Mainos

Jatkoajan (v)ihastuttavat moderaattorit

  • 2 496 612
  • 15 436

SOF1969

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK, KKV, Artun pumppu
Ryssä on selkeästi suomen kielessä nähty halventavaksi termiksi, ei kahta sanaa siitä - tuosta jälkimmäisestä voit sitten pyytää moderaattorien tulkinnan.

No, Modeilta saamani viestin perusteella "rybyt ja ryssät ovat halventavia ja solvaavia termejä, joiden käyttöä tulisi pyrkiä välttämään".

Nauran tuolle yhä. Olen oikeassa elämässä sanonut tänä talvena lauseen "Sergei ja se toinen ryby, jonka nimeä en muista, olivat eilen höntsässä". Siinä ei absoluuttisesti ole yhtään mitään halventavaa.

Minähän en voi tietää kuka näitä Modejen puolelta tulkitsee. Jos siellä joku kommentoi viestiäni kevätkylvön lomassa traktorinpukilta, niin ymmärrän hyvin että hän ei tulkitse sanomani sävyä oikein.
 

TosiFani

Jäsen
Suosikkijoukkue
Ässät
... Olen oikeassa elämässä sanonut tänä talvena lauseen "Sergei ja se toinen ryby, jonka nimeä en muista, olivat eilen höntsässä". Siinä ei absoluuttisesti ole yhtään mitään halventavaa...

Kyse ei olekaan siitä mitä mieltä sinä olet, vaan siitä miten yleinen mielipide kokee asian. Yleisesti ryssä ja sen johdannaiset ovat halventava.

Toisaalta en ymmärrä miksi puheessa pitää käyttää tämän tyylisiä ilmaisuja, kun asiat voi esittää myös asiallisesti. Tässä tapauksessa viittauksesi traktorin pukilla istuvista modeista menee pahasti metsään, modet ovat tässä tilanteessa ne sivistyneet.
 

SOF1969

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK, KKV, Artun pumppu
Kyse ei olekaan siitä mitä mieltä sinä olet, vaan siitä miten yleinen mielipide kokee asian. Yleisesti ryssä ja sen johdannaiset ovat halventava.

Toisaalta en ymmärrä miksi puheessa pitää käyttää tämän tyylisiä ilmaisuja, kun asiat voi esittää myös asiallisesti. Tässä tapauksessa viittauksesi traktorin pukilla istuvista modeista menee pahasti metsään, modet ovat tässä tilanteessa ne sivistyneet.

En tiedä luitko aiempaa viestiäni jossa mainitsin termit "norski", "svedu", "saku", yms. Haluatko kertoa miten tämä poikkeaa niistä? Kuten myös mainitsin kantasanan "Ryssland". Ihan aidosti ihmettelen tätä asiaa, enkä sitä hyväksy.

Jos haluaisin loukata venäläistä, takaan 100% varmuudella etten koskaan sanoisi "Vitun ryby". Vaan sen toisen sanan.

Lisäys: En viitannut sivistykseen, vaan maantieteelliseen hajautukseen ja siitä mahdollisesti johtuviin terminologiaeroihin.
 
Viimeksi muokattu:

Noppa10

Jäsen
Suosikkijoukkue
Toronto Maple Leafs
En tiedä luitko aiempaa viestiäni jossa mainitsin termit "norski", "svedu", "saku", yms. Haluatko kertoa miten tämä poikkeaa niistä? Kuten myös mainitsin kantasanan "Ryssland". Ihan aidosti ihmettelen tätä asiaa, enkä sitä hyväksy.

Niin siis, ei kai noita muita sanoja koeta kovinkaan suuresti loukkaaviksi, toisin kuin "ryssä" tai ryby"... (?)
 

SOF1969

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK, KKV, Artun pumppu
Niin siis, ei kai noita muita sanoja koeta kovinkaan suuresti loukkaaviksi, toisin kuin "ryssä" tai ryby"... (?)

Siis kokeeko jengi "rybyn" loukkaavaksi? En aidosti tunnista sitä. Siis aidosti, en vänkää tässä vaan vittuillakseni, käsi sydämellä.
 

Noppa10

Jäsen
Suosikkijoukkue
Toronto Maple Leafs
Siis kokeeko jengi "rybyn" loukkaavaksi? En aidosti tunnista sitä. Siis aidosti, en vänkää tässä vaan vittuillakseni, käsi sydämellä.

No näin mä olen itse ymmärtänyt (en siis itsekään pidä tuota sanaa sen loukkaavampana, kuin noita muita mainitsemiasi) yleisen mentaliteetin.
 

SOF1969

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK, KKV, Artun pumppu
No näin mä olen itse ymmärtänyt (en siis itsekään pidä tuota sanaa sen loukkaavampana, kuin noita muita mainitsemiasi) yleisen mentaliteetin.

Jees, no ei tämä nyt niin iso asia ole, etten voi olla käyttämättä sitä tällä palstalla, en nyt kovin usein sitä käytäkään. Mutta suosittelen miettimään onko omassa ajattelussa kaikki paikallaan jos näkee mörköjä kaikkialla. Olisikohan ryssendaali ok?
 

MacRef

Jäsen
Suosikkijoukkue
KuPS - elä laakase, naatittaan
Ryby on käsittääkseni johdannaninen ryssästä, joka on loukkaava. Sitä kautta voi tuon rybynkin ajatella loukkaavaksi, vaikka ainakaan itse en näe sitä yhtä pahaksi kuin ryssä. Riippuu myös asiayhteydestä. Ymmärrän myös sen, että tuon selvän johdannaisuuden vuoksi rybykin katsotaan loukkaavaksi.

Svedu, norski, saku tai engelsmanni - en tiedä, että noissa olisi kantasanana joku nykyisin loukkaavaksi yleisesti katsottavissa oleva sana. (Saatan olla tietämätön tältä osin.) Siksi nuo eivät minusta ole (ainakaan vielä, toivottavasti ei ikinä) samalla lailla loukkaavia kuin rybyn voi ajatella olevan.
 

SOF1969

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK, KKV, Artun pumppu
Ryby on käsittääkseni johdannaninen ryssästä, joka on loukkaava.

Olisiko se nyt kuitenkin johdannainen "Ryssland"-sanasta. Ruotsin kielestä, kuten suurin osa slangisanastosta.
 

Joe Plop

Jäsen
Suosikkijoukkue
JYP
Jep, Kuten yllä todettua ainakin itselleni ryby on synonyymi ryssälle... Svedu ja norski on taas synonyymejä venakolle...
 

SOF1969

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK, KKV, Artun pumppu
No, ihmiset ilmeisesti näkevät asian kahdella tavalla. Ja ei siinä mitään, tyydyn siihen.
 

MacRef

Jäsen
Suosikkijoukkue
KuPS - elä laakase, naatittaan
Olisiko se nyt kuitenkin johdannainen "Ryssland"-sanasta. Ruotsin kielestä, kuten suurin osa slangisanastosta.
No joo, näin se taitaa olla. Niinhän se ryssäkin taitaa olla tuosta samasta kantasanasta.
 

SOF1969

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK, KKV, Artun pumppu

Kauko Viisas

Jäsen
Suosikkijoukkue
JYP
Kyse ei olekaan siitä mitä mieltä sinä olet, vaan siitä miten yleinen mielipide kokee asian. Yleisesti ryssä ja sen johdannaiset ovat halventava
Riippuu myös asiayhteydestä
Mitä tarkoittaa 'yleinen mielipide' tässä tapauksessa? Missä se on määritelty? Sanot, että 'yleisesti', kuinka yleisesti?

@MacRef tuo esille seikan mitä minä olen ihmetellyt kovin, eli tiettyjen sanojen käytön kieltäminen kategorisesti unohtaen asiayhteyden ja ympäristön, missä sanoja käytetään. Olen hieman huolissani kehityksestä, missä nk. yleinen mielipide (joka ei välttämättä todellisuudessa edusta yleistä mielipidettä, pelkästään äänekästä) vaikuttaa elävään suomenkieleen kaikkine nyansseineen.

Esimerkkinä olen havainnut sanan 'emäntä' käytön (vrt. 'emännän kanssa tehtiin ruokaa'). Olen kuullut ja lukenut, että se on naista halventava nimitys joidenkin mielestä. Pointti on se, että joidenkin mielestä se voi olla, mutta jotkut eivät välttämättä ole kaikki, tai edes suurin osa. Toinen seikka on se, että mikä on sanan tarkoitus, onko tarkoitus halventaa vai ei eli missä yhteydessä ja kenestä keskustelemme.

(Emäntä on kunnianimitys tilallisen rouvalle. Minäkin asun 'tilalla' (kiinteistörekisterin mukaan) ja minulla on vaimo, jota mielelläni kutsun emännäksi, eikä hän ole pannut asiaa pahakseen. Toki hän ei edusta kaikkia tilallisten rouvia tai muita naisoletettuja, mutta näillä menen).
 

MacRef

Jäsen
Suosikkijoukkue
KuPS - elä laakase, naatittaan
Tässä se pointtini juuri on.
Minä vaan en ole ihan varma, onko ryby oikeasti rysslandista lähtöisin vai ryssästä. Jotenkin aina ajatellut, että ryby on nimen omaan muunnos ryssästä. Mutta tuo minun ajattelu ei asiaa mihinkään suuntaan muuta ja se on selvää, että ryssland niissä molemmissa jollain tapaa esiäitinä on.

Kieli muuttuu eikä aina välttämättä hyvään suuntaan. Monia muutoksia meidän kannattaa suht nätisti hyväksyä, joitain vastaan kannattaa sitten taistella.
 

1stApril

Jäsen
Suosikkijoukkue
Ässät
Olisiko se nyt kuitenkin johdannainen "Ryssland"-sanasta. Ruotsin kielestä, kuten suurin osa slangisanastosta.

Tässä on varmasti eroja myös sen mukaan, millaisella murrealueella asuu. Jos kuulisin Porissa jonkun puhuvan venäläisestä rybynä, niin kyllä siitä hieman venäläistä halventava kuva jäisi.

Toisaalta täällä on porukkaa, jotka puhuvat arkikielessä esimerkiksi naisesta muijana. Itse en käyttäisi muijaa naisesta esimerkiksi tänne palstalle kirjoittaessani tai oikeastaan muutenkaan, koska muija mielletään useimmiten varmastikin halventavana sanana tai ei ainakaan ihan suoraan synonyyminä naiselle.
 

Perusjäbä

Jäsen
Suosikkijoukkue
Jokerit
Tässä on varmasti eroja myös sen mukaan, millaisella murrealueella asuu. Jos kuulisin Porissa jonkun puhuvan venäläisestä rybynä, niin kyllä siitä hieman venäläistä halventava kuva jäisi.

Toisaalta täällä on porukkaa, jotka puhuvat arkikielessä esimerkiksi naisesta muijana. Itse en käyttäisi muijaa naisesta esimerkiksi tänne palstalle kirjoittaessani tai oikeastaan muutenkaan, koska muija mielletään useimmiten varmastikin halventavana sanana tai ei ainakaan ihan suoraan synonyyminä naiselle.

Onko äijäkin halventava nimitys?
 

karotenoidi

Jäsen
Suosikkijoukkue
Tappara, Canucks, PYRY
Juuri se on ongelma sanojen kategorisessa kieltämisessä, että mihin vedetään raja. Ikinä ei saada aikaan tyydyttävää listaa siitä, mitkä kaikki on kiellettyjä ja mitkä sallittuja. Ei kannata siksi edes yrittää. Ja siksikin, että puheenvuoro voi olla rasistinen, vaikka siinä ei jotain sanaa olisikaan. Ja puheenvuoro voi olla asiallinen, vaikka siinä esiintyisi joku kyseenalainen sana, jos sitä käytetään ei-halventavassa merkityksessä.* Kannattaa vaan yleisesti ja tiukasti kieltää yksilöön kohdistuva rasismi ja katsoa kokonaisuutta.

* Hyvä esimerkki vaikkapa tämä tapaus:

 

Kauko Viisas

Jäsen
Suosikkijoukkue
JYP
Tässä on varmasti eroja myös sen mukaan, millaisella murrealueella asuu. Jos kuulisin Porissa jonkun puhuvan venäläisestä rybynä, niin kyllä siitä hieman venäläistä halventava kuva jäisi.
Nyt kyllä kiinnostaa tietää, että miksi on halventavaa? Sanottakoon, että olen kuullut 'ryby' -sanan ja ymmärrän sen merkityksen, mutta on ilmauksena sen verran oman kokemukseni mukaan harvinainen etten osaa liittää siihen minkäänlaista arvolatausta.

Toisaalta täällä on porukkaa, jotka puhuvat arkikielessä esimerkiksi naisesta muijana. Itse en käyttäisi muijaa naisesta esimerkiksi tänne palstalle kirjoittaessani tai oikeastaan muutenkaan, koska muija mielletään useimmiten varmastikin halventavana sanana tai ei ainakaan ihan suoraan synonyyminä naiselle.
Tässä lienee kysymys ympäristöstä (puhekieli, arkikieli, asiakieli), missä kieltä käytetään (en ole kieltieteilijä).

Jokaiseen ympäristöön ja tilanteeseen tulisi minun mielestäni käyttää sopivaa kieltä (tilannetaju), mutta ylikorrektius (halu miellyttää kaikkia mahdollisia kuulijoita/lukijoita ja varoa loukkaamasta millään tavoin - joku loukkaantuu kuitenkin) on toisaalta melko epärehellistä itselle semminkin kun se on mahdotonta.

Olen enemmän asiakirjoittaja ja sitä kautta vältän käyttämästä slangi-, murre- tms. sanoja ellei niille ole juuri siinä paikassa sijaa. Toisaalta puhutussa arkikielessä saatan käyttää esimerkiksi 'ryssä' -sanaa ilman mitään omantunnontuskia: sanan käyttö riippuu tilanteesta ja asiayhteydestä, ei siitä, että siihen joku liittää halventavia/negatiivisia konnotaatioita.

Ennen kielipoliisit puuttuivat oikeinkirjoitukseen - ei huono - nykyään kielipoliisi puuttuu sanoihin ja sanojen kautta ajatuksiin.
 

1stApril

Jäsen
Suosikkijoukkue
Ässät
Nyt kyllä kiinnostaa tietää, että miksi on halventavaa? Sanottakoon, että olen kuullut 'ryby' -sanan ja ymmärrän sen merkityksen, mutta on ilmauksena sen verran oman kokemukseni mukaan harvinainen etten osaa liittää siihen minkäänlaista arvolatausta.

Varmaan se, että tulee mieleen ryssä, oli sana siitä muunnos tai ei. Mielikuvani saattaa olla väärä.
 
Kirjaudu sisään, jos haluat vastata ketjuun. Jos sinulla ei ole vielä käyttäjätunnusta, rekisteröidy nyt! Kirjaudu / Rekisteröidy
Ylös