Roger Moore
Jäsen
- Suosikkijoukkue
- Upeeta Ville upeeta, KuPS
Kaj Kunnas on toimittajien Michael Schumacher, Wayne Gretzky ja Jumala.
Kyllä Kunnas jollakin lailla myös puolustaa paikkaansa: yksi asia mikä ei herätä myötähäpeää on kielitaito, suomalaisten toimittajien perinteinen heikkous. Mielestäni Kunnas sopi eilen lähetykseen kokonaisuuteen paremmin kuin aiemmin.
Kaj Kunnas on toimittajien Michael Schumacher, Wayne Gretzky ja Jumala.
Kyllä Kunnas jollakin lailla myös puolustaa paikkaansa: yksi asia mikä ei herätä myötähäpeää on kielitaito, suomalaisten toimittajien perinteinen heikkous.
Jopa on kunnasmainen kriteeri. Englanti on heikkoa, venäjää ei osaa lainkaan vaikka olisi voinut pari sanaa edes opetella kun kerran halusi venäjäksi haastatella. Pointsit siis murteellisesta ruotsista?
Jopa on kunnasmainen kriteeri. Englanti on heikkoa, venäjää ei osaa lainkaan vaikka olisi voinut pari sanaa edes opetella kun kerran halusi venäjäksi haastatella. Pointsit siis murteellisesta ruotsista?
Tai Gretzky valmentajana.Schumi laskettelureissun jälkeen.
Minä en ole mikään kielipoliisi, yleisesti ottaen ulkomaankieliset haastattelut kuitenkin sujuvat aika jouhevan oloisesti verrattuna suomalaisten yleiseen tasoon. Tuollaisten pikahaastattelujen tekeminen pelin ohessa ei ole ylipäätään mikään helppo homma eli kyllä Kunnaksella mielestäni on myös vahvuutensa, ajoittaisesta ärsyttävyydestä huolimatta.
Kunnas on valmistunut maisteriksi pääaineenaan englanti. Lähde: Wiki.
MIkähän tässä oli ideana luoda tämmönen oma ylen "harjakainen" Kunnaksesta? Kuka on vastuussa tämän hahmon luomisesta. Onko Kaitsulla ollut vaihtoehtona alkaa pelleksi tai alkaa vetämään sitten jotain ohjelmaa rapujuhlista ylen femman puolella.Ymmärrän että tämän käsittämättömän sketsihahmon luomisen jälkeen Kunnakseen suhtaudutaan yleisestikin negatiivisesti, mutta silti on puhdas fakta, että mies on hyvin pätevä urheilutoimittaja ja oli erittäin hyvä kiekkoselostaja etenkin Söderholmin ollessa rinnalla.
Minä en ole mikään kielipoliisi, yleisesti ottaen ulkomaankieliset haastattelut kuitenkin sujuvat aika jouhevan oloisesti verrattuna suomalaisten yleiseen tasoon.
En kielipolisoi vaan puutuin siihen mitä kirjoitit. Minusta jos haastattelee jollain kielellä suoraan lähetykseen, ei voi sanoa Kunnaksen kielitaitoa ei tarvitse hävetä kun Kunnas ei osannut osannut kieltä (venäjä) lainkaan.
Jopa on kunnasmainen kriteeri. Englanti on heikkoa, venäjää ei osaa lainkaan vaikka olisi voinut pari sanaa edes opetella kun kerran halusi venäjäksi haastatella. Pointsit siis murteellisesta ruotsista?
En kielipolisoi vaan puutuin siihen mitä kirjoitit. Minusta jos haastattelee jollain kielellä suoraan lähetykseen, ei voi sanoa Kunnaksen kielitaitoa ei tarvitse hävetä kun Kunnas ei osannut osannut kieltä (venäjä) lainkaan.
Suomalaisten yleinen taso taitaa olla menneiden vuosien haamu. Nykyään haastattelijat tuppaavat olemaan säännönmukaisesti eteviä monilahjakkuuksia, esimerkiksi Laura Arffman.
Moni asia on muuttunut sitten Antero Viherkentän, Raimo häyrysen ja Hilla Blombergin.
Jos ennen selostettiin kenttätapahtumia mahdollisimman yksityiskohtaisesti ja mahdollisimman tarkasti kerrottuna aina etunimet+sukunimi mainittuna, on ajan henki nykyajan selostuksissa muuttunut tunnelman välittämiseksi. Selkeä ero. Yksityiskohtien analysointi on ulkoistettu katsojan itsensä päätettäväksi.
Ennen: Reijo ruotsalainen kaartaa takaperin luistellen b-pisteen yläkaarelle kiekko lavassa...Vladimir Tretjak tekee kilpiliimauksen
Nykyisin: Ahon johtama viisikko painaa höyryjunan lailla kiekon kanadan aluelle silmiähivelevän kauniisti...tunnelma täällä hallissa kohoaa korviin pisteleviksi.
Vanhoista selostajista poikkeuksen teki Paavo Noponen, joka silloin edusti nykyajan Kaj Kunnasta. Esimerkiksi mäkihypyssä Noponen saattoi selostaa jotenkin tähän tapaan "Nykänen tulee kuin deltahävittäjä sukset tulta suitsien...kuin aarniokotka tuhkasta nousten"
Noponen vainaa herätti myös kahtiajakoa puolesta ja vastaan. Mitä tulee Kunnakseen, niin Kaitsu kyllä sortuu itsensä tuotteistamiseen. Toki on muistettava, että tämä tunnelman välittäminen kenttätapahtumien selostamisen sijaan on suomessa vielä suhteellisen tuore ilmiö näin selostajien ammattimaisuuden kannalta. Ehkä Antero Mertaranta tai Matti Kyllönen on ensimmäisiä uranuurtajia tällä saralla suomessa. Kunnas ontuen on viemässä kokonaan uudelle levelille tätä suuntausta. Monet eivät ole valmiita hyväksymään show-maisempaa urheiluselostusta. Itseänikin ärsyttää välillä tämä liiallinen muovisuus, jossa urheilijan perussuorituksesta väkisin puristetaan kuulostamaan jotenkin ainutlaatuiseksi. Kunnas tuntuu syöttävän helmiä sioille, jotka lopulta osoittatuvat epäaidoiksi lasihelmiksi.
Väitän, että asiasisällön ja lajituntemuksen puolesta nykyselostajat kyllä lyövät marttijukolat ja paavonoposet, koska tiedonhankinta on nykyisin paljon helpompaa kuin mitä se 70 -ja 80-luvulla oli. Ja onhan selostaminen muutenkin muuttunut, nykyisellään tunnelmanluonti on nossut keskiöön, tästä voimme kiittää/syyttää etenkin Antero Mertarantaa ja Matti Kyllöstä.Ei noita nykylusmuja kiinnosta ollenkaan Martti Jukolan, Pekka Tiilikaisen, Paavo Noposen ja Pentti Salmen perintö selostukseen tai urheiluohjelman toimitukseen. Tärkeintä että mikään ei ole ainakaan asiallista, älyllistä tai kielellisesti rikasta.