Mun mielestä FASlapsi oli kutakuinkin samaa mieltä kuin minä. Eikä se minunkaan mielestäni ollut kummoinen käännös, mutta ei tehnyt itse jutusta huonoa.
Olin samaa mieltä kuin sinä, ja olen myös samaa mieltä että tuota kukkasta lukuunottamatta varsin hyvä juttu oli tuo Nickerson-tarina kaiken kaikkiaan.
Mutta noi juonipaljastukset leffojen suomennettuihin nimiin on hyvä idea, ei tarvii sitten teatterissa jännitellä että mitähän tässä tapahtuu.
"Forrest Gump - Idiootti onnistuu kaikessa"
"Fight Club - Tyler Durdenia ei oo olemassa, se on jakomielitautisen Nortonin esittämän päähenkilön mielikuvitushahmo."
"Titanic - Laiva uppoaa (ylläri!) ja Jack ei mahdu ovelle vaan kuolee hypotermiaan."
"Kings speech - Änkyttävä kunkku opettelee puhumaan ja sitten se puhuu."
"Black Swan - Balettitanssijat lesboilee ja jotain muutakin tässä kai tapahtuu."