Kuten noutaa kissan puusta?
Juuri näin. Pelastustoimen tehtävät ovat mitä moninaisimpia pelastustehtäviä joten termi pelastaja on aivan perusteltu.
Kuten noutaa kissan puusta?
Etusivu - Pelastustoimi @Musta Nuoli , miksi mielestäsi termi pelastaja kuvaa huonosti tuon organisaation palveluksessa olevaa henkilöä? Eivät kaikki pelastustoimen palveluksessa työskentelevät ole miehiä eivätkä myöskään palomiehiä.
Pelastajan keskeiset ammattinimikkeet työelämässä ovat palomies tai palomies-sairaankuljettaja.
Alipäällystötutkinnon suorittaneet toimivat työelämässä mm. työvuoronsa esimiehinä
Pelastaja on aivan liian yleisluontoinen samalla tavalla kuin tummaihoinen. Sen jälkeen kun neekeri hävisi, ei ole ollut kunnon sanaa oikeasti tummaihoiselle ihmiselle. Mikään ilmaisu ei ole korvannut entistä sanaa. Kieli on köyhtynyt ja muuttunut epämääräisemmäksi.
Pelastajakin voi viitata vaikka mihin. Palomies sen sijaan viittaa suoraan työhön, jota palomies tekee.
Joo olin kyllä ainakin 75 % varma, että kyseessä oli joko tahallinen hyperbola tai jopa täysin ironiseksi vitsiksi tarkoitettu heitto
Tähän pakko todeta, että totuuden nimissä pelastaja kuvaa tehtäväkuvaa paremmin kuin palomies. Pelastuslaitoksen tehtävistä merkittävä osa koostuu aivan muista tehtävistä kuin palon sammutuksesta. Katselin juuri 50 viimeistä hätäkeskuksen välittämää hälytystä ja niistä 11 oli jonkin asteisia tulipaloja. Kaikki eivät edes vaadi sammutustyötä vaan tehtävänkuva tilanteen toteamista ja lisävahinkojen estämistä. Tuosta listasta puuttuu vielä kaikki ensivastekeikat ja muita virka-apupyyntönä tulleita hälytyksiä. Tulipaloissa ja kaikissa muissakin tehtävissä ensisijainen tehtävä on aina ihmishengen pelastaminen. Pelastaja ei todellakaan kuvaa tehtävää yhtään huonommin kuin palomies.On aika lailla kaksi eri asiaa kitkeä kielenkäytöstä ja termistöstä ns. kaisuikkas-lätkäilmaisut ämmineen, hamekankaineen, kiimoineen ja kalu pystyssä pelaamisineen kuin asettua Aamulehden tavoin moraalisesti ylemmälle tasolle ja käyttää eduskunnan puhemiehestä titteliä joka ei ole hänen oikea tittelinsä. Tai ryhtyä suureen kielenkehityshankkeeseen sellaisesta ammatista, joiden tuhansista edustajista on vain kourallinen naisia (palomies) ja jonka kohdalla ammattiin valikoituminen ei ole mitenkään kiinni kielellisistä tekijöistä vaan puhtaasti fyysisistä vaatimuksista. Tässä tapauksessa ammatille on vieläpä keksitty oma, harhaanjohtavan ympäripyöreä termi "pelastaja", joka ei viittaa mitenkään palokuntatoimintaan.
Valitettavan tyypillinen esimerkki tapauksesta jossa luetaan yhtä nettisivua ymmärtämättä laisinkaan mistä asiassa on kyse ja silti tullaan viisastelemaan olemattomilla tiedoilla.Pelastustoimessa toimii toki muitakin henkilöitä kuin palomiehiä, niihin vaaditaan sitten eriasteinen koulutus ja niissä ammateissa käytetään muita virallisia ammattinimikkeitä, kuten hätäkeskuspäivystäjätutkinnon suorittaneista käytetään nimikettä hätäkeskuspäivystäjä. Näytti tuolla olevan myös nuohoojan ammattitutkintokin, siitä pätevöityy nuohoojaksi.
Valitettavasti se nyt on niin että jos joku joutuu vaikka veden varaan, niin pelastaja saapui paikalle 5 minuutissa, kun voi tarkoittaa ketä tahansa, kun se pelastaa on se verbi millä kuvaillaan tätä suoritusta missä autetaan joku pois kiipelistä. Se nyt vaan on aika suuri merkitys näissä, että saapuiko sinne paikalle palokunta, vai sattumalta joku veneilijä. Siepattujen naisten pelastaja saapui paikalle hampurilainen kädessään | Ulkomaan uutiset | Iltalehti.fi Tässä esimerkki asiasta, pitääkö nyt ymmärtää, että kyseessä oli siis palomies? (linkki iltalehden johonkin uutiseen, jossa käytetty pelastaja sanaa otsikossa, ilman että kyseessä on palomies)Tähän pakko todeta, että totuuden nimissä pelastaja kuvaa tehtäväkuvaa paremmin kuin palomies. Pelastuslaitoksen tehtävistä merkittävä osa koostuu aivan muista tehtävistä kuin palon sammutuksesta. Katselin juuri 50 viimeistä hätäkeskuksen välittämää hälytystä ja niistä 11 oli jonkin asteisia tulipaloja. Kaikki eivät edes vaadi sammutustyötä vaan tehtävänkuva tilanteen toteamista ja lisävahinkojen estämistä. Tuosta listasta puuttuu vielä kaikki ensivastekeikat ja muita virka-apupyyntönä tulleita hälytyksiä. Tulipaloissa ja kaikissa muissakin tehtävissä ensisijainen tehtävä on aina ihmishengen pelastaminen. Pelastaja ei todellakaan kuvaa tehtävää yhtään huonommin kuin palomies.
Se nyt vaan on aika suuri merkitys näissä, että saapuiko sinne paikalle palokunta, vai sattumalta joku veneilijä. Siepattujen naisten pelastaja saapui paikalle hampurilainen kädessään | Ulkomaan uutiset | Iltalehti.fi Tässä esimerkki asiasta, pitääkö nyt ymmärtää, että kyseessä oli siis palomies? (linkki iltalehden johonkin uutiseen, jossa käytetty pelastaja sanaa otsikossa, ilman että kyseessä on palomies)
Lainaus linkkaamaltasi sivulta:
Ammattinimike työelämässä on palomies tai palomies-sairaankuljettaja. Alipäällystön edustaja toimii sitten muiden palomiesten esimiehenä.
Siinä selvällä suomella voimassa olevat viralliset ja ymmärtääkseni myös suojatut ammattinimikkeet, joita kuuluu käyttää siinä missä muitakin ammattinimikkeitä joihin vaaditaan tietty virallinen koulutus ja pätevyys.
Pelastustoimessa toimii toki muitakin henkilöitä kuin palomiehiä, niihin vaaditaan sitten eriasteinen koulutus ja niissä ammateissa käytetään muita virallisia ammattinimikkeitä, kuten hätäkeskuspäivystäjätutkinnon suorittaneista käytetään nimikettä hätäkeskuspäivystäjä. Näytti tuolla olevan myös nuohoojan ammattitutkintokin, siitä pätevöityy nuohoojaksi.
Jos tulee virallinen asetus, että pelastustoimen miehistövirassa olevista käytetään jatkossa nimitystä pelastaja tai vaikkapa palonsammuttajakissanpuustapoimijahenkilö, niin sitten asia on ok ja kyseistä termiä on syytä käyttää uutisoinnissa (luultavasti ainakin aluksi uutta termiä selittävän sivutekstin kera). Sitä ennen ei ole minkään yksittäisen median syytä lähteä keksimään omia termejään vakiintuneille ja virallisille ammattinimikkkeille ja tekemään neutraalin uutisoinnin sijasta omaa politiikkaa muka-neutraaliuden varjolla. Jos mikä tahansa media haluaa ajaa sukupuolineutraaliuden asiaa ja/tai tasa-arvoa niin siihen on paljon muitakin keinoja.
Ei Suomeen tule yhtään uutta naispuolista palomiestä sen avulla, että heidän ammattinimikettään nimitetään jossain aluelehdessä väärällä termillä, eikä väärien, itsekeksittyjen nimikkeiden säntillinen käyttö johda Suomessa mihinkään mystiseen valaistumiseen, jossa lasten mediakasvatuksen avulla maailma ja Suomi pelastuvat. Korkeintaan se johtaa kielelliseen jakoon, jossa virallinen kieli on orwellilaista uuskieltä ja epävirallisesti puhutaan mustalaisista ja neekereistä "seurueiden" ja vastaavien sijasta. Tätähän se on osin nytkin.
Ajan myötä kieli muuttuu, mutta se muuttuu hitaasti ja edelleen kieleen jää sellaisia ilmaisuja jotka kuvaavat vanhaa, jo mennyttä maailmaa kuten erilaiset lukuisat maatalous- ja kalastustaustaiset sanat ja sanonnat. Siltä näitä ilmaisuja käytetään ja ymmärretään. Nykyteinikin ymmärtää vaikkapa termin "nauhoittaa" vaikka ei ole eläissään nähnyt mitään nauhaa, jolle nauhoitettaisiin video tai musiikkia. Tulevaisuuden ihminenkin ymmärtää ilmaisun palomies, vaikka tulevaisuudessa palokunta täyttyisi castersemenya-tyyppisistä naisoletetuista tai vaikka ei-inhimillisistä roboteista.
Neekeri-sanasta KÖYHTYNEILLE itken ison krokotiilinkyyneleen.
Neekeri-sanakin on esimerkki ilmiöstä, jossa sanalle tietoisesti luodaan kielteinen konnotaatio. Ennen neekeri oli täysin neutraali sana kuvaamaan tietynnäköistä ihmistä.
Puheenvuoro-blogipalstalla kirjoittaa romani, joka kertoo, että sanan romani käyttäminen on loukkaavaa. Pitäisi kuulemma sittenkin käyttää sanaa mustalainen. Romani on halveksiva.
Minä olen puhessani korvannut neekerin sanalla pikimusta mies/nainen.
Romani/mustalainen on manne.
Eikö manne ole loukkaava?
Neekeri-sanakin on esimerkki ilmiöstä, jossa sanalle tietoisesti luodaan kielteinen konnotaatio. Ennen neekeri oli täysin neutraali sana kuvaamaan tietynnäköistä ihmistä.
Espanjassa negro on edelleen yleisesti ja hyväksytysti käytössä.
Myös erilaisista vammoista puhuminen on käynyt monimutkaiseksi, koska on vaikea tietää, mitä sanoja saa käyttää.
Varmaan johtuu adjektiivin ja substantiivin eri merkityksestä.
Tämä on varmasti ihan saatanan rankkaa.
Espanjassa negro on edelleen yleisesti ja hyväksytysti käytössä.
Sinänsä jännittävää, että kielen vaikutuksesta ihmisen käytökseen kirjoittaa nimimerkki, jonka avaamissa ketjuissa käsitellään pitkälti tissejä, kiihottavia seksihepeneitä ja stalkkaustakin muiden tortunvääntöjen ohella.
Ja suomessa voit käyttää sanaa musta tai englannissa black.
Olen saanut kotikasvatuksen, jossa on opetettu kunnioittamaan muita ihmisiä. Siksi minusta olisi mukavaa, jos tietäisin, kuinka erilaisissa tilanteissa kieltä tulee käyttää.
On inhottavaa, kun kieli muuttuu sosiaaliseksi peliksi, jossa varsinainen kunnioitus ja pyrkimys kohdata toinen ihminen kohteliaasti menettävät merkityksensä ja sen sijaan takerrutaan yksittäisiin sanoihin, joiden perusteella puheen korrektiutta arvioidaan.
Tämä sama ilmiö näkyy laajasti internetkeskusteluissa. Sen sijaan että yritettäisiin ymmärtää erilaisten ihmisten näkemyksiä, keksitään keinoja mitätöidä heidän näkemyksensä leimaamalla.
Ja suomessa voit käyttää sanaa musta tai englannissa black.
neekeri suomesta espanjaksi - Sanakirja.org (suomi-espanja)Varmaan johtuu adjektiivin ja substantiivin eri merkityksestä
Täytyy kuitenkin muistaa, että olennaisinta on kohtaaminen kunkin vähemmistöön kuuluvan ihmisen kanssa
Osittain avaa ymmärrystäkin tällaiseen sielunmaisemaan kun näitä juttuja lukee, mukaanlukien Awen(?) sinänsä rehellinen ja hieno tunnustus että arjen sovinismi/seksismi istuu hänessäkin tiukassa (näille asioillehan emme kerralla voi mitään vaikka muutoshaluja olisikin). Itsellä kun vain ei ole oikein mitään tuon tapaistakaan, ei esim. selviä perinteisiä sukupuolirooleja arjessa (nainen esim. kovempi remppaaja yms.), ja tämän vuoksi on välillä vaikea ymmärtää miten toiset näkevät kaikkialla aktiivista puuttumista kaipaavia sukupuolisen sorron ilmentymiä.
neekeri suomesta espanjaksi - Sanakirja.org (suomi-espanja)
Negro englannista espanjaksi - Sanakirja.org (englanti-espanja)
Neekeri on espanjaksi negro. Englannin negro on myös espanjaksi negro.
Se, että Suomessa neekeri tai Yhdysvalloissa negro on rasistinen sana, on pelkkä satunnainen kielen ja kulttuurin kehityksen tuote. Espanjassa tätä kaikkien valkoisen kielenkäytön rasistisointia ei ole tapahtunut. Ehkä se johtuu siitä, että neekeri tarkoittaa espanjaksi myös väriä musta, eikä ketään kiinnostanut vittuakaan keksiä uutta sanaa värille.
Aika jännä on tosiaan, että näissä kolmessa kielessä neekeriä voi sanoa neekeriksi, jos sama sana tarkoittaa samalla väriä musta. Muilla etnisillä ryhmillä on usein omat ei-värilliset nimensä. Ei kiinalaisiakaan kutsuta keltaisiksi tai muita etnisiä ryhmiä ruskeiksi tai punaisiksi.
Heh. Jos olet vähääkään nettiä seurannut niin kyllä ne feministit, SJW:t ja LGBTFTKGKCNCQDPEÅ-jengi on niitä, jotka eniten koohottavat, kuka on alistettu ja sorrettu, mikä on epätasa-arvoista ja miten ihmiset pitää laittaa ideologiseen liekaan, eikä heille saa antaa valinnan vapauksia, jos ne vain ovat vanhoillisten sukupuoli- tai seksuaalimallien tapaisia.Päättää miehissä mikä asettaa naisia epätasa-arvoiseen asemaan ja mikä ei.