Sori, Pohjanmaan rannikoseudun maalaiskunnissa tarkoitin tietysti, oletettavasti sinäkin sen ymmärsit, vaikka oli pakko vähän näpäyttää.En ymmärrä miksi moni sanoo ruotsinkielen opiskelun haitanneen saksan kielen opiskelua. Mielestäni saksa oli yhtä helppoa kun englanti, sillä molemmat muistuttavat todella paljon ruotsia.
Ehdottomasti samaa mieltä.
Älä pistä toisen ihmisen piikkiin omaa, vaikka sinällään on ymmärrettävää virhettä. Sekään väite ei tosin pidä paikkaansa.
Suomessa on mannermaalla (siis poisluetaan Ahvenanmaa) yksi kunta, joissa ruotsinkielisten osuus on yli 90,3% (Suomenkielisten osuus suomalaisista, alaspäin pyöristettynä). Tämä on Larsmo (Luoto), 92,0% ruotsinkielisiä, 3,6% suomenkielisiä. Seuraavana tulee Korsnäs, noin 88% ruotsinkielisiä vs noin 6,4% suomenkielisiä. Vertailun vuoksi Helsingissä ruotsinkielisiä on 6,0%. Noissa kahdessa kunnassa asuu yhteensä 7076 ihmistä. Esimerkiksi Tampereella ruotsinkielisten osuus on 0,5% ja täälläkin sitä joskus kuulee (siis suomenruotsia, ei turistien kieltä).
Summa summarum, edes kaikkein ruotsinkielisimmät alueet eivät vedä vertoja ihan tavalliselle kielijakaumalle toiseen suuntaan. Joko nyt valkenisi, kuinka järjetön tilanne on suurimassa osassa Suomea.
EDIT: Typo Luodon jakaumassa.