Kuinka montaa kieltä puhut edes välttävästi?

  • 14 726
  • 160

pernaveikko

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK, Crusaders, Lechia
Pyydän saada huomauttaa, että kirjoitin ne erisnimi muodossa, jolloin ne kirjoitetaan isolla.

Nyt tarvitaan isot kielitoimiston linkit.

"Suomi, Englanti, Ranska, Saksa, Italia, Ruotsi ja Espanja menevät täydellisesti."

Missä ihmeen erisnimi muodossa tuossa kohtaa? Jos olet oikeassa, niin se ei minua haittaa enkä tunne lakiakaan niin hyvin kenellä on todistustaakka, mutta nyt tarvitaan lisätietoja.

Melkoisesti äidinkielen opintoja on mennyt hukkaan, jos oikeasti tästä jonkun erisnimi muodon kiemurtelet eikä kielten nimiä kummallisesti kirjoitettaisikaan pienellä.
 

Hera80

Jäsen
Suosikkijoukkue
Jokerit
Nyt tarvitaan isot kielitoimiston linkit.

"Suomi, Englanti, Ranska, Saksa, Italia, Ruotsi ja Espanja menevät täydellisesti."

Missä ihmeen erisnimi muodossa tuossa kohtaa? Jos olet oikeassa, niin se ei minua haittaa enkä tunne lakiakaan niin hyvin kenellä on todistustaakka, mutta nyt tarvitaan lisätietoja.

Melkoisesti äidinkielen opintoja on mennyt hukkaan, jos oikeasti tästä jonkun erisnimi muodon kiemurtelet eikä kielten nimiä kummallisesti kirjoitettaisikaan pienellä.

Ei minuakaan haittaa jos tai ilmeisesti kun olen väärässä. Ajattelin että kun kirjoitin ne muotoon Suomi, Englanti, jne enkä suomen, englannin, jne ne tulis isolla. Mulle ihan sama, enkä jaksa rahvaan kanssa riidellä mitättömistä asioista.
 

godspeed

Jäsen
Suosikkijoukkue
Heikki Silvennoinen, Ali Leiniö
Nyt kyllä tarvitaan lisätietoja ja linkkejä kielitoimiston sivuille, sillä moisesta kielestä en ole kuullutkaan. Todistustaakka on sinulla ja aikaa yksi vuorokausi.

Olen uskovainen, joten puhun vain heidän kieltään. Pimeässä ja peiton alla. Ja voi Jeesus mikä kajautus siitä Mariasta välillä kuuluu.
 

ernestipotsi

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK
Tuossa open kanssa juuri siitä juteltiin, että eihän kukaan oikeasti näin puhu, mutta ehdottomasti pitää kirjakieli ensin oppia. Tietyllä tavalla tuntuu hölmöltä käydä läpi juttuja mitä kukaan ei sano ja saman asian esimerkiksi siellä pubin tiskillä voisi sanoa monella eri tavalla ja niinhän ihmiset tekeekin.


Walesilainen ystäväni opetteli sanomaan "kaksi kaljaa, kiitos" ja kaikki menikin hyvin stadilaisella tiskillä. Sitten hän joutui viittomaan minut apuun ja ihmettelin mitähän siellä nyt voi olla. Baarimikko oli tokaissut "koffii vai karhuu".
.

Törmäsin tuossa erääseen Suomessa jo useamman vuoden asuneeseen saksalaiseen kaveriini, joka osaa lukea ja kirjoittaa suomea jo ihan kohtuu hyvin. Puhuttu suomi ei häneltä kuitenkaan oikein luonnistu. Oluen hän nyt osaa toki tilata ja baaritiskillä sattuikin hauska episodi, jossa hän lukee suomalaista iltapäivälehteä ja tilaa oluen. Tulen itse paikalle ja vaihdan muutaman sanan tutun baarimikon kanssa ja tilaan oman juoman.
Baarimikon ilme oli aika erikoinen kun aloimme sitten tämän saksalaiskaverin kanssa keskustelemaan englanniksi.
 

Steril

Jäsen
Suosikkijoukkue
Kivikovat liiganousijat
Tällaiselle ketjulle mielestäni täällä tarvetta, koska aihe on hyvin olennainen päivittäisessä elämässä, riippumatta siitä missä asuu tai mitä tekee työkseen. Eikä eri kielien puhumisen merkitys koskaan vanhene, toivottavasti. Eli kertokaa siis, mitä kieliä osaatte puhua tai mitä kieliä olette opiskelleet joskus? Onko kaksikielistä taustaa tai kansainvälistä ystäväpiiriä tms.?

Aihe on minullekin ajankohtainen siltä osin, koska opintojen puolesta oletetaan virheetöntä englannin kielen osaamista (mitä se ei tällä hetkellä todellakaan ole koska puhuminen haastavaa), ja käytännössä merkittävä osa tulevaisuuden tutkimuksista ja työnteosta alan parissa hoidetaan englanniksi luonnollisesti koska ala on kansainvälinen ja tiimeihin kuuluu ulkomaalaisia ihmisiä. Eli siis ennemmin tai myöhemmin se lontoo olisi syytä saada luistamaan jollakin tasolla. On se onneksi kuitenkin jo parantunut siitä mitä se oli yläasteella tai lukiossa, siellä se oli haastavaa (etenkin kuullun ymmärtäminen, josta sain poikkeuksetta luokan huonoimmat pisteet joka kerta). Ylioppilaskirjoituksissa kirjoitin englannista B:n, joka nyt on aika häpeällinen tulos näin omasta mielestä, kun monet muut kirjoittivat helppoa E:tä tai osa jopa L:ää. Siitä huolimatta koen, että todellinen kielitaitoni on nykyään parempaa kuin mitä tuo arvosana kertoo.

Ruotsin kielestä myös on koulukurssien ja pakollisen virkamiesruotsin pohjalta jäänyt päähän jotain, mutta se ei kyllä rehellisesti sanottuna kulje läheskään samalla tavalla kuin englanti. Puhuminen aivan toivotonta koska sanat unohtuvat, ja puhutusta riikinruotsista ei meinaa saada mitään selvää (tönköstä suomenruotsista jotenkin vielä). Sitäkin olisi toisaalta ihan mukava osata, mutta se kieli jotenkaan ei paljoa sillä tavalla innosta tai hotsita, että jaksaisi nähdä sitä vaivaa mitä sen osaaminen vaatisi. Kun ei sillä kielellä loppupeleissä paljoa mitään tee Suomen ulkopuolella, jos ei sitä ruotsin aksenttia ymmärrä kunnolla.

Saksa on vielä kieli, jota olen lukiossa opiskellut muutaman kurssin. En kuitenkaan ainetta kirjoittanut kiireiden vuoksi ja muutenkin se jäi kokonaan ja alkeet unohtuivat, mutta nyt innostuin siitä uudelleen ja käyn tälläkin hetkellä saksan uutta, vauhdikasta alkeiskurssia lävitse korkeakoulun tarjoamana. Olen aina pitänyt saksan kielestä sen tietynlaisen maskuliinisuuden ja mahtipontisuuden vuoksi, ja saksalainen aksenttikin on paljon helpompaa omaksua ainakin itselle kuin esimerkiksi ruotsissa tai jopa englannissa. Tällä hetkellä riittää motivaatiota oppia lisää ja puhumaan sitä ihan tosissaan, toivottavasti säilyy.

Mielelläni kuulen muidenkin kokemuksia eri kielistä ja että kuinka vahvasti ne luistavat. Itse en koe olevani mitenkään kielellisesti lahjakas, ja varmaan työmäärä on sen suhteen isompi kuin se voisi olla jollakulla toisella. Suomi nyt ainakin vielä luistaa virheettömästi, eli äidinkieltä ei ole tarvinnut alkaa sentään erikseen opettelemaan.

EDIT. @Moderaattorit Kiitos siirrosta, en tosiaan ensin löytänyt aiheelle omaa ketjua niin yritin perustaa siksi uuden.
 
Viimeksi muokattu:

Glove

Jäsen
Onhan noita kieliä tullut opiskeltua elämän varrella. Aikanaan osasin tilata oluen muistaakseni kahdeksalla tai yhdeksällä kielellä. Sehän se tärkein lause on minulle, joka ei edes juo olutta.

Suomea väitetään maailma vaikeimmaksi kieleksi, mutta helppoahan tämä on. Koulussa olen lisäksi opiskellut englantia, ruotsia ja saksaa. Näistä ensinmainittu parhaimmassa kuosissa yksinkertaisesti sen takia, että sitä tulee käytettyä eniten. Ruotsia ja saksaa olen tainnut puhua viimeksi viime vuosituhannella.

Saksaa yritin solkata parille saksalaiselle kisaturistille vuonna 1997 MM-kisojen Suomi-Venäjä matsin jälkeen joissain baarissa lähellä Helsingin rautatieasemaa. Sen jälkeen ei ole tullut tilannetta, jossa olisin saksaa tarvinnut.

Ruotsia puhuin viimeksi serkun poikakaverille, mutta kun seurueessa suurin osa oli varustettu vielä minuakin huonommalla ruotsin kielen taidolla, niin puhekieli vaihtui englanniksi. Haaparannallakin kaikki puhuu suomea niin ei tarvi sielläkään asioidessa puhua haaparantaa. Ruotsissa asuva enoni yritti minulle joskus kossina opettaa ruotsia: "kylmä on kalt, suola on salt, mallas on malt ja kaikki on alt." Sitten oli joku toinenkin rimpsu, joka alkoi: "hevonen on häst..."

Viime vuonna aloitin espanjan opiskelun. Alkuun se eteni ihan mukavasti, mutta nyt on tullut viikkojen taukoja välillä. Käyttämäni ohjelman mukaan sanavarastoni on noin 2000 sanaa, joten laskisin sen turistiespanjaksi. Vielä matkaa siihen, että lähtisin ja muuttaisin espanjaan ja pärjäisin hyvin päivittäisessä elämässä vieraalla kielellä, Aika näyttää.
 
Viimeksi muokattu:

Steril

Jäsen
Suosikkijoukkue
Kivikovat liiganousijat
Suomea väitetään maailma vaikeimmaksi kieleksi, mutta helppoahan tämä on.
Tämä on tosiaan asia, jota minäkään en ymmärrä, kun aina puhutaan että suomea on niin hankalaa oppia koska se ei muistuta muita kieliä paljoakaan. Eikös se ole meillä suomalaisilla ihan sama homma, yhtä hankalaahan se meille on opetella muita kieliä koska kaikki ovat erisukuisia kuin suomi? Miksi siis ajatellaan että suomalaisten olisi helpompaa opetella esim. ruotsi kuin syntyperäiselle ruotsalaiselle suomi? Tuskin nyt kielellisessä lahjakkuudessa niin suurta eroa pitäisi kansojen välillä olla.
 

smugu

Jäsen
Suosikkijoukkue
Hifk
Puhun Suomea ja sitten Englantia sen verran, että pystyn ulkomailla tilaamaan ruuan pöytään englanniksi. Siinäpä se. Ruotsia jouduin opettelemaan sen verran, että sai virkamiesruotsin amkissa läpi, mutta enpäs näin muutama kuukausi jälkeenpäin muista enää siitäkään montaa sanaa.
 

finnjewel

Jäsen
Suosikkijoukkue
Porin Ässät, KooKoo, KPL, Kiovan Dynamo
Jos haluaa Ruotsissa tilata yhden oluen, mutta ei muista onko "öl" en- vai ett-sukuinen, niin siihen on mainio vinkki:
"Två öl, tack."
On myös hyvä oitää mielessä, että sipuli EI ole "sibyll" vaan "lök".
 

heketsu88

Jäsen
Suosikkijoukkue
Dallas Stars Kärpät Joensuun Kiekkopojat ManU
Suomea ja englantia. Ruotsikin taitaisi just ja just sujua. Saksan ja japanin kieltä olen opiskellut, mutta tuskin niillä pärjäisin edes välttävästi.
 
Suosikkijoukkue
Itä- ja Pohjois-Suomen alasarjajoukkueet
Suomi, englanti, varauksin ruotsi ja vielä saksakin menevät.

Tuo saksa yllättää itsenikin, sen verran teoriapainotteista lukion opetus aikoinaan oli. Gelten, gilt, galt, gegolten. Ainoan oikean rakkauden kielen varsinaisen käytön olenkin oppinut omaehtoisesti, vanhoista Pahkasioista ja aikuisten rakkauselokuvia ns. silmä kovana tuijottaen.
 

Steril

Jäsen
Suosikkijoukkue
Kivikovat liiganousijat
Jos haluaa Ruotsissa tilata yhden oluen, mutta ei muista onko "öl" en- vai ett-sukuinen, niin siihen on mainio vinkki:
"Två öl, tack."
On myös hyvä oitää mielessä, että sipuli EI ole "sibyll" vaan "lök".
Ja jäätelö on lasia, glass. Sinänsä jännä, koska esimerkiksi norjan kielessä jäätelö on paljon loogisemmin iskrem ruotsin kielen glassin sijasta.
 

Surukuku

Jäsen
Suosikkijoukkue
Sanaan Sepot ja muut jemeniläiset kiekkoseurat
...
On myös hyvä oitää mielessä, että sipuli EI ole "sibyll" vaan "lök".
Törmäsin aikoinani Venäjän reissuillani useasti myös ukrainalaisiin ihmisiin ja seassa oli kerran yksi, joka oli perehtynyt hieman suomen kieleenkin. Hän innoissaan kertoi, että Suomen sana "sipuli" on ukrainalaista alkuperää; sana on ukrainaksi "цибуля" (tsibulja). Venäjäksi tuo taas on "лук" (luk) eli yllättäen lähellä Ruotsin kieltä.
 

Krepo

Jäsen
Suosikkijoukkue
SaiPa, Málaga CF
Suomen lisäksi englanti sujuu aikalailla sujuvasti.

Tilaanteesta riippuen joitain tilanteita pystyn hoitamaan ruotsiksi, espanjaksi ja ranskaksi. Ranskan kieli alkaa olla kyllä todella ruosteessa, kun opiskelusta ja käytöstä tullee kuluneeksi jo parisen kymmentä vuotta.
 

finnjewel

Jäsen
Suosikkijoukkue
Porin Ässät, KooKoo, KPL, Kiovan Dynamo
Törmäsin aikoinani Venäjän reissuillani useasti myös ukrainalaisiin ihmisiin ja seassa oli kerran yksi, joka oli perehtynyt hieman suomen kieleenkin. Hän innoissaan kertoi, että Suomen sana "sipuli" on ukrainalaista alkuperää; sana on ukrainaksi "цибуля" (tsibulja). Venäjäksi tuo taas on "лук" (luk) eli yllättäen lähellä Ruotsin kieltä.
Mielenkiintoista. Tuossa sibyll-jutussa on se vitsi, että riikinruotsalaiset yhdistävät kyseisen sanan prinsessa Sibyllaan (Kalle-Kustaan äiti).
 

Kauko Viisas

Jäsen
Suosikkijoukkue
JYP
Sääntö 1.
Älä vähättele kielitaitoasi - todennäköisesti se on keskimääräistä parempi kuin useimmilla muilla.

Esim. en olisi saanut erästä pestiä, jos olisin ollut täysin rehellinen kielitaitoni suhteen

Sääntö 2.
Uskalla käyttää kieliä aina kun mahdollista - hämmentävän paljon unohtuu, jos kieltä ei käytä aktiivisesti.

Tämä ei kaivanne esimerkkejä, mutta olipa esimerkiksi Kroatiassa mukava heittää joitakin muistin sopukoista kaivettuja sikäläisiä sanontoja ja perusjuttuja muistaen aina kysäistä, että jatkammeko englanniksi.

Sääntö 3.
Mihin kielitaitoa tarvitset? Riittääkö perusturistikieli (saat mitä tarvitset), haluatko ymmärtää kulttuuria paikallisella kielellä (ymmärrät myös jotain sikäläisestä kulttuurista), ammatilliseen keskusteluun (nyansseineen) vai pitääkö sinun tuottaa myös pätevää tekstiä vieraalla kielellä?

Kuullun ymmärtäminen, luetun ymmärtäminen, kielen tuottaminen puhuen ja kielen tuottaminen kirjoittaen ovat hyvin erilaisia juttuja ja vaativat hyvin erilaisia kykyjä eri yhteydessä.

Paras tapa kehittää kielitaitoa on hakeutua kansainvälisiin kontakteihin missä on "pakotettu" käyttämään jotain tiettyä kieltä. Hyvin lyhyessä ajassa sanavarasto laajenee ja vieraan kielen käytöstä tulee luontevaa.
 

BigRedBob

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK, Florida Panthers, Miami Heat, Trevor Gillies
Suomi, englanti, ruotsilla tulen toimeen, saksaa sen verran, että ymmärrän useimmiten mitä tarkoitetaan, mutta en kyllä osaisi keskustella saksaksi.
 

HPL76

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK
Tällä hetkellä tuntuu siltä että englanti on se paras kieli ja sitten tämä kotimainen tulee kakkosena. Viimeiset reilu kymmenen vuotta olen puhunut lähinnä englantia ja vaikka suomen kieltä olenkin lukenut joka päivä, on se puhuminen jäänyt vähän vähemmälle. Ei tämä äidinkieli nyt kuitenkaan koskaan mitenkään unohtumaan pääse ja kyllä se sieltä lähtee ihan sujuvasti sekin.

Ruotsin kieltä en ole juuri lukion jälkeen käyttänyt, ja Ruotsissa vieraillessakin puhun englantia koska nuo naapurimme tuntuvat sitä taitavan lähes joka paikassa.

Näiden kolmen lisäksi puhun myös auttavasti romanian kieltä. Luulis että osaisin paremmin kun siellä tuli kymmenen vuotta asuttua, mutta ei. Ymmärrän kyllä melken kaiken mitä puhutaan, mutta tuo puheen tuottaminen on jäänyt sen verran vähälle ettei voi hirveästi mitään syvällisempiä keskustella. Kyllä musta silti sinne "tulkin" saa joka osaa hoitaa ravintolatilaukset ja muutenkin onnistuu asioiden sumpliminen.

Venäjää joskus yläasteella luin pari vuotta, mutta ei siitä mitää päähän jäänyt.

Sanotaanko nyt siis niin että kahta kieltä puhun lähes täydellisesti, kahta vähemmän täydellisesti ja yhdestä osaan pari hassua sanaa.
 

muaddib

Jäsen
Suosikkijoukkue
Mimosanherkät Itkupillit ja Setämiehet
Suomi ja englanti samalla tasolla.
Ruotsi ja saksa sillä tasolla, että parjää Ruotsissa, Saksassa ja Itävallassa.
Italia ja ranska sillä tasolla ,että pärjää noiden maiden ravintoloissa, futismatseissa ja F1-kisoissa (jos kaikki muut on tarpeeksi kännissä), mutta ei missään muualla.
Arabiaa ja venäjää sen verran, että saa edes vähän parempaa palvelua persereikävaltioissa. Hyvin vähän parempaa.
 
Kirjaudu sisään, jos haluat vastata ketjuun. Jos sinulla ei ole vielä käyttäjätunnusta, rekisteröidy nyt! Kirjaudu / Rekisteröidy
Ylös