Kai tämä on oikea ketju kysyä: miten meni siis se Maustetyttöjen eka versio siinä Lottorivi-biisissä? Mä olen ihan maustetyttöfani ja tuo kyseinen biisi on niitten ehkä paras mielestäni, ainakin niitä ensimmäisiä mitä niiltä kuulin. Sanotus on taattua ironiaa parhaasta päästä ja kuinka itsekin haluaisin juoda pirkkaolutta mutta joutuu nyt tyytyy merkkarin steinburgiin. Kuulin siis että ekassa versiossa ollut n-sana ja se editoitu pois. Missä kohtaa oli se sana? Puhutaan sudanin pienistä pojista ja aavikon omasta alepasta.
En ole kuullut alkuperäistä versiota, mutta voisin kuvitella että siinä "mietin Sudanin pieniä poikia", niin olisko siinä sanan "pieniä" tilalla ollut se sana, jota emme voi enää mainita.