Minä kieltäydyin pari kertaa ja sen jälkeen ei ole edes kysytty, koska tietävät kieltäytyväni edelleen.Minusta kieltäytyminen maajoukkueesta ei ikinä ole ollutkaan vain NHL:n pelaajien etuoikeus vaan jokaisen oma asia.
Minä kieltäydyin pari kertaa ja sen jälkeen ei ole edes kysytty, koska tietävät kieltäytyväni edelleen.Minusta kieltäytyminen maajoukkueesta ei ikinä ole ollutkaan vain NHL:n pelaajien etuoikeus vaan jokaisen oma asia.
Minusta kieltäytyminen maajoukkueesta ei ikinä ole ollutkaan vain NHL:n pelaajien etuoikeus vaan jokaisen oma asia.
Minusta kieltäytyminen maajoukkueesta ei ikinä ole ollutkaan vain NHL:n pelaajien etuoikeus vaan jokaisen oma asia.
Näin minäkin olen asian käsittänyt. Ettei vaan hra Oinoselle itselleen olisi asia avautunut tänä keväänä ensimmäistä kertaa. Kerrassaan outo lähestymiskulma tässä(kin) näkemyksessä.Minusta kieltäytyminen maajoukkueesta ei ikinä ole ollutkaan vain NHL:n pelaajien etuoikeus vaan jokaisen oma asia.
Jos olisi pakko veikata, niin se johtuu todennäköisesti siitä, että suomen kielessä se nimi kirjoitetaan noin. Siitä voidaan toki olla montaa mieltä, että missä muodossa suomalaisen median pitäisi nuo venäläisten jääkiekkolijoiden nimet kirjoittaa. Todennäköisesti ei ainakaan siinä alkuperäisessä muodossa (kyrillisillä aakkosilla), sillä se voi olla monelle lukijalle vähän hankala.minä taas ihmettelen miksi KUCHEROV muuttuu KUTŠEROViksi. Jos mies käyttää paitaa jonka selässä nimi on c kirjaimella, miksi jatkoajan toimittaja muuksi muuttaa?
Jatkoajan etusivulla otsikko: Vetovinkit: Kutšerov rankaisee, Suomi jää puolivälieriin ja minä taas ihmettelen miksi KUCHEROV muuttuu KUTŠEROViksi. Jos mies käyttää paitaa jonka selässä nimi on c kirjaimella, miksi jatkoajan toimittaja muuksi muuttaa? Sama aikanaan mm KOVALEVin kohdalla josta tuli KOVALJUV tms.
No näytti muuttuvan nämä fontitkin.
Jatkoajan etusivulla otsikko: Vetovinkit: Kutšerov rankaisee, Suomi jää puolivälieriin ja minä taas ihmettelen miksi KUCHEROV muuttuu KUTŠEROViksi. Jos mies käyttää paitaa jonka selässä nimi on c kirjaimella, miksi jatkoajan toimittaja muuksi muuttaa?
Niin on. Kielitoimiston näkemys, jonka mukaan Jatkoaika näemmä tässä asiassa tekee.Siellä on Näkemys.
Lisäys: Aamulehtihän on kehitellyt omia sanojaan välittämättä oikeasta muodosta. Kuten sinäkin nyt haluaisit toimittavan. Palomies on ko. lehdessä palohenkilö jne.
Se on muuten palopelastaja. Seurakunnassa on johtajapappi ja eduskunnassa puheenjohtaja. Nih!Lisäys: Aamulehtihän on kehitellyt omia sanojaan välittämättä oikeasta muodosta. Kuten sinäkin nyt haluaisit toimittavan. Palomies on ko. lehdessä palohenkilö jne. Ootko joku vihersuvakkivasuri hä!
Voi vihtahousu! Vaginan Aamulehti!Puhumattakaan kyseisen aviisin Huora-yhtyeestä kertovasta artikkelista.
Menee hiukan ohi aiheen, mutta tuo lienee jotakin Aamulehden sisäistä itseironista hakamussuttelua ja kuittailua lehden "sukupuolineutraalien" ammattinimikkeiden ja poliittisesti korrektin toimituksellisen kielenkäytön suuntaan.Puhumattakaan kyseisen aviisin Huora-yhtyeestä kertovasta artikkelista.
Tämä tosiaan on Hughesin syy. Nössö."Joka tapauksessa Kakko osoittaa päivä päivältä olevansa parempi jääkiekkolilija kuin Jack Hughes, joka vieläpä joutuu nöyrtymään ristikon käyttöön Kakon päästyä lapsille tarkoitetusta suojasta eroon."
Kyseinen lainaus kertoo jutun tason yleisesti.
Klikkauksiahan nuo noilla jutuilla haluaa. Sääli sinänsä kun Jatkoaika tuotti verkkolehteenkin ennen ihan laadukasta juttua, mutta kyllähän tässä viime vuosina taso on mennyt johonkin jääkiekkomailman Seiskapäivää tasolle valitettavan usein.Voi jeesus. Eilen joku pahvikuuppa oli keskusteluosiossa huolissaan kun Kakko teki taas maalin eikä joku muu, vähän jo mietin miten tommonen tahvo on saanut kirjoitusoikeudet tänne mutta näköjään samanlaiset pösilöt pääsee kirjottamaan ihan verkkolehteenkin.
Klikkauksiahan nuo noilla jutuilla haluaa. Sääli sinänsä kun Jatkoaika tuotti verkkolehteenkin ennen ihan laadukasta juttua, mutta kyllähän tässä viime vuosina taso on mennyt johonkin jääkiekkomailman Seiskapäivää tasolle valitettavan usein.
Näkyviä pikkuasioita.
Mitä olet mieltä otsikosta "Leijonat menetti toisen NHL-pelaajansa – Päävalmentaja Jalonen vahvisti Juho Lammikon loukkaantuneen"?
Minulle tulee tuosta mieleen että Suomi on menettänyt jo yhden NHL-pelaajan ja nyt meni toinen. Olisiko "toisen NHL-pelaajistaan" parempi?
Tykkäsin tästä viimeisestä kehittyneiden tilastojen pohjalta tehdystä artikkelista Kärppien ylisuorittamisesta runkosarjassa. Ennustankin tältä pohjalta, että HPK voittaa finaaleissa Kärpät seiskapelin jatkoajalla ylivoimalla. Larmi on sekä hyvä että huono.