Mainos

Kielipoliisit

  • 471 062
  • 2 987

Jupa

Jäsen
Suosikkijoukkue
JYP
Toisin kuin edellä esitettiin, oikea vastaus on "kaasuttimella", koska sanan "kiekollisella" perusmuoto on "kiekollinen" eikä "kiekko".

Se on runsaskiiskinen lampi sitten.

Löysit tuosta virheeni eli tosiaan perusmuoto on kiekollinen.

Kaasuttimellisella on silti se oikea muoto, sen perusmuoto on kaasuttimellinen.

Jupa
 

Red Label

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK, Bruins, Miro Heiskanen
http://nyt.fi/a1305857634001

Ai että, vihdoin joku nostaa kissan pöydälle. Yksi ärsyttävimmistä asioista monien ihmisten puheessa - kuinka Q-kirjaimesta saadaan GUU. Ei jumalauta. En vain voi ymmärtää mistä väki on saanut päähänsä että se on GUU.

Guattro Stagioni on yksi pahimmista. Huh, pelkkä ajatteleminenkin pistää vituttamaan.
 

Lert

Jäsen
Suosikkijoukkue
Manchester United, TPS
"omata" ei ole puhdasta suomenkieltä, vaan sana tulee oikeastaan englanninkielestä. Vältänkin tämän sanan käyttöä, vaikka sillä tuskin on vaikutusta mihinkään.
 
Suosikkijoukkue
Ikuiset sydämen jääriitteet. Elementti: Pimeä aine
"omata" ei ole puhdasta suomenkieltä, vaan sana tulee oikeastaan englanninkielestä. Vältänkin tämän sanan käyttöä, vaikka sillä tuskin on vaikutusta mihinkään.
"Omata" on todella raivostuttava anglismi, samoin kuin "toimesta" ("by").

PS. Suomen kieli ja englannin kieli - suomenkielinen ja englanninkielinen.
 

heavy

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK
http://nyt.fi/a1305857634001

Ai että, vihdoin joku nostaa kissan pöydälle. Yksi ärsyttävimmistä asioista monien ihmisten puheessa - kuinka Q-kirjaimesta saadaan GUU.
Ei kai tämä hirveä ongelma ole kun ei oikeastaan ole suomenkielessä koko kirjainta käytössä. Vai onko? Q-teatteri tulee mieleen, mutta sekin on keksitty nimi.
 

Red Label

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK, Bruins, Miro Heiskanen
Ei kai tämä hirveä ongelma ole kun ei oikeastaan ole suomenkielessä koko kirjainta käytössä. Vai onko? Q-teatteri tulee mieleen, mutta sekin on keksitty nimi.

Kyllähän suomalaiset varmasti joskus lausuvat vierasperäisiä, Q-alkuisia sanoja? Mikäs siinä Gueenista, Guentinista ja Gatarista jutellessa.
 
Suosikkijoukkue
4.11., 7.4. ja pyhä henki
"Omata" on todella raivostuttava anglismi, samoin kuin "toimesta" ("by").

PS. Suomen kieli ja englannin kieli - suomenkielinen ja englanninkielinen.

Kapulakieltä ovat, nämä opetetaan koulussa. En arvosta omaajia enkä toimellaan suorittavia.
 

finnjewel

Jäsen
Suosikkijoukkue
Porin Ässät, KooKoo, KPL, Kiovan Dynamo
On Suomessa toki Q-kirjaimella alkavia sukunimiäkin: Qvist, Quist, Quintus, Qvarnberg, Qvarnström, Qvick nyt ainakin.
 

Red Label

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK, Bruins, Miro Heiskanen
On Suomessa toki Q-kirjaimella alkavia sukunimiäkin: Qvist, Quist, Quintus, Qvarnberg, Qvarnström, Qvick nyt ainakin.

Ja onhan niitä GUU-ihmisille haastaviakin sukunimiä, joissa GUU sijaitsee keskellä nimeä! LöfQvist, LöfQuist, AlmQvist, AlmQuist jne. Ja kun vielä pitää miettiä että tuleeko GUUn jälkewn u vai v, niin GUUhan siinä tulee. Ja olihan meillä yläasteella aikoinaan opettajatar nimeltä Ann Ahlqvist, mutta siitä ei sen enempää :)
 
Suosikkijoukkue
4.11., 7.4. ja pyhä henki
On Suomessa toki Q-kirjaimella alkavia sukunimiäkin: Qvist, Quist, Quintus, Qvarnberg, Qvarnström, Qvick nyt ainakin.

Ovatkos nuo suomenkielisiä sukunimiä? Kerropa suomen kielen sana (ei lainasana), jossa käytetään z-, x-, q-, å-, c-, d-, f- tai g-kirjainta. Tai no g:tä käytetään ng-äänteessä (kangas). Ja d- sekä g-kirjaimia toki käytetään sanaa taivutettaessa (idässä, kengät...). No, perusmuotoinen sana.
 

Mazaa

Jäsen
Suosikkijoukkue
Karsinnat
Ovatkos nuo suomenkielisiä sukunimiä? Kerropa suomen kielen sana (ei lainasana), jossa käytetään f-kirjainta.
Kuinka monta sanaa haluat minun listaavan? Otetaan vaikka ensimmäisenä Jatkoajan keskustelufoorumi. Okei, myönnän, se tulee alunperin latinasta. Mutta näistä n. kolmestasadasta F-sanasta läheskään kaikki eivät tule muista kielistä.

Riittikö?
 

Musta Nuoli

Jäsen
Suosikkijoukkue
Suomen maajoukkue, TuTo. Varauksellisesti.
Ainakaan Venäjä-mieliset fanaatikot tietävät yhden f-alkuisen sanan, jota he hokevat joka tilanteessa: fasisti, fasisti, fasisti. Kaikki ovat fasisteja, jos eivät ylistä äiti-Venäjää ja hyväksy sen tekemiä touhuja.

F-sanalla saa lauseita aikaiseksi selvällä suomen kielellä:

Fanaatikolle fatalistinen fatwa: falloksesi fileroitava floretilla, falsettilauluusi finessiä.
 
Suosikkijoukkue
4.11., 7.4. ja pyhä henki
Ainakaan Venäjä-mieliset fanaatikot tietävät yhden f-alkuisen sanan, jota he hokevat joka tilanteessa: fasisti, fasisti, fasisti. Kaikki ovat fasisteja, jos eivät ylistä äiti-Venäjää ja hyväksy sen tekemiä touhuja.

F-sanalla saa lauseita aikaiseksi selvällä suomen kielellä:

Fanaatikolle fatalistinen fatwa: falloksesi fileroitava floretilla, falsettilauluusi finessiä.

No otetaan d pois. En sitä aluksi aikonut tuohon listata, mutta panin sen siihen sitten kuitenkin. Sanoin ei lainasanoja, eli tarkoitin siis näitä vierasperäisiä sanoja, jotka ennen kulkivat nimellä sivistyssana. Ja tuossahan noita sivistyssanoja on komea lista(lainauksessa). Esim. fasismi tulee sanasta fasces, fasisti sitten harjoittaa fasismia.
 
Suosikkijoukkue
4.11., 7.4. ja pyhä henki
Kuinka monta sanaa haluat minun listaavan? Otetaan vaikka ensimmäisenä Jatkoajan keskustelufoorumi. Okei, myönnän, se tulee alunperin latinasta. Mutta näistä n. kolmestasadasta F-sanasta läheskään kaikki eivät tule muista kielistä.

Riittikö?

Mitkä noista eivät?
 

Musta Nuoli

Jäsen
Suosikkijoukkue
Suomen maajoukkue, TuTo. Varauksellisesti.
No otetaan d pois. En sitä aluksi aikonut tuohon listata, mutta panin sen siihen sitten kuitenkin. Sanoin ei lainasanoja, eli tarkoitin siis näitä vierasperäisiä sanoja, jotka ennen kulkivat nimellä sivistyssana. Ja tuossahan noita sivistyssanoja on komea lista(lainauksessa). Esim. fasismi tulee sanasta fasces, fasisti sitten harjoittaa fasismia.

Esimerkiksi sana fani tulee alun perin sanasta fanaatikko, mutta harva pitää fani-sanaa minään erityisenä sivistyssanana, tai edes fanaatikkoa. Tai fasismia. Fasismi on aatesuuntaus, jolle ei muuta, ns. suomenkielisempää termiä löydy. Fasces tarkoittaa vaskikimppua, mutta ei kuulostaisi hyvältä käyttää fasismista ilmaisua vaskikimppuilu.

Fasismi-sanan alkuperä on toki latinassa, mutta so not, niin on sanan alkoholi alkuperäkin arabian kielestä (alun perin al-kuhl), eikä sitäkään erityisenä sivistyssanana saatika epäsuomalaisena terminä voi pitää. Päin vastoin, mitä olisi suomalaisuus ilman alkoholia ja sen liikakäytön aiheuttamia ongelmia?

Sivistyssanalla käsitän sellaisen sanan, jolle on "selvää suomea" oleva ilmaus olemassa, mutta jonka tilalla käytetään vierasperäisempää termiä. Vaikkapa lause "jos ei fellaatio suju niin defenestroin sinut" voidaan korvata lauseella "jos ei suihinotto suju niin heitän sinut ikkunasta ulos".

Sivistyssanat ovat myös siitä sivistäviä, että niillä voi ilmaista täsmällisesti tiettyjä asioita. Esimerkiksi "Prahan defenestraatiot" viittaa Prahan kaupungin historiaan ja kaupunkilaisten kunniakkaaseen perinteeseen survoa ikävinä pidetyt päättäjät ja poliitikot ikkunasta ulos.

Vuoden 1618 defenestraatiossa Prahan linnan tornista tyrkättiin ulos jokunen katolinen lähettiläs. 21 metrin pudotus ei miehiä tappanut. Katolisten mukaan enkelit pelastivat, muiden mielestä alla oli iso lantakasa. Tämä episodi kuitenkin antoi alkusysäyksen 30-vuotiselle sodalle, joka koskee läheisesti Suomenkin historiaa, sillä suomalaiset hakkapeliitatkin rymysivät pitkin Eurooppaa tuon sodan aikana ja Ruotsin armeija huseerasi Prahassa asti. Koskaan ei siis tiedä mitä voi seurata jos puskee jonkun poliitikon ikkunasta ulos, oli ajatus tästä kuinka houkutteleva tahansa.
 
Mitkä noista eivät?

Tämä minuakin kiinnostaisi. Itse en löytänyt tuosta listasta yhtäkään sanaa, joka ei tulisi muista kielistä. Konstaapeli Artturi Sakari Reinikainenhan sen aikanaan totesi hyvin: "Ei täällä päin äffää ole kuin yhdessä sanassa, ja se on toi pesufati."

F-sanalla saa lauseita aikaiseksi selvällä suomen kielellä:

Fanaatikolle fatalistinen fatwa: falloksesi fileroitava floretilla, falsettilauluusi finessiä.

Missä kohtaa tuossa boldatussa osassa on lause? Esim. "fanaatikolle fatalistinen fatwa" ei ole lause. Sen sijaan virkkeessä "jos ei suihinotto suju, heitän sinut ulos ikkunasta" lauseita on kaksi.
 
Viimeksi muokattu:

heavy

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK
Kyllähän suomalaiset varmasti joskus lausuvat vierasperäisiä, Q-alkuisia sanoja? Mikäs siinä Gueenista, Guentinista ja Gatarista jutellessa.

Minusta nyt on ihan selvää että nämä lausutaan sen mukaan mistä kielestä ne ovat peräisin eli esimerkiksi Queen äännetään "kviin". Qatar on sitten myös englantia puhuvillekin vaikea.
 
Viimeksi muokattu:

Mazaa

Jäsen
Suosikkijoukkue
Karsinnat
Mitkä noista eivät?
Päätin haasteeksi poimia jonkun F-alkuisen sanan listan ulkopuolelta.

Farkut ei ole lainasana etymologisen sanakirjan mukaan ja ainoastaan Unkarin farmernadrág on samaa kieliperhettä ko. sanan kanssa. Kysessä on pseudoanglistinen sana, joka ei kuitenkaan ole vierassana suomen kielessä.
Ruotsin farmaren liippaa toki läheltä, mutta etymologisen sanakirjan mukaan sanan alkuperä ei ole Ruotsista, jota toki vähän ihmettelen, koska sana housut on tullut ruotsin kielestä suomen kieleen.
 
Viimeksi muokattu:
Suosikkijoukkue
Ikuiset sydämen jääriitteet. Elementti: Pimeä aine
Fasismi on aatesuuntaus, jolle ei muuta, ns. suomenkielisempää termiä löydy. Fasces tarkoittaa vaskikimppua...
Korjataan sen verran, kun nyt kerran tässä ketjussa ollaan, että fasismin latinanakielinen kantasana, fasces, tarkoittaa suomeksi vitsakimppua.
 

Musta Nuoli

Jäsen
Suosikkijoukkue
Suomen maajoukkue, TuTo. Varauksellisesti.
Korjataan sen verran, kun nyt kerran tässä ketjussa ollaan, että fasismin latinanakielinen kantasana, fasces, tarkoittaa suomeksi vitsakimppua.

Enkö kirjoittanutkaan vitsa? En näköjään, vaan vaski. Mikä helvetin vaskikimppu? Ei ole näköjään vitsaa väännetty tarpeeksi.
 
Päätin haasteeksi poimia jonkun F-alkuisen sanan listan ulkopuolelta.

Eilen siinä listalla oli vielä vaikka kuinka monta sanaa, jotka eivät tule vieraista kielistä, mutta tänään esimerkkiä sellaisesta pitikin ruveta jo kaivamaan kokonaan listan ulkopuolelta?

Farkut ei ole lainasana etymologisen sanakirjan mukaan ja ainoastaan Unkarin farmernadrág on samaa kieliperhettä ko. sanan kanssa. Kysessä on pseudoanglistinen sana, joka ei kuitenkaan ole vierassana suomen kielessä.

Jos kyseessä ei ole etymologisen sanakirjan mukaan lainasana, tarkoittaako se, ettei sana ole peräisin muista kielistä? Minusta on selvää, että jos sana farmarihousut lyhennetään muotoon farkut, sanan alkuperä on silloin muissa kielissä, vaikkei englannin kielessä mistään farmer pantseistä puhutakaan.

Samaisen etymologisen sanakirjan mukaan nimimerkki redpeckan listaamista D-kirjaimen sisältävistä sanoistakin "kaide" on germaanista alkuperää. Jos sana on kulkeutunut suomeen muista kielistä riittävän kauan sitten, ihminen herkästi ajattelee, että eihän se mistään muista kielistä olekaan peräisin. Siksi vääntö siitä, mikä sana on "oikeaa suomea" ja mikä sana ei, on usein aika turhaa.
 
Viimeksi muokattu:
Kirjaudu sisään, jos haluat vastata ketjuun. Jos sinulla ei ole vielä käyttäjätunnusta, rekisteröidy nyt! Kirjaudu / Rekisteröidy
Ylös