Mainos

Harry Potter

  • 49 650
  • 238

Jippo

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK
Tulipas tässä mieleen. Kun tuo hirnyrkin etsijä on R.A.B. (Black?) ja suomeksi R.A.M (musta?), niin tiesikö suomentaja etukäteen ketä on kyseessä?

Luultavasti kääntäjä saa käyttöönsä kirjailijan laatimia vinkkejä, mihin eri kohdissa viitataan. En tunne kääntämisalaa erityisen hyvin, mutta joskus olen kuullut puhuttavan tällaisten ohjeistusten olevan suht yleisiä käännöskirjallisuudessa.
 

kilonkingi

Jäsen
Suosikkijoukkue
TPS
Niin se aika rientää, olin ala-asteella kun luin ensimmäisen Harry Potter -kirjan ja nyt kahdeksan vuotta myöhemmin tämä loistava kirjasarja on saamassa päätöksen. Koulussa oli luettava kirja ja isosisko osasi suositella Potteria, eikä syyttä. En ollut pahemmin innostunut kirjojen lukemisesta, mutta tämän kirjan lukeminen oli oikeasti mukavaa eikä pelkkää pakkopullaa.

Tuon lukukokemuksen jälkeen on tullut luettua Potterit jahka ovat suomeksi ilmestyneet. Eikä ole tarvinnut pettyä, loistavia kirjoja edelleen!

Tämän ketjun nähneenä Harryn seikkailut palasivat mieleen ja tuli tuossa luettua viimeisin kirja muistin virkistykseksi. Ja sillä tavalla pääsi tuo kirja puraisemaan, että kävi mielessä josko lukisi nyt julkaistavan kirjan hetimiten englanniksi?

Yhtään Potteria en ole kuitenkaan lukenut tähän mennessä englanniksi ja kiinnostaisi tietää kuinka haastavaa luettava se on? Ei oikein malttaisi jättää kirjan lukemista hamaan tulevaisuuten, vielä kun spoilausriskikin on ilmeinen.
 

tutzba

Jäsen
Yhtään Potteria en ole kuitenkaan lukenut tähän mennessä englanniksi ja kiinnostaisi tietää kuinka haastavaa luettava se on? Ei oikein malttaisi jättää kirjan lukemista hamaan tulevaisuuten, vielä kun spoilausriskikin on ilmeinen.

Ja täytyy sanoa, että jos minun englannillani (peruskoulunumero 6) onnistui nuo kaikki lukemaan, pystyy siihen kuka vain.

Samaa mieltä irgun kanssa. Itse olen tosin lukenut kaksi edellistä kirjaa ennen suomennoksien ilmestymisiä ja siinähän ongelmana on se, että esim. sana horcrux oli aivan täyttä hepreaa, sillä eihän sitä osaa mitenkään suomentaa. Kuitenkin sitten tiesi että mitä se tarkoittaa, kun sitä siinä selitettiin, mutta ei sille osannut mitään suomennosta edes miettiä. Se vähän tietysti harmittaa kun ns. "tärkeitä" sanoja ei pysty sisäistämään, mutta muuten kirjan luku on helppoa.
 

Vintsukka

Jäsen
Suosikkijoukkue
Tappara, Suomi, Panthers
Samaa mieltä irgun kanssa. Itse olen tosin lukenut kaksi edellistä kirjaa ennen suomennoksien ilmestymisiä ja siinähän ongelmana on se, että esim. sana horcrux oli aivan täyttä hepreaa, sillä eihän sitä osaa mitenkään suomentaa. Kuitenkin sitten tiesi että mitä se tarkoittaa, kun sitä siinä selitettiin, mutta ei sille osannut mitään suomennosta edes miettiä. Se vähän tietysti harmittaa kun ns. "tärkeitä" sanoja ei pysty sisäistämään, mutta muuten kirjan luku on helppoa.

Onko hirnykki (eikös se niin suomeksi ollut) helpompi sisäistää kuin horcrux? Täyttä hepreaa se hirnykkikin on.
 

tutzba

Jäsen
Tänään olin katsomassa tuon uusimman Harry Potter -elokuvan, kun yllättäen ajattelin lähteä jo nyt. Alunperin piti mennä vasta ensi viikon loppupuolella, mutta kun ei muutakaan ilmennyt niin sivistin itseäni elokuvan parissa. Yllättävän vähän siellä väkeä oli, noin puolet penkeistä oli tyhjinä. Johtuisiko sitten siitä, että kyseinen näytös alkoi 20.30 ja loppui n. klo 23, olisivatko pienimmät fanit jo nukkumassa tuohon aikaan?

Itse itse leffasta pikkuisen: Alun ankeuttajakohtaus oli hoidettu todella näyttävästi. Allekirjoittanut myöntää säpsähtäneensä kun ankeuttajat tulivat aivan puskista. Muutenkin kohtaukset oli hoidettu tyylikkäästi, mistään ei oikeastaan voi antaa miinusta. Ehkäpä lopun taistelut ministeriössä oli hiukan liian vähälle jätetty, mutta toisaalta, ei se olisi siitä miksikään muuttunut jos sitä 20 minuuttia enemmän olisi jahkailtu. Muuta miinusta en elokuvasta taida löytää, okklumeus"tunnit" oli hyvin kuvattu kuin myös kuolonsyöjät kaikkine hienoine naamioineen.

Näyttelijöistä suuren kiitoksen ansaitsee Luna Lovekiva sekä erittäin vittumaisesti näytellyt Dolores Pimento. Varsinkin jälkimmäinen teki sellaisen roolisuorituksen että oksat pois!

Elokuvan aikana alkoi allekirjoittanutta jännittämään. Enää viikko ja käsissä on viimeinen (?) Harry Potter -kirja. Kirja, joka päättää tämän monen, monen, monen vuoden jännityksen. Muistan vieläkin kuinka joululahjaksi sain ensimmäisen Harry Potterin ja luin sen seuraavana päivänä kokonaan. Siihen ei tosin paljoa vaadittu, sivuja kun oli mitättömät ~350. Toivon todella että viimeinen kirja on tajunnanräjäyttävä kokemus!

Suosittelen kyllä elokuvaa. Eihän se kirjaa voita, mutta hyvä se on.
 

Hippi Hiiri

Jäsen
Suosikkijoukkue
SaiPa, Nanna Karalahti
Näyttelijöistä suuren kiitoksen ansaitsee Luna Lovekiva sekä erittäin vittumaisesti näytellyt Dolores Pimento. Varsinkin jälkimmäinen teki sellaisen roolisuorituksen että oksat pois!
Minunkin mielestäni Lovekiva oli erittäin hyvin näytelty, mutta olin kuvitellut Pimennon erilaiseksi kirjaa lukiessani. Hän oli pääni sisällä lihavampi ja rumempi, eikä nauru ollut yhtä hermostuneen kuuloista. Hänen olisi pitänyt myös olla vielä vittumaisempi, koska ainakin allekirjoittanut vihasi naista kirjaa lukiessaan, mutta elokuvassa tunne oli huomattavasti laimeampi. Kalkaros oli mahtava!
 

rinkeli22

Jäsen
Tulipas tässä mieleen. Kun tuo hirnyrkin etsijä on R.A.B. (Black?) ja suomeksi R.A.M (musta?), niin tiesikö suomentaja etukäteen ketä on kyseessä? Vai vetikö tuon M:n ihan vain hatusta? Oletti kyseessä olevan Siriuksen sukulainen, mutta onko asia niin? Ja mikäli ei ole, suomentaja ilmeisesti joutuu keksimään B:llä alkavalle sukunimelle jonkun M kirjaimeen sopivan version?

Ja mitään ongelmaahan tuossakaan ei olisi, jos kääntäjät pitäisivät näppinsä erossa erisnimistä. Aivan uskomattoman ärsyttävää, kun jonkun henkilön nimi on suomennettu - syvä uuh.. Paikannimet, kuten nyt tässä vaikka Tylypahka, vielä menettelevät kuitenkin suomennoksina..

Tuollainen nimien suomentaminen on aika tyypillistä juuri "lastenelokuville", mitä nämä Harry Potterit eivät kuitenkaan ihan täysin ole. Myönnän aikanaan katsoneeni ensimmäisen vähän "salaa" ja hyvin pienin odotuksin, mutta sehän olikin hyvä - kuten seuraavatkin, ja Azkabanin vanki oli jo todella hyvä! Nykyään riittää jo pokkaa sanoa ihmisille aiheen noustessa esiin, että ovat ihan kelpo kamaa - tykkään..

Kirjoihin en ole ainakaan vielä kajonnut, mutta ehkä joskus..
 

avatar

Jäsen
Suosikkijoukkue
Raimon Rakuunat
Viimeisin leffa oli kyllä ihan sysipaska. Todellinen pettymys siihen nähden, että aiemmat leffat vielä suoriutuivat ihan kohtuudella. Mitään siitä perimmäisestä ajatuksesta, missä pohditaan pojan ajatuksia elämästä ja kuolemasta ja kaikesta päähenkilön kasvuun liittyvistä aatoksista. Kaikki se jää pois elokuvasta ja jäljelle jää vain kasa hirveällä tohinalla eteenpäinvietyä pauketta.

Uskoisin että henkilö, joka ei ole kirjaa lukenut ja näkee elokuvan, saattaisi kuvitella helpostikin, että itse kirja on mitäänsanomaton, koska todellakin elokuva ei oikeastaan tuonut mitään siitä perimmäisestä ideasta esille. Nyt oli vain reilu pari tuntia nätinnäköistä tehostetta toisensa perään. Ongelma ei ole näyttelijöissä, eikä edes ohjaajassa vaan käsikirjoituksessa. Tosin voihan olla, että kun kirja on vain niin pitkä, että sitä ei voi yksinkertaisesti muokata toimivaksi elokuvaksi, mutta paremminkin sen olisi voinut kuitenkin tehdä. Nyt keskityttiin epäolennaisiin seikkoihin. Paljon siinä oli tavaraa, mutta kun jollain tapaa se kaikki tosiaan oli niin perinjuurin yhdentekevää.

Itselleni jäi hyvin pettynyt fiilis leffasta. Pitää vain toivoa, että seuraava ja viimeinen raina onnistuvat paremmin ja varmaan hiukan onnistuvatkin, koska lähdemateriaali on hiukan pienempi niissä tai ainakin uskon, että viimeinenkään opus ei ole niin pitkä kuin vitoskirja, mutta senhän tosiaan aika näyttää. Toisaalta en pistäisi pahakseni, vaikka se olisi kuinka pitkä.

Mutta tosiaan kohta se odotus loppuu, jo ensi lauantaina. Elämme mielenkiintoisia aikoja.
 

tutzba

Jäsen
Hänen olisi pitänyt myös olla vielä vittumaisempi, koska ainakin allekirjoittanut vihasi naista kirjaa lukiessaan, mutta elokuvassa tunne oli huomattavasti laimeampi. Kalkaros oli mahtava!

Minua taas vitutti järkyttävästi sen pieni köhiminen (hym-hym) sekä ilmeet. Ulkonäöllisestihän näyttelijä ei vastannut näkemystäni Pimennosta, mutta näyttelijänlahjat onneksi korvasivat puuttuvan ulkonäön. Kalkarosta ei hirveästi näytetty, onneksi, mulkku mikä mulkku. Sen verran voin siitä kuitenkin sanoa, että hänen muistonsa mihin Harry onnistui tunkeutumaan, oli huonosti tehty. Ei se mikään suuri asia ollut, mutta siihen olisi voinut "panostaa" enemmän.
 

Hippi Hiiri

Jäsen
Suosikkijoukkue
SaiPa, Nanna Karalahti
Tekstissäsi on paljon asiaa. Luulen, että elokuvantekijät olettavat kaikkien katsojien lukeneen kirjan, koska elokuvassa (yhdessäkään Potter-elokuvassa) ei oltu rakennettu henkilöhahmoja minkään vertaa. Älysin rainan katsomisen jälkeen, että sehän oli pelkkää toimintaa toiminnan perään, henkilöihin ei syvennytä juuri lainkaan. Tuohon tyyliin tällainen pitkästä kirjasta tehty elokuva on kuitenkin ilmeisesti tehtävä, koska a. ei ole aikaa syventyä henkilöihin b. kaikki katsojat ovat lukeneet kirjan, joten he tietävät henkilöiden syvemmät tunnot ja mietteet. Surullista sinänsä, koska kirjan kantavana ajatuksena oli kuitenkin Harryn yksinäisyys ja viimeisenkin läheisen sukulaisen kuolema (,jonka sureminen ohitettiin elokuvassa yhdellä hidastetulla "Noooo!"-huudolla). No, kirjat ovat onneksi loistavia.
 

tutzba

Jäsen
Tekstissäsi on paljon asiaa. Luulen, että elokuvantekijät olettavat kaikkien katsojien lukeneen kirjan, koska elokuvassa (yhdessäkään Potter-elokuvassa) ei oltu rakennettu henkilöhahmoja minkään vertaa.

En oikeastaan usko tätä teoriaa. Ei tätä elokuvaa tehdä vain jommallekummalle osastolle (on lukenut/ei ole lukenut) vaan molemmille. He, jotka ovat lukeneet kirjat ovat tietysti siltä osin pettyneitä ettei elokuvissa käsitellä henkilöhahmoja, kun taas he, jotka eivät ole lukeneet kirjoja ovat tietämättömän onnellisia kun eivät joudu kahta tuntia katsomaan sitä, mitä henkilöt tuntevat. Lyhyesti voisin oikeastaan sanoa että jos joku, joka ei kirjaa ole lukenut menee katsomaan elokuvan, haluaa hän nähdä toimintaa. Koko kirjaa ei mitenkään voida tehdä elokuvaksi, sillä henkilöiden tuntemukset ja suhteet veisivät vähintään kaksi kertaa tuon ajan mitä elokuvat nyt kestävätkään.
 

HLe

Jäsen
Suosikkijoukkue
Jokerit
Viimeinen sanahan tässä kirjassa on arpi. Mitä se tarkoittaa? Olen miettinyt montaa eri keinoa miten se voisi olla viimeinen, mutta mitään fiksua en ole vielä saanut päähän.

"Suddenly Harry woke up in his bed. He touched his head. There was no scar."
 

Bone

Jäsen
Suosikkijoukkue
Buccaneers, Lightning
Toivoisin jo etukäteen, että kukaan ei mene sitten spoilaamaan uuden kirjan loppua heti sen tietäessään. Itse odottelen kuitenkin suomenkielistä painosta, ei ole niin kiire lukea vikaa kirjaa. Ja en muutenkaan englanninkielisenä ole lukenut ainuttakaan Potteria, joten...
 

tutzba

Jäsen
Toivoisin jo etukäteen, että kukaan ei mene sitten spoilaamaan uuden kirjan loppua heti sen tietäessään. Itse odottelen kuitenkin suomenkielistä painosta, ei ole niin kiire lukea vikaa kirjaa. Ja en muutenkaan englanninkielisenä ole lukenut ainuttakaan Potteria, joten...

Ei tietenkään. Ja ainakin jos joku puhuu, niin varoittaa etukäteen ja kirjoittaa valkoisella fontilla, jokainen voi sitten halutessaan sen "maalata" ja lukea siitä. Näin minä ainakin teen, jos ja kun tänne tulen heti kirjan luettuani keskustelemaan. Näillä näkymin ollaan lähdössä Tallinnaan ensi viikonlopuksi, helvetti jos en saa kirjaa käteeni ennen matkaa.
 

Leone B.

Jäsen
Suosikkijoukkue
TPS, Montreal Canadiens
Toivoisin jo etukäteen, että kukaan ei mene sitten spoilaamaan uuden kirjan loppua heti sen tietäessään. Itse odottelen kuitenkin suomenkielistä painosta, ei ole niin kiire lukea vikaa kirjaa. Ja en muutenkaan englanninkielisenä ole lukenut ainuttakaan Potteria, joten...

Itselläni ei ole mitään aikomusta tulla tänne kirjoittamaan yhtään mitään mistään ratkaisuista, vaikka aionkin kirjan lukea heti. Lienee silti epärealistista odottaa, etteikö tässä ketjussa keskusteltaisi loppuratkaisuistakin ennen suomennoksen ilmestymistä - etenkin kun ketjun avaaja kirjoittaa näin:

"Varoituksen sananen sitten jo etukäteen, että kun seitsemäs kirja ilmestyy, aion täällä keskustella sen tapahtumista heti tuoreeltaan. Joten jos joku tahtoo odottaa suomennosta, on parempi pysyä täältä poissa heinäkuun lopun jälkeen."

Toivottavasti käytetään järkeä, mutta spoilereita pelkäävien lienee myös järkevää pysytellä poissa tästä ketjusta lauantain jälkeen.
 

Viheltäjä

Jäsen
Suosikkijoukkue
Espoon Blues
täytyypä ilmoittaa että täältä löytyy harry potterin ensimmäisiä suomenkielisen version lukijoita. sarjaan ''ihastuin'' ensimmäisestä kirjasta lähtien ja yhtä loistavaa sarjaa ei ole eteeni ilmestynyt(eikä ilmesty).

pidän myös elokuvista ja odotan innolla jatkoa
 

Anselm Raato

Jäsen
Suosikkijoukkue
Ajetaan Valtralla, Seattle Kraken
Minä -jumankauta- vihaan koko helkutin Potteri villitystä!!! Siis ei helkuta! En ole lukenut ikinä yhtään potteria tahi katsonut elokuvaa, mistä olen ylpeä.

Intissä meillä oli aikanaan "Potteri". Eräs Alik. joka näytti aivan tältä Harrilta. Täysi luikero koko jätkä. Vitutti silloin ja vituttaa edelleen. Silloin vitutti "Potteri" nyt tämä Potteri... Vitun potterit!

"Tuleeko Lordi Holdehyyrystä koira kun Hissu Kääkkä puri siltä gigulin pois? Mut sit selviskin että se oli Potterin taikoma valigigu."

saatana
 

Bone

Jäsen
Suosikkijoukkue
Buccaneers, Lightning
Toivottavasti käytetään järkeä, mutta spoilereita pelkäävien lienee myös järkevää pysytellä poissa tästä ketjusta lauantain jälkeen.

Totta turiset. Pitääpä sitten jättää tämän ketjun lukeminen kokonaan, ettei tule nähtyä liikaa. Tosin, pelkään että se spoilataan jossain mediassakin ihan varmasti.
 

Viheltäjä

Jäsen
Suosikkijoukkue
Espoon Blues
Minä -jumankauta- vihaan koko helkutin Potteri villitystä!!! Siis ei helkuta! En ole lukenut ikinä yhtään potteria tahi katsonut elokuvaa, mistä olen ylpeä.

Intissä meillä oli aikanaan "Potteri". Eräs Alik. joka näytti aivan tältä Harrilta. Täysi luikero koko jätkä. Vitutti silloin ja vituttaa edelleen. Silloin vitutti "Potteri" nyt tämä Potteri... Vitun potterit!

"Tuleeko Lordi Holdehyyrystä koira kun Hissu Kääkkä puri siltä gigulin pois? Mut sit selviskin että se oli Potterin taikoma valigigu."

saatana

kiitos! itse veikkaan että olisi jo korkea aika lukea kyseinen sarja.
 

Seppis

Jäsen
Suosikkijoukkue
Äsät
Juu, en myöskääs ihan heti rupeaisi lukemaan Pottereita sun muita sormusten herroja.. eikös nämä ole tarkoitettu koululaisille niinkuin muutkin Bambit ja PeterPanit?

Itse tosiaan luen tosi vähän kirjoja, koska ei ole auennut miksi lukea 300 sivuinen kirja jonka lukemiseen menee, sovitaan vaikka 3 päivää, kun taas voit katsoa saman tarinan vaivattomasti tv:stä 2,5 tunnissa? Mikä se JUTTU siinä lukemisessa oikee on?
 

Viheltäjä

Jäsen
Suosikkijoukkue
Espoon Blues
Juu, en myöskääs ihan heti rupeaisi lukemaan Pottereita sun muita sormusten herroja.. eikös nämä ole tarkoitettu koululaisille niinkuin muutkin Bambit ja PeterPanit?

Itse tosiaan luen tosi vähän kirjoja, koska ei ole auennut miksi lukea 300 sivuinen kirja jonka lukemiseen menee, sovitaan vaikka 3 päivää, kun taas voit katsoa saman tarinan vaivattomasti tv:stä 2,5 tunnissa? Mikä se JUTTU siinä lukemisessa oikee on?

ei kyllä pottereita lukee kaiken ikäiset, leffat on sitten asia erikseen
 

Infamous

Jäsen
Suosikkijoukkue
Ilves, Penguins, Steelers
Itse tosiaan luen tosi vähän kirjoja, koska ei ole auennut miksi lukea 300 sivuinen kirja jonka lukemiseen menee, sovitaan vaikka 3 päivää, kun taas voit katsoa saman tarinan vaivattomasti tv:stä 2,5 tunnissa? Mikä se JUTTU siinä lukemisessa oikee on?

Hyvä kirja imaisee poikkeuksetta mukaansa suunnilleen 83 kertaa tiukemmin kuin kyseisestä kirjasta tehty leffa. Tunnelmaan pääsee jotenkin paremmin sisään, henkilöhahmot oppii tuntemaan paremmin jne...

Toki mikäli ei omista omaa mielikuvitusta, on elokuva riittävä annos.
 

tutzba

Jäsen
Itse tosiaan luen tosi vähän kirjoja, koska ei ole auennut miksi lukea 300 sivuinen kirja jonka lukemiseen menee, sovitaan vaikka 3 päivää, kun taas voit katsoa saman tarinan vaivattomasti tv:stä 2,5 tunnissa? Mikä se JUTTU siinä lukemisessa oikee on?

Kyllähän kirjoissa on nimenomaan se juttu että saat itse luoda tapahtumapaikat, henkilöhahmot yms. mielessäsi. Se on juuri se mielikuvitus josta Infamous puhui. Elokuvissa kun ei tarvitse kauheasti ajatella, kaikki on luotu valmiiksi.

Infamous kirjoitti:
Toki mikäli ei omista omaa mielikuvitusta, on elokuva riittävä annos.
 
Kirjaudu sisään, jos haluat vastata ketjuun. Jos sinulla ei ole vielä käyttäjätunnusta, rekisteröidy nyt! Kirjaudu / Rekisteröidy
Ylös