Kielipoliisit

  • 470 262
  • 2 993

Kaukosäädin

Jäsen
Suosikkijoukkue
Ilves 365 ja Real Madrid
Miten päivämäärän jälkeen käytetään pilkkua ja 'kun' sanaa?

"Näin kyynärpäätaklauksen viimeksi 24.9. kun Saulietis taklasi Halmetta." Tuleeko tuonne pilkku?
 

Uleåborgir

Jäsen
Suosikkijoukkue
Kärpät, Päätalo, Huovinen, Sympathy For The Devil
Muutan merkintätapaani heti, kun joku kertoo minulle hyvät perustelut, miksi esim. tämä päivä pitäisi kirjoittaa muotoon 29.9.10.

Logiikka ja kollektiivinen sekä intuitiivinen käsitys päivämäärien merkinnästä vakiintuneen tavan vuoksi, joka on opeteltu jo ekaluokalla. Ymmärrys. Järki. Tottumus. Tapa. Status quo. Uussassa kyllä eritellään tunnit ja minuutit kaksoispisteellä, mutta jo kymmenykset tuovat aikoihin pisteet. Mitä järkeä siinä on? Eikö siinäkin pitäisi olla kaksoispiste?

Ja kielitoimiston suositukset perustuvat juuri noihin mainitsemiini seikkoihin kollektiivisuudesta. Täytyy muistaa kuitenkin, että kielitoimisto antaa vain suosituksia. Mutta se on parhaiten perillä kirjasuomen ilmiöistä jokaisella hetkellä. Muutoksia tulee väistämättä eteen. Esimerkiksi sanat montaa ja viimeisin olivat pannassa kielitoimiston mielestä vielä muutamia vuosia sitten, mutta koska niillä on semanttisesti eri merkitys kuin sanoilla monta ja viimeinen, on muutos hyväksytty, eikä sanojen käyttö yo-kirjoituksissa vie pinnoja.

Eikä eilistä missään nimessä kannata kirjoittaa 29.9.10. Mieluummin 29.9.2010.

On hyvin ymmärrettävää että Suomessa hierarkia menee näin. Se on hyvin loogista. Yksityisestä yleiseen. Jossakin vaiheessa 70-luvulla yritettiin mennä Suomessakin tähän 10-9-13-malliin (tai 10/9/13), joka tarkoittaa 13.9.2010. Jotkut pässinpäät käyttävät sitä vieläkin. Ajatelkaapa vaikkapa numerosarjaa 11-12-10 ilman mitään tietoa siitä, mihin moinen rimpsu perustuu. Ei avaudu.
 

Uleåborgir

Jäsen
Suosikkijoukkue
Kärpät, Päätalo, Huovinen, Sympathy For The Devil
Miten päivämäärän jälkeen käytetään pilkkua ja 'kun' sanaa?

"Näin kyynärpäätaklauksen viimeksi 24.9. kun Saulietis taklasi Halmetta." Tuleeko tuonne pilkku?

Ainakin pisteeseen päättyvä lyhenteen piste säilyy sivulausetta erottavaa pilkkua ennen.

Ja tuossahan on päälauseen jälkeen sivulause päivämäärän jälkeen, joten pilkkuhan siihen tulee.
 

sampio

Jäsen
Suosikkijoukkue
Menestyvin, sympatiat muille hyville.
Hei vaan.

Jos sanotaan, että "Menemme soittamaan" tai vaikkapa "Pojat lähtivät kalastamaan", mikä tuo -maan/-mään -päätteinen on? Edellä on persoonamuotoinen verbsukka, mutta mikä -maan/-mään?
 

DAF

Jäsen
Suosikkijoukkue
se kolmikirjaiminen. PISTI PALLON MAALIIN
Hei vaan.

Jos sanotaan, että "Menemme soittamaan" tai vaikkapa "Pojat lähtivät kalastamaan", mikä tuo -maan/-mään -päätteinen on? Edellä on persoonamuotoinen verbsukka, mutta mikä -maan/-mään?

Kolmas infinitiivi.
 

Miguel

Jäsen
HS–STT–AP–AFP–REUTERS uutisoi Nobel-palkintojulkistuksen jälkipyykistä: http://www.hs.fi/ulkomaat/artikkeli...ilentää+Norjan+ja+Kiinan+välejä/1135260729073

hs.fi kirjoitti:
Esimakua tästä saatiin perjantaina, kun Norjan ulkoministeriö kertoi kiinalaisten kutsuneen Norjan Pekingin suurlähettilään puhuteltavaksi.

Norjan Peking? Joku kiinalaisten asuttama siirtolaiskaupunki vuonomaassa?

Kieltämättä tämä kirjoitussääntö (vrt. etelän-matka, Pariisin-kirjeenvaihtaja), ei liene ihan jokaisen tavallisen tallaajan tiedossa, mutta ammattitoimittajien luulisi osaavan. Jos uutisessa olisi kaiken huipuksi lukenut "Norjan Kiinan suurlähettilään", siinä olisikin ollut arpomista, että kuka tässä nyt edustaa ja missä.
 

Uleåborgir

Jäsen
Suosikkijoukkue
Kärpät, Päätalo, Huovinen, Sympathy For The Devil
Onko täällä särähtänyt korvaan se jokin meikkimainos, jossa puhutaan tummista silmänaluksista? Onko se oikein? Siis alukset vai aluset?

Alukset.

Tätä en pysty tosin perustelemaan muulla kuin sillä, että kielitoimiston sanakirja antaa vain tämän vaihtoehdon. Silmänalunen-substantiivia se ei tunne.
 

Mr.Fox

Jäsen
Suosikkijoukkue
TPS respektit: HIFK ja Ässät
Nyt tuli harvinaisen tymä (!) olo.

Jäähy ehtii päättymään.
Jäähy ehtii päättyä.

Kumpi on oikein vai ovatko molemmat? Onko niillä sitten jotain merkityseroa?
 

Ioota Rhoo

Jäsen
Suosikkijoukkue
The Broad Street Bullies
Nyt tuli harvinaisen tymä (!) olo.

Jäähy ehtii päättymään.
Jäähy ehtii päättyä.

Kumpi on oikein vai ovatko molemmat? Onko niillä sitten jotain merkityseroa?

Heitetään oma nopea arvio. Joku muu saa sitten kertoa äidinkielenopettajan termein miten se oikeasti menee.

Toisessa jäähy on objekti, toisessa subjekti. Kumpaakin käytetään, eikä niissä ole eroa kielellisesti.

Mutta loogisesti ajateltuna. Jäähy on abstrakti käsite, joka ei tee mitään tietoisesti. Eli valitsisin aina: Jäähy ehtii päättyä.
 

SteelGate

Jäsen
Suosikkijoukkue
Kärpät, Ilves, Bruins, HC Davos, Tunturi-Kiekko
Mitä Jatkoajan kielipoliisit tuumaa tästä suomenkielisestä termistä, jota J-P Jalo tuntuu viljelevän useaan otteeseen peliselostuksien aikana?:

J-P Jalon viljelemä "maalin taitse".

Ei perkele, miksi ei voi sanoa esim. "Timonen syöttää kiekon maalin takaa"!?

Eilen JYP - Kärpät -pelissä kuului (sen mitä selostuksesta kuuli ja sai selvää) käyttävän muutamaan otteeseen myös termiä "maalin editse".

Lainaus omasta avautumisestani "Ärsyttävin sana tai termi minkä tiedätte?" -viestiketjuun. Onko tuo taitse oikeaa suomen kieltä?
 

Miguel

Jäsen
SteelGate kirjoitti:
Ei perkele, miksi ei voi sanoa esim. "Timonen syöttää kiekon maalin takaa"!?

Tuossahan on merkityserokin. "Syöttää kiekon maalin takaa" = syöttö lähtee maalin takaa/takapuolelta. "Syöttää kiekon maalin taitse" = syöttö menee kenttäpuolelta toiselle ja maalintaka on osa kiekon kulkuväylää.
 

SteelGate

Jäsen
Suosikkijoukkue
Kärpät, Ilves, Bruins, HC Davos, Tunturi-Kiekko
Tuossahan on merkityserokin. "Syöttää kiekon maalin takaa" = syöttö lähtee maalin takaa/takapuolelta. "Syöttää kiekon maalin taitse" = syöttö menee kenttäpuolelta toiselle ja maalintaka on osa kiekon kulkuväylää.

Niin muuten onkin. Huomasin itsekin asian vasta jälkeenpäin, kun luin tuon viestini uudemman kerran.
 

DAF

Jäsen
Suosikkijoukkue
se kolmikirjaiminen. PISTI PALLON MAALIIN
Niin muuten onkin. Huomasin itsekin asian vasta jälkeenpäin, kun luin tuon viestini uudemman kerran.

-tse-muoto on nimeltään prolatiivi, jota usein opetetaan vanhana, käytöstä poistuneena sijamuotona (nykyään sitä pidetään partikkelina.)
 

Janiz80

Jäsen
Suosikkijoukkue
Porin Ässät
Kun kannattamani seuran palstalla keskustellaan päivittäin eri kirjoittajien toimesta Porilaisista, Suomalaisista ja Raumalaisista pelaajista, on allekirjoittaneella hermot pettämässä. On se nyt jumalauta. Onko porilaisissa (?!!!!) keskimääräistä enemmän äidinkieltään hallitsemattomia punaniskoja, vai onko valtakunnallisellakin tasolla tilanne näin heikko?

Ei jokaista pilkkua ole aina saatava oikealle paikalleen, mutta mikäli kirjoittaja vaivautuu runkkaamaan sitä shiftiä ison kirjaimen luodakseen, tulee sille yhdelle kirjaimelle aika suuri merkitys.

Kyllä osaa kyrpiä sinänsä hyvinkin vähäpätöinen asia.

Onkohan tuo vähäpätöinen oikea sana?
 

Bast

Jäsen
Suosikkijoukkue
TPS, Trojans, TuTo, Miami Dolphins, FC Inter Turku
Lienee olla.

Sen sijaan en ole varma, onko kyrpiä oikein. Miksei kyrvätä tai kyrviä?

"Lienee olla" ei ole suomen kieltä.

Pelkkä "lienee" riittää. Lienee ei vaadi infinitiiviä koska lienee on sama kuin "on ehkä". Kieliasun voi tarkistaa kätevästi vaihtamalla aina lienee-sanan tilalle "on ehkä".
 

Muhkea

Jäsen
Suosikkijoukkue
Kärpät, NHL:n suomalaiset
"Lienee olla" ei ole suomen kieltä.

Pelkkä "lienee" riittää. Lienee ei vaadi infinitiiviä koska lienee on sama kuin "on ehkä". Kieliasun voi tarkistaa kätevästi vaihtamalla aina lienee-sanan tilalle "on ehkä".

Lisätään vielä, että "lienee" on "olla" -sanan potentiaali itsessään. Vertaa: "pelata" - "pelannee"

"Lienee" -sanan väärinkäyttö vituttaa kaikista eniten suomen kielessä.
 

Loktev

Jäsen
Suosikkijoukkue
Ilves
Palstaveli "Pula-ajan Tretjak" kirjoitti SM-liigan siirtohuhut -keskustelussa Peter Tekratista mm.

En ole siis tarkemmin seurannut edes ottamuksia ruotsissa.

Tarkoittaako kirjoittaja ettei hän ole tarkemmin seurannut edes Peterin alkoholinkäyttöä tai peliesityksiä vai kirjoittaako hän mahdollisesti ehkä ruotsin kielen "ottamuksista"?

PS. Ei millään pahalla, mutta oli ihan pakko!
 

Uleåborgir

Jäsen
Suosikkijoukkue
Kärpät, Päätalo, Huovinen, Sympathy For The Devil
Nyt tuli harvinaisen tymä (!) olo.

Jäähy ehtii päättymään.
Jäähy ehtii päättyä.

Kumpi on oikein vai ovatko molemmat? Onko niillä sitten jotain merkityseroa?

Oikein kummatkin. Sillä:

Valinta A- ja MA-infinitiivin välillä on abstraktimmissa tapauksissa rektion luonteista mutta vaihtelee jonkin verran.

Vastaavaa vaihtelua on myös ehtimisverbeillä ehtiä, ennättää, joutaa, keritä (f). Niiden yhteydessä MA-infinitiivi voi kuitenkin nostaa esiin lokatiivisen tulkinnan, että kyse on nimenomaan johonkin paikkaan ehtimisestä, ja tällöin mukana voi myös olla tulosijainen NP

NP = nominal phrase eli substantiivilauseke.

Ja tulosijainenhan on nimenomaan tuo NP päättymään, joka on MA-infinitiivin illatiivi. Illatiivin suomenkielinen vastine on sisätulento. Tällöin kyseessä lokatiivinen tulkinta. Jäähy ikään kuin ehtii MA-infinitiivin illatiivissa johonkin, tietenkin hyvin abstraktisti.
 
Kirjaudu sisään, jos haluat vastata ketjuun. Jos sinulla ei ole vielä käyttäjätunnusta, rekisteröidy nyt! Kirjaudu / Rekisteröidy
Ylös