Joko osaamisen puute tai huonosti ohjelmoitu ennakoiva tekstinsyöttö.
Lisäksi ennakoiva tekstinsyöttö usein muuntaa yhdyssanat erikseen. Tyhmä juttu.
Joko osaamisen puute tai huonosti ohjelmoitu ennakoiva tekstinsyöttö.
Yksi asia mikä on minua vaivannut jo pitkään on englantia äidinkielenään puhuvien sotkevan sanojen than ja then merkityksen, en vain pysty ymmärtämään tätä sotkua.
Se vielä pahentaa tilannetta, että monesti tällaiseen sanastoon törmää ensin kirjoitettuna. Tällöin äänneasun ja juuri tuon painotuksen päätteleminen voi olla vaikeaa.Suomalaiset tekevät englantia puhuessaan varsin paljon painotusvirheitä. Asia, johon peruskoulun tunneilla useinkaan ei kiinnitetä lainkaan huomiota.
Esimerkki suomalaisille vaikeahkoista sanoista:
psychologist (sai-KO-lo-dzist) ja psychiatry (sai-KAI-ät-ri).
Dearest creature in creation,
Study English pronunciation.
I will teach you in my verse
Sounds like corpse, corps, horse, and worse.
I will keep you, Suzy, busy,
Make your head with heat grow dizzy.
Tear in eye, your dress will tear.
So shall I! Oh hear my prayer.
Just compare heart, beard, and heard,
Dies and diet, lord and word,
Sword and sward, retain and Britain.
(Mind the latter, how it's written.)
Now I surely will not plague you
With such words as plaque and ague.
But be careful how you speak:
Say break and steak, but bleak and streak;
Cloven, oven, how and low,
Script, receipt, show, poem, and toe.
Hear me say, devoid of trickery,
Daughter, laughter, and Terpsichore,
Typhoid, measles, topsails, aisles,
Exiles, similes, and reviles;
Scholar, vicar, and cigar,
Solar, mica, war and far;
One, anemone, Balmoral,
Kitchen, lichen, laundry, laurel;
Gertrude, German, wind and mind,
Scene, Melpomene, mankind.
Billet does not rhyme with ballet,
Bouquet, wallet, mallet, chalet.
Blood and flood are not like food,
Nor is mould like should and would.
Viscous, viscount, load and broad,
Toward, to forward, to reward.
And your pronunciation's OK
When you correctly say croquet,
Rounded, wounded, grieve and sieve,
Friend and fiend, alive and live.
Ivy, privy, famous; clamour
And enamour rhymes with hammer.
River, rival, tomb, bomb, comb,
Doll and roll and some and home.
Stranger does not rhyme with anger,
Neither does devour with clangour.
Souls but foul, haunt but aunt,
Font, front, wont, want, grand, and grant,
Shoes, goes, does. Now first say finger,
And then singer, ginger, linger,
Real, zeal, mauve, gauze, gouge and gauge,
Marriage, foliage, mirage, and age.
Query does not rhyme with very,
Nor does fury sound like bury.
Dost, lost, post and doth, cloth, loth.
Job, nob, bosom, transom, oath.
Though the differences seem little,
We say actual but victual.
Refer does not rhyme with deafer.
Foeffer does, and zephyr, heifer.
Mint, pint, senate and sedate;
Dull, bull, and George ate late.
Scenic, Arabic, Pacific,
Science, conscience, scientific.
Liberty, library, heave and heaven,
Rachel, ache, moustache, eleven.
We say hallowed, but allowed,
People, leopard, towed, but vowed.
Mark the differences, moreover,
Between mover, cover, clover;
Leeches, breeches, wise, precise,
Chalice, but police and lice;
Camel, constable, unstable,
Principle, disciple, label.
Petal, panel, and canal,
Wait, surprise, plait, promise, pal.
Worm and storm, chaise, chaos, chair,
Senator, spectator, mayor.
Tour, but our and succour, four.
Gas, alas, and Arkansas.
Sea, idea, Korea, area,
Psalm, Maria, but malaria.
Youth, south, southern, cleanse and clean.
Doctrine, turpentine, marine.
Compare alien with Italian,
Dandelion and battalion.
Sally with ally, yea, ye,
Eye, I, ay, aye, whey, and key.
Say aver, but ever, fever,
Neither, leisure, skein, deceiver.
Heron, granary, canary.
Crevice and device and aerie.
Face, but preface, not efface.
Phlegm, phlegmatic, ass, glass, bass.
Large, but target, gin, give, verging,
Ought, out, joust and scour, scourging.
Ear, but earn and wear and tear
Do not rhyme with here but ere.
Seven is right, but so is even,
Hyphen, roughen, nephew Stephen,
Monkey, donkey, Turk and jerk,
Ask, grasp, wasp, and cork and work.
Pronunciation -- think of Psyche!
Is a paling stout and spikey?
Won't it make you lose your wits,
Writing groats and saying grits?
It's a dark abyss or tunnel:
Strewn with stones, stowed, solace, gunwale,
Islington and Isle of Wight,
Housewife, verdict and indict.
Finally, which rhymes with enough?
Though, through, plough, or dough, or cough?
Hiccough has the sound of cup.
My advice is give it up!
Ehkä tyydymme oppimaan Jason Stathamin tavan ääntää.
Pääteltiinkö tekemistäsi hauista, että olit etsinyt tietoa dronella tehtävistä ilmaiskuista, vaikka väitit hakeneesi tietoa puhelinliittymien ilmaiskuista?Ääntämisessä en vain pääse yli tästä sanasta "hauista".
Käyn joka päivä salilla, ja minua pyydetään usein näyttämään hauista.
Kävin kokemassa katiskan, näistä hauista voisimme keitellä sopan.
MUTTA
Takavarikoitu kone tutkittiin, ja netissä tehdyistä hauista voitiin päätellä epäillyn etsineen tietoa pommin valmistamisesta.
Voisiko sanoa "hakemisista" tuossa Googlen hakutulosten yhteydessä? Vai onko tuo "hakeminen" haku-sanan sijaan ihan väärä sana? En ole kyllä suomen kielioppia yli 35 vuoteen harjoitellut.Pääteltiinkö tekemistäsi hauista, että olit etsinyt tietoa dronella tehtävistä ilmaiskuista, vaikka väitit hakeneesi tietoa puhelinliittymien ilmaiskuista?
Vakavasti puhuen, haku-sanan monikon elatiivin voi ääntää jakamalla tavut: ha-uis-ta.
Ei se "väärä" ole, ehkä vähän huono.Voisiko sanoa "hakemisista" tuossa Googlen hakutulosten yhteydessä? Vai onko tuo "hakeminen" haku-sanan sijaan ihan väärä sana? En ole kyllä suomen kielioppia yli 35 vuoteen harjoitellut.
Tätä olen käynyt täällä aina välillä ihmettelemässä kun en osaa eikä korva kerro. Sain hyviä yleisohjeita, mutta joku tuli nekin sitten osoittamaan vääriksi. Oltiin taas alkupisteessä.Genetiivin kaltainen akkusatiivi on hankala asia.
Tämä oli, miten sen sanoisin, uskomaton testi. Olen luullut tietäväni yhdyssanat. Mitä hittoa, sain enemmän kuin sinä, mutta en lähelläkään täysiä pisteitä. Hö.Osaan yhdys-sanat. Mutta sanaliitot hepreaa. Sain Me Naiset -lehden testissä vissiin 2/10. Olen nyt funtsinut, että vuonna -23 kävisin kerran vielä elämässäni läpi nämä asiat ihan kahden kesken kielitoimiston kanssa. Uskon, että sanaliitotkin ovat opittavissa kun näkisi vain vähän vaivaa.
"Yhdyssana" kirjoitetaan toki yhteen ilman väliviivaa. Mutta testistä: jäi mieleeni, että yllin kyllin, mullin mallin ja vastaava roska kirjoitetaan erikseen kun näin on päätetty. Vai oliko just toisinpäin? Kuitenkin, kaikkia helpottavaa olisi kun päätettäisiin pokkana, että kaikki (sanaliitot) yhteen ja täten suomalaisten äidinkielenosaaminenkin paranisi kertaheitolla.Tämä oli, miten sen sanoisin, uskomaton testi. Olen luullut tietäväni yhdyssanat. Mitä hittoa, sain enemmän kuin sinä, mutta en lähelläkään täysiä pisteitä. Hö.
Kyllä minä yleensä kirjallisen kommunikaation kautta tulen ymmärretyksi (vaikka monesti pitääkin tarkentaa, mutta se on sitä normaalia kommunikaatiota). Ajatuksiani ei välttämättä joku ymmärrä koskaan vaikka kuinka hyvää kielioppia käyttäisin.@redpecka sinänsä hauska, ettet haluamallakaan onnistunut kovin kummoisia virheitä tekemään.
Minä en ole äidinkielen opettaja vaan tuleva kielenopettaja. Puhumisen ja kirjoittamisen tarkoitus on kommunikatiivinen. Pitää luoda viestejä ja yrittää saada ne perille. Niin kauan kuin tulee ymmärretyksi niin ollaan kaikin puolin hyvällä tiellä.
Mielenkiintoista. Olen aina ajatellut, että sanonta "perse edellä puuhun" tarkoittaa asioiden tekemistä vaikeimman kautta, mutta internetin syöverit tarjoavat merkitykseksi tekemistä väärässä järjestyksessä.
Toki ne voivat tietyissä tilanteissa tarkoittaa samaa.
Olenko näin 40-vuotiaana oppinut sanonnan oikean merkityksen vai onko tämä näkemyskysymys?
Vasta silloin, kun asia alkaa kiinnostaa ihmisiä itseään. Sama koskee välimerkkisääntöjä. Niin kauan kuin suhtautuminen asiaan voidaan tiivistää sanoihin "paljo väliiiii", ei kehitystä tapahdu.Milloin opitaan kirjoittamaan yhdyssanoja oikein?
Valitettavasti väärin kirjoitetut yhdys sanat tuovat mieleen kalja baarin neropatin.
Muistaakseni se on kyllä ollut ennenkin Nato. Näissähän on sellainen periaate, että jos lausutaan kirjaimittain, niin kaikki isolla, mutta taas jos sanana, niin vain alkukirjain isolla.Muistatteko sitä, kun Nato oli NATO? Onko tuosta kirjoitusasusta tehty joku linjaus, kun nykyään kaikki mediat kirjoittavat sen Nato? Vai onko mulle käyny mandelat?
Kumpikin käy. Kotus tietää:Muistatteko sitä, kun Nato oli NATO? Onko tuosta kirjoitusasusta tehty joku linjaus, kun nykyään kaikki mediat kirjoittavat sen Nato? Vai onko mulle käyny mandelat?