Mainos

Kielipoliisit

  • 471 431
  • 2 981

Radiopää

Jäsen
Suosikkijoukkue
Lukko, Greta Thunberg
Tästä olen eri mieltä. Minusta keskustelupalstan nimimerkit eivät rinnastu suoraan erisnimiin, vaan ovat enemmän luonteeltaan tavaramerkkejä ja nimimerkki kitrjoitetaan kuten ko. henkilö haluaa nimimerkkinsä kirjoitettavan.

Nimimerkit lasketaan yleensä erisnimiksi, mutta tätä voisi tosiaan verrata tavaramerkkiin, joiden kohdalla voidaan käyttää sekä tavaramerkin omaa kirjoitustapaa että kieliopillista kirjoitustapaa. Esimerkiksi Applen "iPhone" kuuluisi kirjoittaa joko I-phone tai Iphone, mutta tavaramerkkinen iPhone sallitaan paitsi virkkeen alussa, jossa pieni "i" ei ole mahdollinen. Yleinen suositus kuitenkin on välttää tällaista, ja käyttää erisnimien kirjoitussääntöä – ja mikä on Kielitoimiston suositus, on myös tämän kielipoliisin suositus.
 

heavy

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK
Nimimerkit lasketaan yleensä erisnimiksi, mutta tätä voisi tosiaan verrata tavaramerkkiin, joiden kohdalla voidaan käyttää sekä tavaramerkin omaa kirjoitustapaa että kieliopillista kirjoitustapaa.
juuri näin, heavy kirjoitetaan pienellä.
 

heavy

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK

Mälkiä

Jäsen
Suosikkijoukkue
SaiPa, juridiset esteet
Niin, mitenkäs tämä menee?

Järjestönä Pelastusarmeija on asettunut vahvasti homofobiaa vastaan, joka sen mukaan on ihmisten sortoa ja aiheuttaa syrjäytymistä, yksinäisyyttä ja epätoivoa.

Onko tuo oikein? Minun korvaani kuulostaa hölmöltä, eikös tuon homofobian pitäisi olla ensimmäisen lauseen viimeinen sana, jotta joka-sanaa voisi noin käyttää? Siis näin:

Järjestönä Pelastusarmeija on asettunut vahvasti vastustamaan homofobiaa, joka sen mukaan on ihmisten sortoa ja aiheuttaa syrjäytymistä, yksinäisyyttä ja epätoivoa.

Minä kun en kielioppia osaa vaan menen ihan korvakuulolla, osaako joku sanoa onko tuolla merkitystä? Jatkiksen kielitieteilijät hoi!

Kyllä, alempi esimerkki on oikein. Korvaisin vielä sanan "sen" sanalla "Pelastusarmeijan", koska suomessa kannattaa varmuuden vuoksi olla erittäin yksinkertainen.
 

finnjewel

Jäsen
Suosikkijoukkue
Porin Ässät, KooKoo, KPL, Kiovan Dynamo
Jos taas nimimerkkinä olisi Proge, ei sen kirjoittaminen pienellä rikkoisi enää vain kirjoitussuosituksia.
Suomen kielen kanssa saa olla tarkkana. Tuossa lainatun virkkeen loppuosassa on tainnut mennä kaksi asiaa vähän ristiin; riittäisi joko "sen kirjoittaminen rikkoisi enää vain kirjoitussuosituksia" tai "ei sen kirjoittaminen rikkoisi enää kuin kirjoitussuosituksia".
 
Suosikkijoukkue
Ikuiset sydämen jääriitteet. Elementti: Pimeä aine
Suomen kielen kanssa saa olla tarkkana. Tuossa lainatun virkkeen loppuosassa on tainnut mennä kaksi asiaa vähän ristiin; riittäisi joko "sen kirjoittaminen rikkoisi enää vain kirjoitussuosituksia" tai "ei sen kirjoittaminen rikkoisi enää kuin kirjoitussuosituksia".
Oletan @Radiopää n tarkoittaneen lausella, että kuvitteellisen "Proge"-nimimerkin kirjoittaminen pienellä alkukirjaimella ei hänen mielestään rikkoisi pelkästään kirjoitussuosituksia.
 

finnjewel

Jäsen
Suosikkijoukkue
Porin Ässät, KooKoo, KPL, Kiovan Dynamo
Oletan @Radiopää n tarkoittaneen lausella, että kuvitteellisen "Proge"-nimimerkin kirjoittaminen pienellä alkukirjaimella ei hänen mielestään rikkoisi pelkästään kirjoitussuosituksia.

Mitä tarkoittaa lause "Ei sen kirjoittaminen pienellä rikkoisi enää pelkästään (vain) kirjoitussuosituksia"?
Mitä muita suosituksia se siis rikkoisi?
 
Tämä on muuten totta, mikäli Scholl (kirjoitetaan isolla alkukirjaimella) tarkoittaa nimen taivuttamista. Sukunimen ollessa kyseessä, taipuu Manner genetiivissä Mannerin, ei Mantereen.

Muistan kun samainen scholl tiesi aikanaan täällä, että Rynnäs tulisi genetiivissä kirjoittaa muotoon Rynnäs’n.
 
Tarkoitat varmaan suomalaisenemmistöä, joten siltä pohjalta kommentti. Pienellä ja yhteen. KHL:n aikana mukaan tulleet, aktiiviset Jatkoajan uudet Jokerinimimerkit kirjoittavat usein suomalaisuutta käsitellessään suomalaisuuden samalla tavalla väärin, joten pieni korjaus.

Tuo on niin yleinen virhe, että en uskaltaisi tehdä siitä johtopäätöksiä kirjoittajan äidinkielestä. Ei olla oltu äikän tunneilla hereillä.

Mitäs mieltä Kaljuenkeli olet siitä, että kyseinen nimimerkki kertoo myös ensi kaudella KHL-pelejä nähtävän "Viennassa"?

https://keskustelu.jatkoaika.com/threads/khl-–-pelin-ulkopuolisista-asioista.49378/page-109#post-7632469


Olisikohan joillekin tuoreille Jokerien kannattajille sittenkin luontevampaa käyttää ko. kylästä nimitystä Ве́на?
 

KwutsNI

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK
Mitäs mieltä Kaljuenkeli olet siitä, että kyseinen nimimerkki kertoo myös ensi kaudella KHL-pelejä nähtävän "Viennassa"?

Olisikohan joillekin tuoreille Jokerien kannattajille sittenkin luontevampaa käyttää ko. kylästä nimitystä Ве́на?

Aihetta sen kummemmin tuntematta, ehkä tuohon on vain eksynyt yksi ylimääräinen n-kirjain, ja siten tarkoitus olisi pelata alueella, joka tunnetaan myös nimellä Беломорская Карелия.
 

Sistis

Jäsen
Suosikkijoukkue
Україна

heavy

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK
Tämä ei muuten pidä paikkaansa, vaikka näin yleisesti luullaan. Sukunimi taipuu normaalisti kuten vastaava yleisnimi. Täällä kerrotaan asiasta:

Kielitoimiston ohjepankki
Tässä tapauksessa on kuitenkin kyse siitä että samasta nimestä on kaksi eri muotoa Manner ja Mantere, siksi taivutus menee kuten @Radiopää kertoi..
 

Radiopää

Jäsen
Suosikkijoukkue
Lukko, Greta Thunberg
Tämä ei muuten pidä paikkaansa, vaikka näin yleisesti luullaan. Sukunimi taipuu normaalisti kuten vastaava yleisnimi.

Kyllä pitää.

Poikkeuksia selvyyssyistä
Muutamat sukunimet taipuvat eri tavoin kuin vastaavat yleissanat: Auer, Manner ja Tanner taipuvat Auerin, Mannerin ja Tannerin.

Tällä on haluttu välttää sekaantuminen nimiin Autere, Mantere ja Tantere, joiden taivutus on pääohjeen mukaisesti Autereen, Mantereen ja Tantereen.

Kielitoimiston ohjepankki
 

Sistis

Jäsen
Suosikkijoukkue
Україна
Tässä tapauksessa on kuitenkin kyse siitä että samasta nimestä on kaksi eri muotoa Manner ja Mantere, siksi taivutus menee kuten @Radiopää kertoi..

Jep, minun moka. En tajunnut, että tässä oli kyse juurikin tästä erityistapauksesta. Pitäisi aina muistaa lukea koko keskustelu ennen kuin yrittää päteä. Pahoittelut, @Radiopää.
 

Noma

Jäsen
Mitäs mieltä Kaljuenkeli olet siitä, että kyseinen nimimerkki kertoo myös ensi kaudella KHL-pelejä nähtävän "Viennassa"?

https://keskustelu.jatkoaika.com/threads/khl-–-pelin-ulkopuolisista-asioista.49378/page-109#post-7632469


Olisikohan joillekin tuoreille Jokerien kannattajille sittenkin luontevampaa käyttää ko. kylästä nimitystä Ве́на?

Hauskaa tuossa Cobolin väärän kokoisesta alkukirjaimesta mainitsevassa viestissä on se, että siinä syyllistytään myös samaan syntiin: jokerinimimerkki kirjoitetaan pienellä alkukirjaimella, kuten kaikki muutkin yleisnimet.
 

finnjewel

Jäsen
Suosikkijoukkue
Porin Ässät, KooKoo, KPL, Kiovan Dynamo
Poiminta iltapulun uutisesta:
"Partion onnistui kuitenkin tavoittaa miehen, joka..."
Jatkuvasti yleistyvä virhe sekä ammattitoimittajien että some-kirjoittajien tekstissä.
Oikein siis olisi: "Partion onnistui kuitenkin tavoittaa mies, joka..." tai "Partio onnistui kuitenkin tavoittamaan miehen, joka..."
 

Kilgore Trout

Jäsen
Suosikkijoukkue
Ilves
Iltasanomien ravivihjeet ovat nykyään melkoista suorittamista:

"4 Callela Eliza alisuoritti Vermossa, kun tamma ei pystynyt suorittamaan 4. ulkoa ohituksia. Hevonen avaa terävästi ja omaa kovan luokan. 7 Her Royal Highnessin tuoreimman startin voi unohtaa, kun hevonen jäi kolmannelle radalle roikkumaan ja pakitteli hännille. Sieltä tamma suoritti positiivisesti ja tuli pussissa maaliin." jne. (boldaukset omia)
 

hablaa

Jäsen
Suosikkijoukkue
Lügan kaaosseura
HS otsikoi: "Pariisi varautuu ”merkittävään väki valtaan” viikon loppuna – nähtävyyksiä suljetaan, poliisi tuo panssari ajoneuvoja kaduille"

Itse uutiseen nuo yhdys sana virheet on korjattu, mutta sivun titlessä ovat edelleenkin. Ja myönnettäköön, aiheutti pienimuotoisen "auts"-reaktion kun tuon luki.
 
Suomen voitettua nuorten maailmanmestaruuden kerrottiin useammankin tahon mm. YLEn Urheiluruutu toimesta Suomen ottaneen maailmanmestaruuden kolmen vuoden tauon jälkeen. Eihän se ole oikein, eihän? Edellinen mestaruus tuli vuonna 2016 eli kolme vuotta sitten. Kolmen vuoden tauko on noin ilmaistuna kuitenkin väärin. Kisat pelataan vuosittain, siis vuoden välein, joten kahden vuoden tauko mestaruudesta on oikea ilmaisu eikö?

Kuten huomaatte, niin en saa unta kun mietin tätä.
 

heavy

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK
Samalla linjalla kuin @Mängimies, jos edellinen mestaruus olisi tullut vuosi sitten eli mestaruudet olisivat peräkkäisiä, niin ei olisi oikein sanoa että vuoden tauon jälkeen.
 
Kirjaudu sisään, jos haluat vastata ketjuun. Jos sinulla ei ole vielä käyttäjätunnusta, rekisteröidy nyt! Kirjaudu / Rekisteröidy
Ylös