Joo, Nötte on ainoa oikea. Ei vain taida enää saada mistään.Nutella ja muut pähkinälevitteet. Hyi saatana.
MIkä ihmeen Nötte? Nötkötin tiedän...Joo, Nötte on ainoa oikea. Ei vain taida enää saada mistään.
Jonnet ei muista...MIkä ihmeen Nötte? Nötkötin tiedän...
Onks toi joku sellainen mitä natsit on tuonut suomalaisille sotilaille toisen maailmansodan aikana?Jonnet ei muista...
En kyllä itse laske itseäni Jonneksi. MIkä lie ikäraja?Jonnet ei muista...
Eikun norjalainen hasselpähkinälevite. Kaikki tuon jälkeen tulleet ovat halpoja kopioita. Se oli oikeasti hyvää.Onks toi joku sellainen mitä natsit on tuonut suomalaisille sotilaille toisen maailmansodan aikana?
70-luvun alkupuolella tuota vielä sai.En kyllä itse laske itseäni Jonneksi. MIkä lie ikäraja?
Ok. Olin alle 10 silloin. Kai minä sitten olen jonne.70-luvun alkupuolella tuota vielä sai.
Kai sä sentään Rymdin muistat? Jos ei muuten, niin siksi, kun se oli ihan vitun pahaa.Ok. Olin alle 10 silloin. Kai minä sitten olen jonne.
Oke. Varmaan olikin hyvää. Itse en ole koskaan maistanut mitään vastaavaa, niin mun on paha sanoa.Eikun norjalainen hasselpähkinälevite. Kaikki tuon jälkeen tulleet ovat halpoja kopioita. Se oli oikeasti hyvää.
Juu en. Ei taidettu ostaa Haaparannan rasvareissuilla sitä. Smöriä ja Våria senkin edestä. Ja Maraboun suklaata sai levyn.Kai sä sentään Rymdin muistat? Jos ei muuten, niin siksi, kun se oli ihan vitun pahaa.
1985 söin Nötteä viimeksi - Norjassa. Oli se vaan niin hyvää.Eikun norjalainen hasselpähkinälevite. Kaikki tuon jälkeen tulleet ovat halpoja kopioita. Se oli oikeasti hyvää.
Eikun norjalainen hasselpähkinälevite. Kaikki tuon jälkeen tulleet ovat halpoja kopioita. Se oli oikeasti hyvää.
Varmaan just tollasten ihmisten takia Nötte on poistunut hyllyistä :(Kuuluisi "maistamatta paskaa" -ketjuun. Nöttö tai töttö, pähkinälevitteestä ei saa hyvää millään.
Onko tuotemerkit tapana translitteroida? Oliko Suomessa etiketissä Ö? Kysyn tosissani. Tuote ei ollut minulle tuttu ja ihmettelin kun googlekaan ei heti tuntenut.Aloitetaanko taas translitterointisota?
Kuule, ei vois vähempää kiinnostaa.Onko tuotemerkit tapana translitteroida? Oliko Suomessa etiketissä Ö? Kysyn tosissani. Tuote ei ollut minulle tuttu ja ihmettelin kun googlekaan ei heti tuntenut.
No ei ny tartte suuttua.Kuule, ei vois vähempää kiinnostaa.
No en mä oikeesti. Asia vaikutti minusta vain melko vähäpätöiseltä. Tuolloin 70-luvulla, kun tuota sai Suomesta, olin melko nuori enkä muista kirjoitusasua. Meille se oli Nötte silloin ja on siis yhä edelleen. Jos nyt arvata pitää, niin kyllä se oli ihan tavallisella ööllä. Jos se olisi ollut alkuperäisellä kirjoitusasulla, se olisi ollut meille Notte. Ihan kuin se limu oli Zup.No ei ny tartte suuttua.
Voi ehkä olla sama valmiste, mutta silloin aikonaan 70-80 -luvulla etiketti oli piirros ja siinä oli orava tai useampia. Sama etiketti siitä oli Norjassa vielä -85, kun ostin sitä tønsbergiläisestä ruokakaupasta. Kyllä siinä luki mun muistikuvani mukaan Suomessa ihan Nötte ja pähkinälevite. Harmi, ettei täältä enää saa (jos tuo on siis sama tuote). Jos ikinä vielä eksyn Norjaan niin marssin oikopäätään johonkin ICA:an ja ostan purkin.@Leon Jep, alkoi vaan tuote kiinnostaa ja kun tuo etiketti näyttää ihan seitkytluvulta vieläkin niin ajattelin varmistella onko sama tuote. Nøtte - Dagligvare - Orkla Foods
Ja vähän (alle 90%) halusin myös päteä.
Joo, ei avaudu minullekaan... ja minä olen se joka on kiinnostunut kuninkaallisista. En tiedä miksi. Enkä tarkoita pelkästään näitä nykyisiä "komeljanttareita" vaan historiasta löytyy ne mielenkiintoisimmat hallitsijat ja tarinat. Elisabeth II on kyllä kova tyyppi mutta ei minua niin kiinnosta mitä hänen poikansa miniät on milloinkin tehneet... Pohjolan kuninkaallisista kruununprinsessa Mette-Maarit on suosikkini.Ihmisten kiinnostus kuninkaallisiin.