Mainos

Asia, joka ”avautui” minulle

  • 6 905 029
  • 34 598

Lukkoseppä

Jäsen
Suosikkijoukkue
Lukko
Compeed laastari

Iso pala kantapään pintanahasta on hävinnyt, pistin siihen Compeed laastarin ja hupsis ei tunnu enää missään. Asia, joka "avautui" minulle on siis ko. laastari ja sen huippuominaisuudet. Joku kokeneempi käyttäjä voisi kai kertoa että onko siinä jotakin puudutusainetta mukana vai miten voi kirvelevä kipu hävitä taivaan tuuliin?
 

smasa

Jäsen
Suosikkijoukkue
Jokerit, Djurgårdens IF, Eintracht Frankfurt
Tänään oli oikein Suuri Oivallusten Päivä, kun keksin yhtäkkiä kaksi "elämää suurempaa" asiaa!

OIVALLUS 1:
Kaikkien rakastama Virtanen-paukku sisältää Batteryä. Voisiko siis paukun nimi tulla tästä; pattereissahan tunnetusti on virtaa...

OIVALLUS 2:
Saksan televisiota tarkoittava sana, das Fernsehen, ei olekaan täysin tuulesta temmattu. Tele/visio tarkoittaa siis kauko/näkeminen, fern/sehen myöskin kauko/näkeminen (fern=kaukana, etäällä). Das Fernsehen tarkoittaa siis tismalleen samaa asiaa kuin latinasta (?) kaapattu televisio, siis kaukonäkemistä.

Olo on perin juhlallinen, kun oivalsin näin vallankumouksellisia asioita. Olen todella nähnyt valon...
 

Tobias

Jäsen
Viestin lähetti smasa

OIVALLUS 2:
Saksan televisiota tarkoittava sana, das Fernsehen, ei olekaan täysin tuulesta temmattu. Tele/visio tarkoittaa siis kauko/näkeminen, fern/sehen myöskin kauko/näkeminen (fern=kaukana, etäällä). Das Fernsehen tarkoittaa siis tismalleen samaa asiaa kuin latinasta (?) kaapattu televisio, siis kaukonäkemistä.

Juu näin on. Ja tuo verbi fernsehen tarkoittaa nimenomaan television katselua. Voipi olla, että toinenkin merkitys, tuo etäälle katseleminen, mutta itse olen törmännyt siihen vain television katselusta kpuhuttaessa. Hyvä sana !
 

smasa

Jäsen
Suosikkijoukkue
Jokerit, Djurgårdens IF, Eintracht Frankfurt
Viestin lähetti Tobias
Juu näin on. Ja tuo verbi fernsehen tarkoittaa nimenomaan television katselua. Voipi olla, että toinenkin merkitys, tuo etäälle katseleminen, mutta itse olen törmännyt siihen vain television katselusta kpuhuttaessa. Hyvä sana !

Niin no, tuosta sanastahan on vaikka mitä väännöksiä.

fernsehen
katsoa televisiota

Fernsehen (das)
1. televisio
2. televisio (vastaanotin)
3. television katselu

Fernseher (der)
1. televisio (vastaanotin)
2. television katsoja

...siis fernsehen on verbi "katsoa televisiota" ja das Fernsehen on substantiivi "television katselu". Ihanan vaikeaa ja sekavaa? Saksa on!
 

scholl

Jäsen
Viestin lähetti smasa


...siis fernsehen on verbi "katsoa televisiota" ja das Fernsehen on substantiivi "television katselu". Ihanan vaikeaa ja sekavaa? Saksa on!

Mielestäni saksa on kuitenkin helppoa kun vertaa moneen muuhun kieleen. Loogista.
Ainoa asia, mikä ehkä hieman tottumattomampia voi haitata ovat nuo yhdysverbit, sillä jos verbin osien välissä on pitkä litania muita sanoja niin joku ei ehkä havaitsekaan sitä lopussa väijyvää ferniä.

Jos hankalampia verbejä pitäisi mainita niin rankkaisin kärkisijoille vaikkapa be-, ent- ja ge-alkuiset verbit.
 

Gagne

Jäsen
Suosikkijoukkue
Kaikenlaiset pörröiset maskotit, kahdella.
Viestin lähetti smasa
siis fernsehen on verbi "katsoa televisiota" ja das Fernsehen on substantiivi "television katselu". Ihanan vaikeaa ja sekavaa? Saksa on!

Saksa. Tuo sodan- ja pornon kaunis kieli. Kelpaa edellä mainittuihin mitä parhaiten, mutta juurikaan muuhun ei. Miesten kieli. Sehr Gut! "Raus raus! Wo ist mein PanzerkampfWagen? Kannst du deine Haare etwas zu Weg verstellen, weil ich..."

Kyllähän saksalainen logiikka tosiaan on tele-vision alunperin kääntänyt suoraan kauas-katsomiseksi. Näin siis ilvesläisen filologin mukaan.
 

scholl

Jäsen
Viestin lähetti Gagne
Saksa. Tuo sodan- ja pornon kaunis kieli. Kelpaa edellä mainittuihin mitä parhaiten, mutta juurikaan muuhun ei.


Mainitsepa joku kauniimpi lause millä tahansa kielellä kuin "Wer zu spät kommt, den bestraft das Leben". Sopii aika moneen asiaan (myös mainitsemiisi teemoihin), mutta se mihin tässä alunperin tietysti viitattiin oli Gorbatchovin viesti Honeckerille DDR:n loppuaikoina. Kyseinen lause on Helmut Kohlin kirjasta "Ich wollte Deutschlands Einheit", joka varmaan aika monen Jatkoaikalaisenkin kirjahyllystä löytyy.
 

smasa

Jäsen
Suosikkijoukkue
Jokerit, Djurgårdens IF, Eintracht Frankfurt
Viestin lähetti scholl
Mielestäni saksa on kuitenkin helppoa kun vertaa moneen muuhun kieleen. Loogista.
Ainoa asia, mikä ehkä hieman tottumattomampia voi haitata ovat nuo yhdysverbit, sillä jos verbin osien välissä on pitkä litania muita sanoja niin joku ei ehkä havaitsekaan sitä lopussa väijyvää ferniä.

Jos hankalampia verbejä pitäisi mainita niin rankkaisin kärkisijoille vaikkapa be-, ent- ja ge-alkuiset verbit.

Onhan saksa tietty omalla tavallaan looginen kieli, mutta sen logiikan oppimiseen se aika meneekin. Ehkä suurin sekoittaja on sanojen suvut ja niissä tarvittavat sijamuodot... kun ne oppii, kaikki taipuu aina samalla lailla. Der den dem dessen deren ein eine eines einem blahblahblah ja niin edelleen.
 

Gagne

Jäsen
Suosikkijoukkue
Kaikenlaiset pörröiset maskotit, kahdella.
Viestin lähetti scholl
Mainitsepa joku kauniimpi lause millä tahansa kielellä kuin "Wer zu spät kommt, den bestraft das Leben".

En tiedä ovatko kaunimpia, mutta kuitenkin elämää kuvaava myös. Löytyy Die Toten Hosenin levyltä "Opium furs Volk", joka sekin, Kohlin kirjan tavoin, löytynee hyvin monen Jatkoaikalaisen levyhyllystä:

"Wir wollten diese Welt verändern
Und liefen erstmal zum Friseur"
 

Twite

Jäsen
Suosikkijoukkue
Hämeenlinnan Pallokerho
Viestin lähetti scholl
Mainitsepa joku kauniimpi lause millä tahansa kielellä kuin "Wer zu spät kommt, den bestraft das Leben".
Ich komme!

(Tuon perään sopii hyvin myös tuo sinun kauniina pitämäsi lause.)
 

Timbit

Jäsen
Suosikkijoukkue
HPK, BC Lions
Viestin lähetti scholl
Mainitsepa joku kauniimpi lause millä tahansa kielellä kuin "Wer zu spät kommt, den bestraft das Leben".
Aja hiljaa sillalla.

Tällä lauseella suomi oli edustettuna kauneimpien kielten kisassa Pariisin maailmannäyttelyssä vuonna 1900 ja muistaakseni voitti koko skaban.
 

Heathen

Jäsen
Suosikkijoukkue
TPS, TuTo
Ison Omenan vierailun lähestyessä jälleen päätin tutkailla hiukan sightseeing mahdollisuuksia Manhattanilla.

No, asia joka minulle tänään avautui on se, että kaupunginosa SoHo itse asiassa tulee sanoista South of Houston st. Itse kun olen aina pitänyt SoHoa vähintäänkin mysteerisenä mestana niin nyt minulle on valjennut että halutessani lähteä SoHoon niin sanotusti chillaamaan ison maailman tyyliin ilmoitankin taksikuskille haluavani matkustaa paikallisen Puutarhakadun eteläpuolelle. Edellä mainittu ei taas kuulosta läheskään niin tarunhohtoiselta.

Toinen asia, joka avautui samassa yhteydessä, on Tribecan kaupunginosan tarina. Kaupunginosa rajoittuu siis kolmiolle Canal Streetin alapuolella (Triangle below Canal St.).

Eihän tämä mitään elämää mullistavaa infoa ole mutta johonkin sitä oli "avauduttava".
 

Twite

Jäsen
Suosikkijoukkue
Hämeenlinnan Pallokerho
Viestin lähetti Heathen
Ison Omenan vierailun lähestyessä jälleen päätin tutkailla hiukan sightseeing mahdollisuuksia Manhattanilla.

No, asia joka minulle tänään avautui on se, että kaupunginosa SoHo itse asiassa tulee sanoista South of Houston st.
Enpä tiennyt tuota. Tietääkö joku että mistäs Lontoon Soho sitten tulee, siis nimi? Se kai kuitenkin se aito oikea alkuperäinen tuhma Soho on.
 

finnjewel

Jäsen
Suosikkijoukkue
Porin Ässät, KooKoo, KPL, Kiovan Dynamo
Eilistä Elitserienin ottelua seuratessa valkeni, että sana "työmyyrä" on lainattu Ruotsin kielestä; "arbetsmyra" - joka tietenkin suoraan käännettynä on "työmuurahainen". Kyseessä on siis "äännöslaina" eikä käännöslaina. Kuten vaikkapa Katajanokka (Skatudden=Harakkaniemi).
 

dana77

Jäsen
Suosikkijoukkue
vaikea selittää
Viestin lähetti Heathen
No, asia joka minulle tänään avautui on se, että kaupunginosa SoHo itse asiassa tulee sanoista South of Houston st.
Tältä pohjalta olen jo pitkään ihmetellyt Sedun Baarien nimeämistä. Studio 53 ja Soho, kun ei Helsingistä löydy niin Houston Streettiä tai 53th streettiä.
 

scholl

Jäsen
Viestin lähetti dana77
Tältä pohjalta olen jo pitkään ihmetellyt Sedun Baarien nimeämistä. Studio 53 ja Soho, kun ei Helsingistä löydy niin Houston Streettiä tai 53th streettiä.

Sedun mesta on Studio 51 ja numero 51 tulee siitä, että osoite on Freda 51.
 

JV

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK
Viestin lähetti InSideHockey
Minulle valkeni äsken että olen sittenkin vanhentunut kun kuulin että Eppu Normaalin edellisestä levystä on kulunut 11 vuotta.

Vastahän mä ostin sen kasetin (Imperiumin vastaisku).

:(

Itselleni tulee saman tyyppisiä älämyksiä kun jokin mielestäni uusi bändi julkaisee kokoelmalevyn: "Mitä v****a noikin rahastaa, vastahan se teki sen ekan levynsä.". Sitten kun tarkistaa netistä, niin kokoonpano on ollut 10-15 vuotta kasassa ...
 

JV

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK
Re: Compeed laastari

Viestin lähetti Lukkoseppä
Iso pala kantapään pintanahasta on hävinnyt, pistin siihen Compeed laastarin ja hupsis ei tunnu enää missään. Asia, joka "avautui" minulle on siis ko. laastari ja sen huippuominaisuudet. Joku kokeneempi käyttäjä voisi kai kertoa että onko siinä jotakin puudutusainetta mukana vai miten voi kirvelevä kipu hävitä taivaan tuuliin?

Vaimoni kuuluu kesäisin noiden suurkuluttajiin ja osasi kertoa homman perustuvat siihen että "laastari" ei liiku pätkääkään siihen verslihaan nähden.
 

JV

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK
Viestin lähetti Designer
Aja hiljaa sillalla.

Tällä lauseella suomi oli edustettuna kauneimpien kielten kisassa Pariisin maailmannäyttelyssä vuonna 1900 ja muistaakseni voitti koko skaban.

Ah, nyt itselleni aukeni isöäitini 70-luvulla käyttämä lause! Mummo siis toisteli tuota ja höpötti jotain kielemme kauneudesta. Mutta siis kyse ei ollutkaan itse keksitystä jutusta:).
 

scholl

Jäsen
Viestin lähetti sopuli
Itse asiassa osoite on 51-53, joten ei tuo Dana ihan harhateillä ollut:)

Niin mutta itse tarkoitin sitä, että numero, jota käytetään nimessä eli 51 on kadunnumero, eikä niinkuin Dana luuli kadunnimi (53th street). Tottakai esikuvana on West 54th kadulla ollut Studio 54 tai niinkuin CBS kutsui studio 53. Jännä muuten se, että Studio 51:n logo on samanlainen kuin Studio 54:llä sillä erotuksella, että toista numeroa muutettu. Ihme, jos tuo ei ole tavaramerkkirikkomus vai onko niin, jos Studio 54:sta ei enää ole niin logon saa ottaa kuka tahansa käyttöön.

edit: hassu sattuma se, että tässä juuri samanaikaisesti avasin kirjekuoren, jossa oli kutsu Bossin muotinäytökseen juuri kyseiseen Studio 51:een. Postipekka on selvinnäkijä
 

ervatsalo

Jäsen
Suosikkijoukkue
ХПК ja Tuukka "T-73" Mäkelä
Einesmaksalaatikon rasvapitoisuus

Niin, olenpa tässä kotosalla touhunnut keittiöremonttia, josta johtuen ruokahuoltoni on ollut viime päivinä vähän sitä sun tätä, eli joko ulkoruokintaa, tahi sitten mikrotavaraa.

No yhtä kaikki. Tänään nimittäin tulin ostaneeksi kaupan einesmaksalaatikkoa. Ko. evästä makuuhuoneessa lämmitellessä lueskelin sen tuoteselostetta, josta kävi ilmi, että ainakin tässä ko. maksalaatikossa oli vain 2% rasvaa!

Vittu, vain 2% rasvaa! Olin ällikällä lyöty. Aivan tavisruokana pitämäni einesmaksalaatikko onkin noin vähärasvaista. Sehän sopisi loistavasti laihduttajillekin.

Ällistyttävintä tässä asiassa on se, että maksalaatikko maistuu kohtuullisesti käytettynä hyvältä ja ennenkaikkea kaikelta muulta kuin vähärasvaiselta.

Toisaalta, kun asiaa miettii tarkemmin, niin eipä tuo mikään ihme ole, että ko. tuotteessa on niin vähän rasvaa. Sehän on lähinnä riisiä ja maksaa, jotka sinänsä ovat lähes rasvattomia.

Näin sitä vain kuulkaas oppii kaikkea uutta.

Täältä tähän
 
Viimeksi muokattu:

Sistis

Jäsen
Suosikkijoukkue
Україна
Re: Einesmaksalaatikon rasvapitoisuus

Viestin lähetti ervatsalo
Toisaalta, kun asiaa miettii tarkemmin, niin eipä tuo mikään ihme ole, että ko. tuotteessa on niin vähän rasvaa. Sehän on lähinnä riisiä ja maksaa, jotka sinänsä ovat lähes rasvattomia.

Voimme olla siis tyytyväisiä, sillä selkeästikin tämä kertoo sen, että suomalaiset siat ovat keskimäärin raittiimpia, kuin suomalaiset papit. Suomalaiset siat eivät siis ole mitään kovia alkoholisteja, koska alkoholisteillahan esiintyy usein rasvamaksaa. Jos suomalaiset siat ryypiskelisivät ahkerasti, uskoisin tuon rasvapitoisuuden maksalaatikossa hätyyttelevän pikaisesti jotain 38%:n luokkaa.

Sen sijaan suomalaisten pappien ryypyttely on hyvinkin totta, kun itse kaikkitietävä Iltalehtikin kirjoitti hetki sitten vakavasta asiasta, eli Kemin hulttiopapin ryyppäilystä.

Tässä voidaankin todeta, että se moralisti-äiti joka toivoi pojastaan pappia oli yhtä väärässä, kuin ne monet suomalais-naiset, jotka haukkuvat humalaisia miehiään sioiksi.

Tämä avautui minulle juuri äsken.
 

Kaiser Soze

Jäsen
Suosikkijoukkue
Rontti's potatoes, whiners and wankers
Re: Einesmaksalaatikon rasvapitoisuus

Viestin lähetti ervatsalo
Vittu, vain 2% rasvaa! Olin ällikällä lyöty. Aivan tavisruokana pitämäni einesmaksalaatikko onkin noin vähärasvaista. Sehän sopisi loistavasti laihduttajillekin.

Eikös tällä nimenomaisella palstalla joku kehuskellut maksalooralaihiksella?

Kölvi oli ostanut kaapin täyteen maksalaatikkoa ja syönyt dietillään pelkästään sitä. Luultavasti itse maksaloora ei kaveria laihduttanut, vaan se että mielummin viikon rupeaman jälkeen näki nälkään kuin olisi syönyt kyseistä muurauslaastia.

Itselleni sen sijaan avautui juuri äsken kylmä olut ja pian avautuneee toinenkin..

Ps, samoilla pirun eineskengänpohjilla täälläkin ja syynä keittiöremontti. Laattoja enää huutaa ja sitten paremmat pöperöt pöytää. Voisipa korkata vaikkapa hirvenkäristyksellä..

K
 

rectum

Jäsen
Suosikkijoukkue
jokerit
Aja hiljaa sillalla

Viestin lähetti Designer
Aja hiljaa sillalla.

Tällä lauseella suomi oli edustettuna kauneimpien kielten kisassa Pariisin maailmannäyttelyssä vuonna 1900 ja muistaakseni voitti koko skaban.

Tais Suomi yltää kuitenkin vain hopeasijalle: "...Pariisissa järjestettiin tarinan mukaan kielten väliset kauneuskilpailut - ehkä ensimmäiset ja viimeiset lajissaan. Eri maista kotoisin olevat laulajat saivat sanoa yhden lauseen, ja samaiset laulajat ja muutamat muutkin paikalla olleet asettivat lauseet kauneusjärjestykseen. Ackté lausui lauseen: "Aja hiljaa sillalla." Lopputulos oli, että italiankielinen lause, joka edustikin oopperan varsinaista äidinkieltä, voitti mutta suomenkielinen lause tuli toiseksi."
 
Kirjaudu sisään, jos haluat vastata ketjuun. Jos sinulla ei ole vielä käyttäjätunnusta, rekisteröidy nyt! Kirjaudu / Rekisteröidy
Ylös