Ei muuten pidä paikkaansa. 'Kritikoida' ja 'kritisoida' -verbeillä on periaatteessa ihan sama merkitys. Johtuuko tuo k>s-vaihtelu sitten ilmiöstä nimeltä astevaihtelu, siitä en ole aivan satavarma.Viestin lähetti Snakster
Kritisoida on olemassa ja voi edelleen varsin hyvin eikä kritikoida-verbillä ole sen kanssa tekemistä. Kritikoida tarkoittaa käsittääkseni kritiikin harjoittamista kun taas kritisoida tarkoittaa asioiden negatiivista arviointia. Kriitikko harjoittaa ammattikaan eli kritikoi kirjoittaessaan positiivisiakin arvioita.
...vastaan, että 'kritikoida' on itse asiassa alkuperäisempi muoto, josta 'kritisoida' on kehittynyt (ilmeisesti analogisena johdannaisena, vrt. politikoida > politisoida).Viestin lähetti Miguel
Tänään Etelä-Suomen Sanomien pääkirjoituksessa käytetään ilmausta "kritikoida". Ei ollut ensimmäinen kerta, kun ko. verbiin törmäsin.
Mitä ihmettä on tapahtunut kritisoimiselle? Kokenut kielen uudistuessa saman kohtalon kuin sairasloma?
Viestin lähetti East
'kritikoida' on itse asiassa alkuperäisempi muoto, josta 'kritisoida' on kehittynyt (ilmeisesti analogisena johdannaisena, vrt. politikoida > politisoida).
Molemmat ovat kuitenkin ihan käyttökelpoisia ja hyväksyttäviä, ei siinä mitään.
Viestin lähetti Kaivanto
En tiedä, mistä nämä sanat kielitieteellisesti tulevat, mutta politikoinnilla ja politisoinnilla on kielenkäytössä aivan selvästi toisistaan eroava merkitys:
politikointi = politiikan tekeminen, poliittisluontoinen toiminta
politisointi = poliittisen luonteen antaminen jollekin asialle, sen käsittely poliittisesta näkökulmasta
Mielestäni kritikoinnilla ja kritisoinnillakin on merkitysero Snaksterin selostamalla tavalla, vaikkakaan ei ehkä yhtä selvä ja yleisesti tunnettu kuin politikoinnilla/politisoinnilla.
Tämä on ihan totta.Viestin lähetti Kaivanto
politikoinnilla ja politisoinnilla on kielenkäytössä aivan selvästi toisistaan eroava merkitys:
politikointi = politiikan tekeminen, poliittisluontoinen toiminta
politisointi = poliittisen luonteen antaminen jollekin asialle, sen käsittely poliittisesta näkökulmasta
Kuten jo aiemmin totesin, tämä ei pidä paikkaansa. Nykysuomen sanakirja nimittäin rinnastaa molemmat muodot (merkityksessä "kohdistaa kritiikki johonkin, harjoittaa kritiikkiä, arvostella"). Niillä ei siis ole erilaista sanakirjamerkitystä. Toki myönnän, että arkikäytössä jonkinlainen nyanssiero voi olla olemassa.Viestin lähetti Snakster
Kritisoida on olemassa ja voi edelleen varsin hyvin eikä kritikoida-verbillä ole sen kanssa tekemistä. Kritikoida tarkoittaa käsittääkseni kritiikin harjoittamista kun taas kritisoida tarkoittaa asioiden negatiivista arviointia.
Viestin lähetti East
Nykysuomen sanakirja nimittäin rinnastaa molemmat muodot (merkityksessä "kohdistaa kritiikki johonkin, harjoittaa kritiikkiä, arvostella"). Niillä ei siis ole erilaista sanakirjamerkitystä. Toki myönnän, että arkikäytössä jonkinlainen nyanssiero voi olla olemassa.
Viestin lähetti Kaivanto
"kritisoida (rinn. kritikoida) kohdistaa kritiikkiä jhk, arvostella (us. nimenomaan tuomiten, moittien). Kritisoida ankarasti olevia oloja."
Eli tässä oli kyse siitä krisoida/kritikoida -tapauksesta.Viestin lähetti Kaivanto
En tiedä, mistä nämä sanat kielitieteellisesti tulevat...
Viestin lähetti HN
Juu. Gangsta rap kehittyi tosiaan USA:n länsirannikolla 80-luvulla
Viestin lähetti kaksoismetro
.
.
.
...koko käsite on populaarikulttuurissa jo vesittynyt ja menettänyt alkuperäisen asemansa.
Lisätään tähän nyt itsestäänselvyys: englannin vaikutteita (World War II).Viestin lähetti Kaivanto
- - - sotien kirjoittaminen isolla kirjaimella on varmasti yksi suomen kielen yleisimmistä oikeinkirjoitusvirheistä.
Väärin: "Talvisota", "Toinen maailmansota".
Oikein: "talvisota", "toinen maailmansota".
Viestin lähetti Kaivanto
- - - sotien kirjoittaminen isolla kirjaimella on varmasti yksi suomen kielen yleisimmistä oikeinkirjoitusvirheistä.
Väärin: "Talvisota", "Toinen maailmansota".
Oikein: "talvisota", "toinen maailmansota".
Viestin lähetti marakatti
Tämä siksi, että sillä (siis Talvisodalla) viitataan tiettyyn talvella 1939-40 tapahtuneeseen Neuvostoliiton laittomaan hyökkäykseen ja sen torjumiseen, ei mihin tahansa talvella käytävään sotaan. Eli kyseessä siis on erisnimi.
Viestin lähetti marakatti
Itse kyllä sanoisin niin, että toinen maailmansota tulee kyllä pienellä, mutta Tavisota isolla alkukirjaimella. Tämä siksi, että sillä (siis Talvisodalla) viitataan tiettyyn talvella 1939-40 tapahtuneeseen Neuvostoliiton laittomaan hyökkäykseen ja sen torjumiseen, ei mihin tahansa talvella käytävään sotaan. Eli kyseessä siis on erisnimi.
Mutta kielitoimisto sanoo, että pienellä tulee.
Nimenomaan talvisodan kirjoittamisessa isolla taitaa usein olla mukana ideologista latausta, kuten tuossa viestissäsikin.
Ei toinen maailmansotakaan viittaa toiseen maailmassa käytyyn sotaan, vaan spesifeihin historian tapahtumiin.
viestin lähetti art ho: Muutoin tämä oli kiva täsmennys, alan ehdottomasti käyttään: Kesä '87.
Viestin lähetti marakatti
Mielestäni tuossa Talvisota-asiassa kielitoimisto on väärässä.
Koska kielitoimiston ohjeetkin ovat vain suosituksia jotka useimmiten - siis useimmiten - seuraavat yleisiä käytäntöjä eivätkä mielikuvista poiketen niinkään pyri sanelemaan niitä, eivät ne luonnollisesti voi velvoittaa ketään käyttämään ehdotetun kaltaista kieliasua. Jokaisella on oma kielioppinsa, mutta yleisestä käytännöstä poikkeavan on useissa arkitilanteissakin paras varautua väärinkäsityksiin ja usein juuri mainitunkaltaisiin epäilyihin esim. ideologisista motivaatioista valintojen takana.Viestin lähetti mjr
Minustakin nämä sotien nimet ovat vähän outo juttu - tuntuisi luontevalta käyttää isoa kirjainta, mutta sääntö on toinen. Mikähän tässä on perusteena? (Tuskin ainakaan ideologinen - mutta miten kirjoitetaan SUURI ISÄNMAALLINEN SOTA? Jotenkin mahtipontinen termi, mutta tietysti on totta että maailmasta löytyy paljon pieniä epä-isänmaallisia sotia, joten erottelua on ehkä syytä tehdä.) Anyway, kielitoimistoltahan löytyy näitä harhaiskuja: eräs on perverssi suositus kirjoittaa sakki tai šakki eikä shakki.
Viestin lähetti marakatti
Sivummennen sanoen, oliko Neuvostoliiton hyökkäys sinusta oikeutettu?
Viestin lähetti mjr
Anyway, kielitoimistoltahan löytyy näitä harhaiskuja: eräs on perverssi suositus kirjoittaa sakki tai šakki eikä shakki.