H.Incandenza
Jäsen
- Suosikkijoukkue
- KalPa, KuPS, SiiPe, Chelsea FC
Juu, englanniksi luen. Yleensäkin pyrin lukemaan englanninkieliset teokset alkuperäiskielellä, kun käännösten tasosta ei aina varmuutta ole. Mielestäni kieli ei ole hirveän vaikeata tässä kuitenkaan. Välillä on teknistä termistöä, mutta ei siitä tajuaisi sen enempää suomeksikaan, jos aihepiiri ei ole muuten tuttu. Sen sijaan tapahtumissa ei aina ole sitä kuuluisaa päätä eikä häntää.
Itsellä englanniksi lukeminen onnistuu ihan ok, mutta ongelmana on se, että tulee kuitenkin sen verran harvoin luettua kaunokirjallisia teoksia englanniksi, että siitä häviää tatsi. Eli alussa on työläämpää kun sitä kääntää jotenkin joka lauseen mielessään, ennen kuin pääsee siihen rytmiin ja se lukeminen muuttuu automaattiseksi, eikä siihen "kääntämiseen" kiinnitä huomiota. Sitä vain lukee.