Venäjä hyökkää Ukrainaan

  • 11 158 684
  • 65 627

chauron

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIMARS
Sodan alusta asti olleiden örkkien sopimukset vanhenevat tämän kuun lopussa. En tiedä mitä kääpiö vielä keksii, koska ei näytä kunnioittavan mitään sopimuksia, mutta porukkaa on lähdössä pois Ukrainasta:

Siellä taitaa olla fonttikoolla 1 että ”oikeus ehtojen muuttamiseen toimittajan puolelta pidetään” ja että ”palvelus voidaan katsoa luonteeltaan toistaiseksi voimassa olevaksi mikäli ehdot (kts liite å) täyttyvät”
 

Spitfire

Jäsen
Suosikkijoukkue
SaiPa, SJS
Siellä taitaa olla fonttikoolla 1 että ”oikeus ehtojen muuttamiseen toimittajan puolelta pidetään” ja että ”palvelus voidaan katsoa luonteeltaan toistaiseksi voimassa olevaksi mikäli ehdot (kts liite å) täyttyvät”
Vai olisko siellä: "Määräajan jälkeen sopimus jatkuu toistaiseksi voimassaolevana, ellette ole irtisanoneet sopimustanne. Voit irtisanoa sopimuksen palauttamalla lomakkeen X henkilökohtaisesti toveri Putinin työpöydälle Kremliin. Postitettuja, sähköisiä tai kolmannen osapuolen toimittamia lomakkeita ei oteta vastaan turvallisuussyistä."
 

chauron

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIMARS
Vai olisko siellä: "Määräajan jälkeen sopimus jatkuu toistaiseksi voimassaolevana, ellette ole irtisanoneet sopimustanne. Voit irtisanoa sopimuksen palauttamalla lomakkeen X henkilökohtaisesti toveri Putinin työpöydälle Kremliin. Postitettuja, sähköisiä tai kolmannen osapuolen toimittamia lomakkeita ei oteta vastaan turvallisuussyistä."
”6 kk palvelus pitää sanoa irti 12kk ennen palvelukseen astumista” tai muuta reilua
 
Suosikkijoukkue
HIFK
Eihän Venäjän superarmeijalla ole mitään hätää, kun huolto pelaa. Siellä äidit, sukulaiset ja muu kotirintama kerää jatkuvasti varoja, ettei urhoollisten poikien tarvitse kantaa varusteita kauppakasseissa. Näin on Hesarin mukaan uutisoinut The New York Times. Alkuperäinen lähde on valitettavasti maksumuurin takana. Luulisi, että kotirintamallakin aletaan vähitellen ihmetellä, mitä ihmettä Ukrainassa oikein tapahtuu, kun omille joukoille pitää kerätä mm. kainalosauvoja ja pyörätuoleja ja samaan aikaan "koko länsi toimittaa tavaraa Ukrainalle".

Tanskan toimittamista Harpoon-ohjuksistakin oli kirjoitus alkuviikolla. Niistä ei kannata odottaa mitään ihmeasetta, joiden avulla itänaapurin Mustanmeren laivasto tekee pian seuraa Moskvalle. Sen sijaan niistä voi olla apua siinä vaiheessa, jos Odessan satamassa odottavat viljalaivat yritetään saada liikkeelle. Tosin Pekka Toverin ehdotus siitä, että jenkkien laivasto tulisi ukrainalaisten rahtialusten avuksi, olisi sekin varmasti erittäin toimiva ratkaisu, eivätkä nämä vaihtoehdot tietenkään sulje toisiaan pois.
 

kamrat

Jäsen
Suosikkijoukkue
urheiluseura HIFK
Miksei Suomessa? Ymmärrän sinänsä, että Valko-Venäjä on täällä vakiintunut käsite, mutta jos todella dominopalikat alkavat kaatuilemaan ympäriltä, näen kovin valitettavana mikäli pysymme Lukasenkan takana tässä.
Miten Valko-Venäjä viittaa Lukaan? Onhan tällä nimellä kutsuttu alueen valtiota meillä "aina", jo 1. ms:n jälkeen itsenäistynyttä valtiota: Valko-Venäjän kansantasavalta – Wikipedia
 

Sistis

Jäsen
Suosikkijoukkue
Україна
Siellä taitaa olla fonttikoolla 1 että ”oikeus ehtojen muuttamiseen toimittajan puolelta pidetään” ja että ”palvelus voidaan katsoa luonteeltaan toistaiseksi voimassa olevaksi mikäli ehdot (kts liite å) täyttyvät”

Tai olisiko pienellä näin?

Toimeksiantajalla on mahdollisuus halutessaan pidentää toimeksiannon kestoa määräämättömäksi ajaksi. Palkanmaksussa sovelletaan kuitenkin näissäkin tapauksissa alkuperäistä määräaikaisuutta.
 

Ollakseni

Jäsen
Suosikkijoukkue
Detroit Red Wings
Miksei Suomessa? Ymmärrän sinänsä, että Valko-Venäjä on täällä vakiintunut käsite, mutta jos todella dominopalikat alkavat kaatuilemaan ympäriltä, näen kovin valitettavana mikäli pysymme Lukasenkan takana tässä.
Belarus käännettynä suomenkielelle tarkoittaa Valko-Venäjää. Tai tarkemmin Белару́сь on venäjää/valkovenäjää ja translitteroituna latinalaisille aakkosille se menee muotoon Belarus. Samalla tavalla voisi kysyä miksi Ruotsi on suomeksi Ruotsi eikä Sverige.
 

chauron

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIMARS
Belarus käännettynä suomenkielelle tarkoittaa Valko-Venäjää. Tai tarkemmin Белару́сь on venäjää/valkovenäjää ja translitteroituna latinalaisille aakkosille se menee muotoon Belarus. Samalla tavalla voisi kysyä miksi Ruotsi on suomeksi Ruotsi eikä Sverige.
Toi ’rus’ on muinainen Muskoviitteja ja Novgoridia vanhempi termi

Valkoiset Rusit ois ehkä käännös mun mielestä.

https://en.wikipedia.org/wiki/Rus'_people?wprov=sfti1



Roslagenin viikingit jatkoivat kulkuaan Itä-Euroopan suurille virroille, ja soutivat niitä pitkin etelään aina Konstantinopoliin saakka.Reittiensä varsille he perustivat siirtokuntia, jotka vähitellen venäläistyivät, ja näin ruotseja vastaava sana sai siellä merkityksen ’venäläinen’, nykyvenäjäksi russkij, josta johtuvat paitsi Venäjän valtion omakielinen nimi, myös ruotsin sana ryss, ’venäläinen’.
Vähitellen rusit slaavilaistuivat ja jättivät nimensä perintönä paikannimen Rossija, joka viittaa nykyään Venäjään. Tämä teoria on ensimmäistä kertaa esitetty jo 1870-luvulla, ja useimmat kielitieteilijät pitävät sitä edelleen uskottavimpana selityksenä rusit-nimet alkuperästä.”

 
Viimeksi muokattu:
(1)
  • Tykkää
Reactions: LuKi

Sako

Jäsen
Suosikkijoukkue
Jokerit
Belarus käännettynä suomenkielelle tarkoittaa Valko-Venäjää.
Ei tarkoita.
IL "Parlamentti päätyi Belarus-nimeen, jonka loppuosa ei viittaa Venäjään vaan historialliseen Kiovan rusjin valtakuntaan.
Venäjän medioissa Valko-Venäjästä on etenkin viime vuosina käytetty neuvostoaikaista Belorussia-nimeä."

Muutos Belaruseen on mielestäni hyvin perusteltu.
 
Ei tarkoita.
IL "Parlamentti päätyi Belarus-nimeen, jonka loppuosa ei viittaa Venäjään vaan historialliseen Kiovan rusjin valtakuntaan.
Venäjän medioissa Valko-Venäjästä on etenkin viime vuosina käytetty neuvostoaikaista Belorussia-nimeä."

Muutos Belaruseen on mielestäni hyvin perusteltu.

Joo, venäjänkielinen Gruusiakin on nykyään Georgia suomeksi, Peking on Beijing, Bombay on Mumbai, Kamputsea on Kambodza.

Aina nämä ovat muuttuneet poliittisen tai maantieteellisen tilanteen mukaan.
 

chauron

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIMARS
Erinomainen kirjoitus jenkkien reservin kenraalilta, tutkii sodan kolmen peruspilarin (joukkojen yhteistyö ja logistiikka, tavoitteiden realistisuus, tulivoiman keskitys) kautta miten Venäjä on parantanut. Luopumalla epärealistisista ja mahdotonta logistiikkaa vaativasta offensiivista Venäjä on voinut keskittää voimiaan paremmin ja käyttää ilmavoimiaan paremmin pommituksiin. Hinta tästä on vähempi preesens toisaalla, joka mahdollistaa offensiivin Harkovassa (onnistui) ja pian Hersonissa (alkanut).

Alussa tehty virhe saattaa myös maksaa poliittisesti erittäin kovaa hintaa eli se oli todella suuri strateginen virhe.

 
Viimeksi muokattu:

tres11

Jäsen
Suosikkijoukkue
Spåra ja K-Espoo
Ette ikinä arvaa, että minne Ukraina on taas onnistuneesti iskenyt ja tuhonnut örkkien polttoainevaraston, ilmatorjuntajärjestelmiä, tankkeja, muuta kalustoa ja 29 örkkiä? Voin kertoa vinkkinä, että 21 onnistunutta iskua samaan kohteeseen tuli nyt täyteen...
Ette ikinä arvaa, että minne Ukraina on taas onnistuneesti iskenyt ja tuhonnut örkkien ammusvaraston mikä räjähteli vähintään tunnin? Voin kertoa vinkkinä, että 22 onnistunutta iskua samaan kohteeseen tuli nyt täyteen...
 
Miksei Suomessa? Ymmärrän sinänsä, että Valko-Venäjä on täällä vakiintunut käsite, mutta jos todella dominopalikat alkavat kaatuilemaan ympäriltä, näen kovin valitettavana mikäli pysymme Lukasenkan takana tässä.
Mietin eilen tätä, että mikä olisi Suomessa se muutos. Belarus sopii melko hyvin norjaan, ruotsiin tai tanskaan. Suomen kieleen se sopii sitten kovin huonosti. Vaikka viittaus Venäjään olisi sopivaa poistaa, niin suomeen se ei varmaankaan olisi sopiva tuossa muodossa, kun meillä on kuitenkin käytännössä kaikille maille kieleen sopiva oma nimi.
 
Suosikkijoukkue
Raipen SaiPa
Ette ikinä arvaa, että minne Ukraina on taas onnistuneesti iskenyt ja tuhonnut örkkien ammusvaraston mikä räjähteli vähintään tunnin? Voin kertoa vinkkinä, että 22 onnistunutta iskua samaan kohteeseen tuli nyt täyteen...
Mikä juttu tää on? Voiko oikeasti pitää paikkansa
 

Sistis

Jäsen
Suosikkijoukkue
Україна
Mietin eilen tätä, että mikä olisi Suomessa se muutos. Belarus sopii melko hyvin norjaan, ruotsiin tai tanskaan. Suomen kieleen se sopii sitten kovin huonosti. Vaikka viittaus Venäjään olisi sopivaa poistaa, niin suomeen se ei varmaankaan olisi sopiva tuossa muodossa, kun meillä on kuitenkin käytännössä kaikille maille kieleen sopiva oma nimi.

Belarus olisi minun korvaani kömpelö myös siitä syystä, että tuolla nimellä myytyjä traktoreita oli ainakin takavuosina Suomessa varsin paljon, ja valtion nimenä sitä olisi hankalampi mieltää. Mutta kyllä siihen tottuisi todennäköisesti.

Suomen kielessä Kiovan Venäjästä käytetään Wikipedian mukaan myös muoto Kiovan Rusj. Tuosta näkökulmasta Valko-Venäjän uusi nimitys voisi toki olla myös Valko-Rusj, mutta kömpelön kuuloinen sekin olisi. Eikä Valko-Rusi sopisi yhtään paremmin. Eikä Alpo Rusikaan ehkä olisi tuosta tyytyväinen.

Ehkä sitten Belarus:n muotoilu paremmin Suomen kieleen sopivaksi, eli Belarussia? Vähän kuin englannin Belgium ja suomen Belgia? Ei sekään hyvä ole.

Takaisin Ukrainaan: ilmeisesti tuo H'ersonin alueen vastahyökkäys on tosiaan edennyt jonkin verran. Hyvä homma. Tuo voi jopa vaatia sitä, että Venäjä joutuu jonkin verran siirtämään joukkojaan idästä tuonne, mikä helpottaisi Ukrainan paineita Donbassin alueella.
 

Shardik

Jäsen
Suosikkijoukkue
Kärpät, Avs, Mestis
Mietin eilen tätä, että mikä olisi Suomessa se muutos. Belarus sopii melko hyvin norjaan, ruotsiin tai tanskaan. Suomen kieleen se sopii sitten kovin huonosti. Vaikka viittaus Venäjään olisi sopivaa poistaa, niin suomeen se ei varmaankaan olisi sopiva tuossa muodossa, kun meillä on kuitenkin käytännössä kaikille maille kieleen sopiva oma nimi.
Russia vs. Rusj, niin Suomeksi Venäjä vs. Venj. Eli Valko-Venj olkoon uusi nimi.
 
Suosikkijoukkue
4.11., 7.4. ja pyhä henki
Russia vs. Rusj, niin Suomeksi Venäjä vs. Venj. Eli Valko-Venj olkoon uusi nimi.

Ekassa i --> j, joten tokassa selvästi j-->i:

Valko-Veni.

Myös kansallisuus toimii hyvin: valkovenäläinen --> valkoveniläinen
 
Suomen kielessä Kiovan Venäjästä käytetään Wikipedian mukaan myös muoto Kiovan Rusj. Tuosta näkökulmasta Valko-Venäjän uusi nimitys voisi toki olla myös Valko-Rusj, mutta kömpelön kuuloinen sekin olisi. Eikä Valko-Rusi sopisi yhtään paremmin. Eikä Alpo Rusikaan ehkä olisi tuosta tyytyväinen.

Miten olisi Valkorus. Vähän niinkuin Belarus, mutta suomen kieleen paremmin sopiva. Mauritius, Valkorus, mitä näitä nyt on.
 

chauron

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIMARS
Belarus olisi minun korvaani kömpelö myös siitä syystä, että tuolla nimellä myytyjä traktoreita oli ainakin takavuosina Suomessa varsin paljon, ja valtion nimenä sitä olisi hankalampi mieltää. Mutta kyllä siihen tottuisi todennäköisesti.

Suomen kielessä Kiovan Venäjästä käytetään Wikipedian mukaan myös muoto Kiovan Rusj. Tuosta näkökulmasta Valko-Venäjän uusi nimitys voisi toki olla myös Valko-Rusj, mutta kömpelön kuuloinen sekin olisi. Eikä Valko-Rusi sopisi yhtään paremmin. Eikä Alpo Rusikaan ehkä olisi tuosta tyytyväinen.

Ehkä sitten Belarus:n muotoilu paremmin Suomen kieleen sopivaksi, eli Belarussia? Vähän kuin englannin Belgium ja suomen Belgia? Ei sekään hyvä ole.

Takaisin Ukrainaan: ilmeisesti tuo H'ersonin alueen vastahyökkäys on tosiaan edennyt jonkin verran. Hyvä homma. Tuo voi jopa vaatia sitä, että Venäjä joutuu jonkin verran siirtämään joukkojaan idästä tuonne, mikä helpottaisi Ukrainan paineita Donbassin alueella.
Baarin tiskillä sammaltaen … pishtäsh yks valkorusssji
 
Kirjaudu sisään, jos haluat vastata ketjuun. Jos sinulla ei ole vielä käyttäjätunnusta, rekisteröidy nyt! Kirjaudu / Rekisteröidy
Ylös