Ryssä on selkeästi suomen kielessä nähty halventavaksi termiksi, ei kahta sanaa siitä - tuosta jälkimmäisestä voit sitten pyytää moderaattorien tulkinnan.
No, Modeilta saamani viestin perusteella "rybyt ja ryssät ovat halventavia ja solvaavia termejä, joiden käyttöä tulisi pyrkiä välttämään".
Nauran tuolle yhä. Olen oikeassa elämässä sanonut tänä talvena lauseen "Sergei ja se toinen ryby, jonka nimeä en muista, olivat eilen höntsässä". Siinä ei absoluuttisesti ole yhtään mitään halventavaa.
Minähän en voi tietää kuka näitä Modejen puolelta tulkitsee. Jos siellä joku kommentoi viestiäni kevätkylvön lomassa traktorinpukilta, niin ymmärrän hyvin että hän ei tulkitse sanomani sävyä oikein.