisi ollut aikalailla täydellinen tuohon rooliin, mutta toisaalta toki kiva, että hän on ensisijaisesti nimenomaan se Gandalf.

Ja Gambonhan veti lopulta hienon roolisuorituksen, kun sai lopulta aikaa ja tilaa. Debyytti kolmosleffassa on hyvä, mutta neljännessä ja viidennessä Dumbledore on mielestäni vedetty aika totaalisen vihkoon; ensiksi mainitussa liian levottomuuden ja jälkimmäisessä hätäisen ja kiirehtivän sovituksen myötä. Tämä on oikeastaan isoimpia ongelmiani sinänsä toki erittäin hyvien Potter-leffojen kohdalla: aika monet hahmot on sovitettu ehkä vähän liian "kliinisesti" siihen nähden, että yksi kirjojen suurimpia vahvuuksia oli nimenomaan nämä lukuisat sivuhahmot, joiden kautta maailma sai syvyyttä. Elokuvissa, joita yleisesti pidän toki onnistuneina, aika monet tärkeätkin sivuhahmot jäävät todella etäisiksi, eikä se ns. päiden putoilu viimeisissä elokuvissa sitten saa ihan samanalaisia tunnereaktioita aikaan mitä kirjoissa.

Ylipäätään sellainen lievä "ylikliinisyys" on ehkä niitä isoimpia syitä, miksi en kokonaisuudessaan pidä Potter-leffojen ihan niin täydellisinä sovituksina, vaikka pääsääntöisesti tosi hyviä ovatkin. Potter-elokuvat tuntuivat Azkabanin vangista/Liekehtivästä pikarista eteenpäin vähän pelkäävän överin värikkäitä taikaefektejä ja ylipäätään lähdemateriaalin visuaalisen potentiaalin hyödyntämistä. Feeniksin kilta syyllistyy mielestäni tähän liialliseen kliinisyyteen rankimmin, esimerkiksi Salaperäisyyksien osaston visuaalisen toteutuksen kanssa.

Osasyy tässä kaikessa on kyllä varmaan aikakauden yleinen elokuvasovituskultturi; 2000-luvullahan yleinen linja kaikenlaisissa kirja-, sarjakuva- ja franchise-sovituksissa tuntui olevan harmauden, kliinisyyden ja näennäisen "aikuismaisuuden" maksimointi. Nyt, varmaan osittain MCU:n menestyksen myötä erilaiset leffa- ja sarja-adaptioprojektit uskaltavat pitkästä aikaa olla värikkäämpiä ja lähdemateriaaliuskollisempia. Game of Thronesia lienee kiittäminen siitä, että fantasiagenrenkin kohdalla uskalletaan luottaa lähdemateriaalin kantavuuteen ja ihmisten kärsivällisyyteen sekä haluun kokea vahvaa immersiota näiden juttujen parissa. Ei sillä, etteikö tiivistäminen olisi etenkin elokuvasovituksissa edelleen tärkeää sinänsä.

Gambonista kuitenkin vielä sen verran, että kutosleffassahan mies on jo aivan loistavassa vireessä ja käsikirjoituskin antaa hahmolle vähän aikaa ja tilaa. Siinä missä muutamalla edellisellä leffalla tuntui olevan pakottava tarve selvitä Dumbeldoren dialogikohtauksista mahdollisimman nopeasti ja ontosti, tarjosi Puoliverinen prinssi noihin kohtauksiin viimein vähän dynamiikkaa ja sisältöä. Liiankin pitkälle menneellä tiivistämisellä varmaan haluttiin ehkäistä kirjojen pitkien Dumbledore selittää juonen yksityiskohdat auki toimistossaan lukuvuoden lopussa -osuuksien tuomista sellaisenaan elokuviin, mutta ironisesti lopputulos oli nimenomaan korostetun selityslaatikkomainen, kun kohtaukset jäivät sellaiselle "Aha." -tasolle ilman mitään ns. payoffia ja dynamiikkaa näyttelijöiden välillä.
 
Suosikkijoukkue
Ipa, ipa, ipa, ipaa...
Niin.. leffasovituksissa itseäni vähän hämäsi se, että Hermionelle oli annettu juttuja, jotka kuuluivat oikeasti Ronille. Tämä nosti Hermionen hahmon huomattavan tärkeäksi Ronin kustannuksella. Jossain dokkarissa tästä olikin puhetta, että kyse oli ohjaajien ihastumisesta Hermionnen hahmoon (tai.. näyttelijään?) ja tarkoituksellisesti "ryöstivät " muilta lauseita ja tekemisiä tälle hahmolle. J.K. myönsi tämän syyksi myös sen, että leffamaailma haluaa miesankarin (Harry) vastapainoksi naissankarin ( Hermione ) joten Hermionen nostaminen Harryn rinnalle oli "elokuvateollisuus" päätös.
 
Kirjaudu sisään, jos haluat vastata ketjuun. Jos sinulla ei ole vielä käyttäjätunnusta, rekisteröidy nyt! Kirjaudu / Rekisteröidy
Ylös