Roger Moore
Jäsen
- Suosikkijoukkue
- Oulun Kärpät, Kuopion Palloseura, Manner ulos!
Kaj Kunnas on toimittajien Michael Schumacher, Wayne Gretzky ja Jumala.
Pedon rinnassa on sydän ikiroutainen
BANZAI!
BANZAI!
Amen.Kyllä Kunnas jollakin lailla myös puolustaa paikkaansa: yksi asia mikä ei herätä myötähäpeää on kielitaito, suomalaisten toimittajien perinteinen heikkous. Mielestäni Kunnas sopi eilen lähetykseen kokonaisuuteen paremmin kuin aiemmin.
Schumi laskettelureissun jälkeen.Kaj Kunnas on toimittajien Michael Schumacher, Wayne Gretzky ja Jumala.
Jopa on kunnasmainen kriteeri. Englanti on heikkoa, venäjää ei osaa lainkaan vaikka olisi voinut pari sanaa edes opetella kun kerran halusi venäjäksi haastatella. Pointsit siis murteellisesta ruotsista?Kyllä Kunnas jollakin lailla myös puolustaa paikkaansa: yksi asia mikä ei herätä myötähäpeää on kielitaito, suomalaisten toimittajien perinteinen heikkous.
Minä en ole mikään kielipoliisi, yleisesti ottaen ulkomaankieliset haastattelut kuitenkin sujuvat aika jouhevan oloisesti verrattuna suomalaisten yleiseen tasoon. Tuollaisten pikahaastattelujen tekeminen pelin ohessa ei ole ylipäätään mikään helppo homma eli kyllä Kunnaksella mielestäni on myös vahvuutensa, ajoittaisesta ärsyttävyydestä huolimatta.Jopa on kunnasmainen kriteeri. Englanti on heikkoa, venäjää ei osaa lainkaan vaikka olisi voinut pari sanaa edes opetella kun kerran halusi venäjäksi haastatella. Pointsit siis murteellisesta ruotsista?
Kunnas on valmistunut maisteriksi pääaineenaan englanti. Lähde: Wiki.Jopa on kunnasmainen kriteeri. Englanti on heikkoa, venäjää ei osaa lainkaan vaikka olisi voinut pari sanaa edes opetella kun kerran halusi venäjäksi haastatella. Pointsit siis murteellisesta ruotsista?
Tai Gretzky valmentajana.Schumi laskettelureissun jälkeen.
En kielipolisoi vaan puutuin siihen mitä kirjoitit. Minusta jos haastattelee jollain kielellä suoraan lähetykseen, ei voi sanoa Kunnaksen kielitaitoa ei tarvitse hävetä kun Kunnas ei osannut osannut kieltä (venäjä) lainkaan.Minä en ole mikään kielipoliisi, yleisesti ottaen ulkomaankieliset haastattelut kuitenkin sujuvat aika jouhevan oloisesti verrattuna suomalaisten yleiseen tasoon. Tuollaisten pikahaastattelujen tekeminen pelin ohessa ei ole ylipäätään mikään helppo homma eli kyllä Kunnaksella mielestäni on myös vahvuutensa, ajoittaisesta ärsyttävyydestä huolimatta.
OK ja kiitos. En olisi äkkiseltään uskonut. Tämä vitun pelle saa kohta sulkemaan telkkarin kun hän esiintyy, joten voin olla liiankin kriittinen. Hyvä jos osaa englantia, mutta vielä parempi olisi joko se että pysyisi poissa tai jos on pakko olla esillä, olisi edes jotain sanottavaa. Vaikka edes suomeksi.Kunnas on valmistunut maisteriksi pääaineenaan englanti. Lähde: Wiki.
MIkähän tässä oli ideana luoda tämmönen oma ylen "harjakainen" Kunnaksesta? Kuka on vastuussa tämän hahmon luomisesta. Onko Kaitsulla ollut vaihtoehtona alkaa pelleksi tai alkaa vetämään sitten jotain ohjelmaa rapujuhlista ylen femman puolella.Ymmärrän että tämän käsittämättömän sketsihahmon luomisen jälkeen Kunnakseen suhtaudutaan yleisestikin negatiivisesti, mutta silti on puhdas fakta, että mies on hyvin pätevä urheilutoimittaja ja oli erittäin hyvä kiekkoselostaja etenkin Söderholmin ollessa rinnalla.
Suomalaisten yleinen taso taitaa olla menneiden vuosien haamu. Nykyään haastattelijat tuppaavat olemaan säännönmukaisesti eteviä monilahjakkuuksia, esimerkiksi Laura Arffman.Minä en ole mikään kielipoliisi, yleisesti ottaen ulkomaankieliset haastattelut kuitenkin sujuvat aika jouhevan oloisesti verrattuna suomalaisten yleiseen tasoon.
Tuo haastattelu venäjäksi taisi olla jonkinlainen vitsi, mutta Faselin haastattelu meni ainakin näin omalla C-saksatietoudella varsin hyvin.En kielipolisoi vaan puutuin siihen mitä kirjoitit. Minusta jos haastattelee jollain kielellä suoraan lähetykseen, ei voi sanoa Kunnaksen kielitaitoa ei tarvitse hävetä kun Kunnas ei osannut osannut kieltä (venäjä) lainkaan.
Kyllä minä ainakin Sotshin kisoja katsellessa kiinnitin huomiota siihen, että onpas melkoisen poikkeuksellista, kun suomalainen lätkäselostaja ääntää erinomaisesti niin englannin-, ruotsin-, saksan- kuin ranskankielisetkin nimet. Jatkoajassa Kunnas tietysti sai kuraa niskaansa siitä, että hän äänsi esim. Martin St. Louis'n ja Patrice Bergeronin nimet aivan eri tavalla kuin joku Doc Emrick, eli paljon paremmin.Jopa on kunnasmainen kriteeri. Englanti on heikkoa, venäjää ei osaa lainkaan vaikka olisi voinut pari sanaa edes opetella kun kerran halusi venäjäksi haastatella. Pointsit siis murteellisesta ruotsista?
Eiköhän se ollut tuossa juuri se pointti että Kunnas ei osaa venäjää.En kielipolisoi vaan puutuin siihen mitä kirjoitit. Minusta jos haastattelee jollain kielellä suoraan lähetykseen, ei voi sanoa Kunnaksen kielitaitoa ei tarvitse hävetä kun Kunnas ei osannut osannut kieltä (venäjä) lainkaan.
Osittain näin, mutta ei ihan täysin, kyllä perusenglantikin tuottaa yllättävän monille edelleen vaikeuksia.Suomalaisten yleinen taso taitaa olla menneiden vuosien haamu. Nykyään haastattelijat tuppaavat olemaan säännönmukaisesti eteviä monilahjakkuuksia, esimerkiksi Laura Arffman.
Näkemyksesi selostamisen historiasta on hieman epätarkka, joskin esität myös hyviä ajatuksia. Ja on hauskaa, että jok muukin on urheiluselostuksen funtsaamisesta yhtä innostunut kuin minä.Moni asia on muuttunut sitten Antero Viherkentän, Raimo häyrysen ja Hilla Blombergin.
Jos ennen selostettiin kenttätapahtumia mahdollisimman yksityiskohtaisesti ja mahdollisimman tarkasti kerrottuna aina etunimet+sukunimi mainittuna, on ajan henki nykyajan selostuksissa muuttunut tunnelman välittämiseksi. Selkeä ero. Yksityiskohtien analysointi on ulkoistettu katsojan itsensä päätettäväksi.
Ennen: Reijo ruotsalainen kaartaa takaperin luistellen b-pisteen yläkaarelle kiekko lavassa...Vladimir Tretjak tekee kilpiliimauksen
Nykyisin: Ahon johtama viisikko painaa höyryjunan lailla kiekon kanadan aluelle silmiähivelevän kauniisti...tunnelma täällä hallissa kohoaa korviin pisteleviksi.
Vanhoista selostajista poikkeuksen teki Paavo Noponen, joka silloin edusti nykyajan Kaj Kunnasta. Esimerkiksi mäkihypyssä Noponen saattoi selostaa jotenkin tähän tapaan "Nykänen tulee kuin deltahävittäjä sukset tulta suitsien...kuin aarniokotka tuhkasta nousten"
Noponen vainaa herätti myös kahtiajakoa puolesta ja vastaan. Mitä tulee Kunnakseen, niin Kaitsu kyllä sortuu itsensä tuotteistamiseen. Toki on muistettava, että tämä tunnelman välittäminen kenttätapahtumien selostamisen sijaan on suomessa vielä suhteellisen tuore ilmiö näin selostajien ammattimaisuuden kannalta. Ehkä Antero Mertaranta tai Matti Kyllönen on ensimmäisiä uranuurtajia tällä saralla suomessa. Kunnas ontuen on viemässä kokonaan uudelle levelille tätä suuntausta. Monet eivät ole valmiita hyväksymään show-maisempaa urheiluselostusta. Itseänikin ärsyttää välillä tämä liiallinen muovisuus, jossa urheilijan perussuorituksesta väkisin puristetaan kuulostamaan jotenkin ainutlaatuiseksi. Kunnas tuntuu syöttävän helmiä sioille, jotka lopulta osoittatuvat epäaidoiksi lasihelmiksi.
Väitän, että asiasisällön ja lajituntemuksen puolesta nykyselostajat kyllä lyövät marttijukolat ja paavonoposet, koska tiedonhankinta on nykyisin paljon helpompaa kuin mitä se 70 -ja 80-luvulla oli. Ja onhan selostaminen muutenkin muuttunut, nykyisellään tunnelmanluonti on nossut keskiöön, tästä voimme kiittää/syyttää etenkin Antero Mertarantaa ja Matti Kyllöstä.Ei noita nykylusmuja kiinnosta ollenkaan Martti Jukolan, Pekka Tiilikaisen, Paavo Noposen ja Pentti Salmen perintö selostukseen tai urheiluohjelman toimitukseen. Tärkeintä että mikään ei ole ainakaan asiallista, älyllistä tai kielellisesti rikasta.