Tämäkin varmaan osaltaan sukupolvikysymys. Nykyiset pari-kolmekymppiset ja sitä nuoremmat ovat eri puolilla maailmaa kasvaneet hyvin pitkälti englanninkielisessä Internet-maailmassa ja englannista on tullut globaali lingua franca, vaikka äidinkieltä ei englanti olekaan korvannut.Ongelma tässä on se että meillä on hyvin vähän maahanmuuttajia joille englanti on kotikieli.
Maista joista suurin osa tännetulijoista on, ei englanninkielikään ole mikään itsestäänselvyys. Venäjä, Somalia ja erinäiset Arabivaltiot.
Asiakaspalvelutyössä alueella jossa on paljon maahanmuuttajia törmään päivittäin tilanteeseen jossa ainoa yhteinen kieli on hoono soomi, vaikka oma englanninkieli on lähes äidinkielen tasolla.
Vaikka "englannin kielen ylivallasta" puhutaankin usein huolestuneeseen sävyyn, arvostan itse erittäin korkealle, että pystymme kommunikoimaan yhä laajemman ihmisjoukon kanssa englanniksi, mistä on tullut hyvin neutraali kieli. Allekirjoittaneella on lukuisia ulkomailla asuvia ystäviä ja englannin käyttö on itsestäänselvyys, vaikkei englanti kenenkään meistä äidinkieli olekaan.