Championat.ru sivustolla olisi tällainen juttu, jossa ilmeisesti siis mietitään vaihtoehtoja mahdollisille seurojen yhdistymisille. Kääntäjällä joutui tavailemaan, mutta ilmeisesti seuraavan vaihtoehdot olivat esillä.
Vitjaz yhdistyisi Moskovan Dynamon kanssa. Tää olisi varmaan helpoin tapa, koska molemmat olisivat samalta metropoli alueelta ja ilmeisesti Vitjazia sponsoroiva taho on kait jo ilmoittanut lähtevänsä tukemaan Moskovan Dynamon jalkapallopuolta.
Toinen esitetty vaihtoehto olisi, että Vitjaz yhdistyisi VHL joukkue Dinamo St.Peterburgin kanssa. Tässä skenaariossa ilmeisesti KHL joukkue muuttaisi Pietariin, mikä voisi olla ehkä kaikken paras vaihtoehto, koska vaikka Moskovassa on paljon ihmisiä, niin jääkiekko ei siellä kait sitten loppupeleissä niin kiinnosta, joten paikallisasetelma Pietarissa voisi tuoda lisää sähköä kilpailuun. Tosin mikäli ymmärsin oikein, niin Rothenbergit kait pyörii siellä Dinamo St.Petersburgin takana, eli mitenköhän aito paikallisasetelma sitten oikeasti syntyisi?
Aikaisemmin on jo esitetty, että Jugra ja Lada yhdistyisivät, mutta kaupungeilla taitaa olla etäisyyttä toista tuhatta kilometriä, joten logistiikka voisi mennä hankalaksi.
Toinen jo aikaisemmin esillä ollut vaihtoehto olisi, että kauko-idän venäläiset joukkueet yhdistyisivät. Eli Amur Habarovsk ja Admiral Vladivostok. Näillä etäisyyttä olisi "vain" 750 kilometriä, mutta onkohan ne siellä kauko-idässä sitten enemmän tottuneita siihen, että naapuriin on vähän pidempi matka, kuin esim. Pietarin seudulla.
Ainakin itselle uutena vaihtoehtona tuotiin esiin myös Sevestralin ja Torpedon yhdistyminen. Sevestralia lähimpänä olisivat Pietari ja Jaroslav, mutta näissä paikoissa olisi kait niin suuret joukkueet, ettei kyseeseen tulisi yhdistyminen vaan sulautuminen isompaan. Torpedo olisi sitten ilmeisesti seuraavaksi lähin ja siinä missä Sevestralilla olisi kiekkokoulua yms. niin Torpedolla olisi ilmeisesti tulevaisuus vähän hämärän peitossa, kun tukijoita on taustalta lähtenyt lätkimään, eikä tulevaisuuden rahoituksesta ole täyttä selvyyttä.
Mutta niinkuin sanottua, kääntäjän kanssa tavailtu tuo juttu, joten virhetulkintojen mahdollisuus on olemassa.