Tämä kysymyshän on sellanen, mihin ei tosiaan ole mitään yksiselitteistä vastausta. Ehkä siksi sitä onkin mielenkiintoista miettiä niin usein.
Sain tossa taas uuden näkökulman, kun eräs henkilö kertoi firmansa työntekijästä, joka ei osaamisesta ja kovasta työmoraalista huolimatta oikeen päässyt siellä eteenpäin. Aina johonkin karahti. Se syy oli se, kun puhui suomea niin heikosti vrt hänen englantinsa. Äidinkieli on kaukoidästä siis. Eli ei sillä suht hyvällä englannillakaan näköjään välttämättä etene, jos teet töitä Suomessa pitkään, mutta et halua kieltä opiskella riittävästi. En tiedä... en ole tuolta kantilta oikeen ajatellut, jos kerran on kova tekijä ja firmalle hyväksi.
Eli onko sitten rasismia tai syrjimistä, jos ei halua palkata ylempään tehtävään sinänsä osaavaa henkilöä, mutta "vain" heikon suomenkielen vuoksi ei.
Tämä henkilö oli kuulemma pitänyt sitä rasismina, kun ei saanut tehtävää.
Mitäs jos käännetään tämä asia toisin. Sinä lähdet vaikka Saksaan töihin, mutta et suostu opettelemaan paikallista kieltä ja tämän takia työurasi stoppaa kuin seinään. Oletko silloin kokenut rasismia, vai onko kyse kuitenkin siitä, että et ole halunnut sopeutua yhteiskuntaan ja antaa kaikkeasi sille ja samalla omalle työpaikallesi, eli osoittaa sitä sitoutumista työpaikkaasi ja täten etenemistäsi ansainnut? Tässä tapauksessa ei kuitenkaan voi vedota suoranaisesti rotuun, mutta no, lopputulos on kuitenkin sama.
Minä tuolla aiemmin jossain mainitsin sen, että joku nainen joka oli joku hoitaja ja oli asunut 20 vuotta Suomessa, sai potkut hoitajan tms. työstä, kun ei osannut kieltä edes sen vertaa, että olisi voinut seurata Korona uutisointia ja kuvitteli jonkun muun maan ohjeiden mukaan, että nyt ei saa lähteä kotoa, ei siis ilmestynyt työpaikalle. Ei siis kuunnellut meidän ohjeistuksia vaan ihan toisen maan ohjeistuksia. Tämä oli YLE:llä sitten väännetty aika toiseen muotoon. Yritin tuota nopeasti googlata, mutta ei halunnut löytyä, linkki on kuitenkin jossain täällä palstalla (muistaakseni). Uutisesta sai sen kuvan, että kuinka huonosti on tämän maan korona-asioita hoidettu, kun ei olla joka ikiselle kielelle käännetty juttuja. Missään vaiheessa ei vaivauduttu kysymään, että niin et sitten ole 20-vuoden aikana viitsinyt opetella sen vertaa kieltä, että voisit ymmärtää kieltä?
Heitän tähän nyt täysin päinvastaisia esimerkkejä parikin kappaletta. Me pidimme lähipiirin kanssa tuossa maaliskuun lopussa meettingin Mikkelissä, ulkona ja hyvin turvavälein kun kaikille oli aika saman etäisyyden päässä kotoa. Käytiin sitten paikallisessa pitseriassa hakemassa ruoat mukaan. Oli ulkomaalaisten omistuksessa, aksentista yms. päätellen ja todella mukava pariskunta kyseessä. Kyllä luisti juttu ihan suomeksi. Sama tuossa lähistöllä on kuppila yliopiston kupeessa ja ulkomaalainen omistaja joka puhuu todella hyvin suomea, vaikka ei sitä äidinkielenään ole ikinä puhunut. Oikeastaan ihan sama mihin täällä nykyään menee ulkomaalaisten omistamiin paikkoihin niin aina on tullut toimeen suomeksi. On väännetty mainosdiilejä intialaista alkuperää olevan kanssa ja vaikka ja mitä. Kun on halua ollut, niin on se kielikin yllättäen tarttunut, vaikka suomi vaikea kieli olisikin. Samaten kun tuossa viljelypalstalla olen puuhaillut, niin venäläisiä on käytännössä kaikki naapurit ja puhuvat pelkkää venäjää keskenään, mutta kas kummaa jokainen puhuu ihan hyvää suomea kun niiden kanssa alkaa juttelemaan.