Kielipoliisit

  • 456 553
  • 2 971

SGD

Jäsen
Suosikkijoukkue
Ei raha kiekkoa
Sekin riippuu aika paljon käytettävistä sanoista ja kulloisestakin topicista.

Varsinaiset asiantuntijat käyttävät keskusteluista nimitystä "triidi", jolla ilmeisesti halutaan alleviivata, että ääntäminenkin on opeteltu.
 

odwaz

Jäsen
Suosikkijoukkue
Kepa ja Pena
moni jopa muodollisesti sivistyneistä ihmisistä kirjoittaa päivämäärät tyyliin 28.9 eli sieltä kuukauden perästä puuttuu piste
Juu-u, todella ärsyttävää. Vielä enemmän vistottaa se, kun joskus näkee nimiä lyhennettynä, esim. Pera Pervo on P.P tai mikä järjettömämpää, Pera.P ! Miksi laittaa se piste sinne, jos ei tiedä miksi?

Niin ja tuo "triidi" on aivan saatanan ärsyttävä, vähän niin kuin pihviravintola "stiikhaus" tai se bändi "juudas praist."
 

Dave

Jäsen
Suosikkijoukkue
Kärpät
Vielä kun joku selittäisi sen, miksi kahdessa ensimmäisessä erässä kuulutetaan viimeinen minuutti ja kolmannessa kaksi viimeistä minuuttia. Miksei siinäkin kuuluteta vain viimeistä minuuttia? Miksi juuri kaksi? Miksei kolme?

Säännöt ovat erit viimeisellä kahdella minuutilla. Vääristä vaihdoista tuomitaan rankkareita ja sen sellaista.
 

Musta Nuoli

Jäsen
Suosikkijoukkue
Suomen maajoukkue, TuTo. Varauksellisesti.
Säännöt ovat erit viimeisellä kahdella minuutilla. Vääristä vaihdoista tuomitaan rankkareita ja sen sellaista.

En ole koskaan nähnyt tämäntapaisia tilanteita, hieman on tämmöinen sääntö mennyt ohi, vaikka kiekkoa olen kauan seurannutkin. Ovatko säännöt sitten erilaiset myös 1. ja 2. erän viimeisellä minuutilla, vai kuulutetaanko ne muuten vain?
 
Suosikkijoukkue
Ikuiset sydämen jääriitteet. Elementti: Pimeä aine
En ole koskaan nähnyt tämäntapaisia tilanteita, hieman on tämmöinen sääntö mennyt ohi, vaikka kiekkoa olen kauan seurannutkin.
Sama juttu. Pikaisella kahlauksella kuitenkin selvisi, että esim. viime helmikuussa Mestiksen 4. puolivälieräkierroksen ottelussa K-Vantaa-Jukurit oli tällainen tilanne; K-Vantaa pelasi ilman maalivahtia väärä vaihto -tilanteessa (7 vs. 5), kun peliaikaa oli jäljellä alle kaksi minuuttia, ja tilanteesta tuomittiin suoraan maali Jukureille.
 

Musta Nuoli

Jäsen
Suosikkijoukkue
Suomen maajoukkue, TuTo. Varauksellisesti.
tai se bändi "juudas praist."

Tämä hyväksyttäköön, kyseessä on pitkäaikainen ilmaisu ja suomalainen omanlaisensa lempinimi Judas Priestille eli "Praistille", vaikka Priest tietysti lausutaan alkukielellä toisin. Minullakin kesti aikansa siihen tottua, mutta päätin sitten lopettaa potkimisen tutkainta vastaan ja liittyä joukkoon tummaan. Judas Fuckin' Praist!

Samat sanat toki "Asseptista" eli Accept-yhtyeestä, jota on turha täällä päin lausua minään "Äkseptina" tms. Eikä kannata W.A.S.P.iakaan muuna lausua kuin waspina, "wo:sp" tai "doublejuu-dot-ei-dot-es-dot-pee-dot" eivät natsaa.

We Are Sexual Perverts?
We Are Sexual Prophets
We Are So Perfect
White Anglo-Saxon Protestants
We All Smoke Pot
We Are Satan's People
We ain't sure, pal
 

passenger

Jäsen
En ymmärrä miksi ihmiset eivät osaa käyttää possessiivisuffiksia eli omistusliitettä. Alkaa oikein vituttaa väärinkirjoitus.

Tämä vittumaisuus hiipii myös jo uutisiin ja mainoksiin. Eilen viimeksi katselin jotain Gigantin huoltomainosta, jossa pyydettiin tutustumaan meidän huoltoon. Hyi saatana.
 
Viimeksi muokattu:

Puscutractori

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK, Harri Olli, rahaton ManC, NP#32, DEFC #62
Myös verbien taivutus tuntuu vaikealta. He tekee sen itse.

Niin, tämä on outoa, varsinkin kun kongruenssi on suomen kielessä aika perusjuttu. Tästä muistui myös mieleeni Jaffalassa takavuosina järjestetty erittäin hieno tifo, jossa oli teksti "Vuodet vierii, rakkaus syvenee – meille on vain Jokerit". Ihmettelin, eikö tifoa rakentaneiden fanien joukossa ollut ainoatakaan, joka olisi ollut hereillä äidinkielen tunneilla.
 
Suosikkijoukkue
Tappara, Setämiehet
Tulipa tässä mieleeni tällainen kysymys kaikille suomenkielen asiantuntijoille. Olen ihmetellyt pitkään sanontaa "asian laita" tai joskus kirjoitettuna "asianlaita".

Itse olen kuitenkin aina sisäistänyt mitä tuolla tarkoitetaan, mutta eikö olisi loogisempaa sanoa esimerkiksi että: "Se nyt vaan ei mahdu sinne, näin on asian/asiain lait", kun että "laita"?

Valistakaa tyhmää että mistä tuo asian laita tulee.
 

Puscutractori

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK, Harri Olli, rahaton ManC, NP#32, DEFC #62
Tulipa tässä mieleeni tällainen kysymys kaikille suomenkielen asiantuntijoille. Olen ihmetellyt pitkään sanontaa "asian laita" tai joskus kirjoitettuna "asianlaita".

Itse olen kuitenkin aina sisäistänyt mitä tuolla tarkoitetaan, mutta eikö olisi loogisempaa sanoa esimerkiksi että: "Se nyt vaan ei mahdu sinne, näin on asian/asiain lait", kun että "laita"?

Valistakaa tyhmää että mistä tuo asian laita tulee.

"Laita" on synonyymi sanalle "tila" tai "tilanne". Sillä ei siis ole tekemistä jonkin esineen fyysisen laidan kanssa, joten kyseessä on ihan looginen sana.

Esim. ilmaus "Kuinka on laitasi?" ("Millainen on tilasi" eli "Kuinka voit?") on ihan selkeä ja ytimekäs.

Tässä tapauksessa hämäävää tietysti on se, että "laita"-sanalla on myös toinen merkitys, kuten ilmauksessa "kaukalon laita". Vastaava tapaus on ilmaus "mukiinmenevä", jossa "muki" ei tarkoita mitään juomakuppia, vaikka sanalla sellainenkin merkitys on.
 

DAF

Jäsen
Suosikkijoukkue
se kolmikirjaiminen. PISTI PALLON MAALIIN
Tulipa tässä mieleeni tällainen kysymys kaikille suomenkielen asiantuntijoille. Olen ihmetellyt pitkään sanontaa "asian laita" tai joskus kirjoitettuna "asianlaita".

Itse olen kuitenkin aina sisäistänyt mitä tuolla tarkoitetaan, mutta eikö olisi loogisempaa sanoa esimerkiksi että: "Se nyt vaan ei mahdu sinne, näin on asian/asiain lait", kun että "laita"?

Valistakaa tyhmää että mistä tuo asian laita tulee.

Ei missään tapauksessa "lait", vaan nimenomaan "asianlaita", vieläpä yhteen kirjoitettuna. Laita tarkoittaa tässä tapauksessa tilaa tai tilannetta (asioiden oikea laita). Sanontatapa on vanhahtava ja etymologiaa on vaikea avata sen enempää. Laita tarkoittaa tässä tilaa tai tilannetta synonyyminä.
 
Suosikkijoukkue
Tappara, Setämiehet
Kiitokset edelläkirjoittaneille. Aina sitä oppii uutta. Tänään opin että vaikka puhun useampaa kieltä, niin en puhu yhtäkään oikein... ...kele.
 

Puscutractori

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK, Harri Olli, rahaton ManC, NP#32, DEFC #62
Ei missään tapauksessa "lait", vaan nimenomaan "asianlaita", vieläpä yhteen kirjoitettuna.

Yhtä hyvin voi kirjoittaa "asian laita" kuin "asianlaita".
 

Hemingway

Jäsen
Suosikkijoukkue
Sapko
Suomen nuoriso kysyi apua tähän lukion neloskurssin äidinkielen tehtävään. Sujuuko se sinulta? Taivuta sanat oikeissa muodoissa.

Serkkuni rakastaa1________ (mansikka) mutta ei pidä 2_______ (mansikkajäätelö) , mikä on minun mielestäni hullunkurista. Osallistumme ensi kesänä jälleen kerran yhdessä3_______ (maraton) . Suunnitelmamme on syynä 4________(juoksulenkki) , joita teemme usein ympäristömme pururadoilla. Haluan uskoa5________ (se) , että kunto kohenee toistuvilla ja riittävän pitkäkestoisilla juoksulenkeillämme. Olen sanonut usein serkulleni, ettei hänen pitäisi syödä liian usein herkkuja, kuten mansikkajäätelöä. Ensin hän vastusti ajatusta, mutta on todennut uskovansa 6 __________(minä) .
 

Siri

Jäsen
Menenköhän nyt johonkin lankaan, kun vastaan tähän? Ensin serkku ei pidä mansikkajäätelöstä, mutta lopussa selviää, että hän syö sitä kuitenkin usein. Ja onko tuossa kohdassa 4. kirjoitusvirhe, koska en keksi siihen järkevää taivutusmuotoa. Ymmärrän, jos tarkoitus on ollut kirjoittaa suunnitelmaamme, eikä suunnitelmamme. Laitan nyt tähän omat valistuneet arvaukseni.
Suomen nuoriso kysyi apua tähän lukion neloskurssin äidinkielen tehtävään. Sujuuko se sinulta? Taivuta sanat oikeissa muodoissa.

Serkkuni rakastaa 1. mansikkaa/mansikoita (mansikka), mutta ei pidä 2. mansikkajäätelöstä (mansikkajäätelö) , mikä on minun mielestäni hullunkurista. Osallistumme ensi kesänä jälleen kerran yhdessä 3. maratonille (maraton). Suunnitelmaamme on syynä 4. juoksulenkit (juoksulenkki), joita teemme usein ympäristömme pururadoilla. Haluan uskoa 5. siihen (se), että kunto kohenee toistuvilla ja riittävän pitkäkestoisilla juoksulenkeillämme. Olen sanonut usein serkulleni, ettei hänen pitäisi syödä liian usein herkkuja, kuten mansikkajäätelöä. Ensin hän vastusti ajatusta, mutta on todennut uskovansa 6. minua (minä).
 

Snakster

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK
Tässä tapauksessa hämäävää tietysti on se, että "laita"-sanalla on myös toinen merkitys, kuten ilmauksessa "kaukalon laita". Vastaava tapaus on ilmaus "mukiinmenevä", jossa "muki" ei tarkoita mitään juomakuppia, vaikka sanalla sellainenkin merkitys on.

Tuossahan sanonnassa esiintyy monikko sanasta muka, joka tarkoittaa linnun sulkaa tai jotain muuta vastaavaa, en tarkkaan muista mitä.

Sana muka on kuitenkin kauan sitten hävinnyt kielestä, mutta jäänyt kuitenkin monikkomuodossa elämään tuossa sanonnassa.
 
Kirjaudu sisään, jos haluat vastata ketjuun. Jos sinulla ei ole vielä käyttäjätunnusta, rekisteröidy nyt! Kirjaudu / Rekisteröidy
Ylös