En usko, että ihan tuossa muodossa menisi ekalla yrittämällä jakeluun. Sen sijaan, sanakirja ehdottaa "sopia"-verbille myös käännöstä "går an", jonka täkäläinen vastine olisi "käydä laatuun".Kysymys ruotsista:
Voiko kysyä "Går det?" jos haluaa sanoa "Käykö se?"?
Joten mikäli går-verbin kanssa haluaisi välttämättä pelata, voisi dialogia käydä seuraavin vuorosanoin:
"(--) Går det an?"
"Ja, det går bra an."
Joku korjatkoon, jos tämä ei käynyt laatuun.