Ihmettelyketju

  • 6 345 448
  • 38 746

ernestipotsi

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK
Minusta tämä ei pidä paikkaansa. Tai siis pitää ja ei pidä, eli on täysin yksilöllistä. Kyllä täältä löytyy myös kiekkoilijoita jotka ovat oppineet suomea puhumaan ja samaten on paljon sellaisia, jotka ovat esim. pelanneet pidempään Ruotsissa ja se ruotsi taipuu heiltä varsin mallikkaasti. On myös venäjää, saksaa jne. puhuvia kiekkoilijoita, siis muitakin kuin äidinkielenään sellaista tekeviä.

Kuinka moni esim Liigassa (tai osin muissa sarjoissakin Suomessa) viimeisen 10 vuoden aikana vähintään kaksi kautta pelanneista ulkkareista puhuu Suomea?
Auvitu, Hrachovina.....?

Aika vähissä ovat nämä kun suhteutetaan ulkkareiden määrään.
 

Pavlikovsky

Jäsen
Suosikkijoukkue
TPS, Calgary Flames sekä Manchester United.
Kuinka moni esim Liigassa (tai osin muissa sarjoissakin Suomessa) viimeisen 10 vuoden aikana vähintään kaksi kautta pelanneista.......

Andreas Bernard puhuu todella hyvää suomea, oliko niin, että tyttöystävä on suomalainen tms. ja siis poikkeuksena halunnut oppia kielen. Lisäksi Henrik Tallinder kai puhuu jonkin verran kieltä tai ymmärtää keskivertoa paremmin, kun vaimo on suomalainen. Joskus takavuosina muistan silloisesta tulosruudusta, että teidän kulttimolari Dave Stathos opiskeli ainakin ahkerasti suomea, eriasia että taipuiko enää puhumisen asteelle.
 

BlackWolf

Jäsen
Suosikkijoukkue
In memory of Hiihtofani. abianos, oranssi, jellona
Kuinka moni esim Liigassa (tai osin muissa sarjoissakin Suomessa) viimeisen 10 vuoden aikana vähintään kaksi kautta pelanneista ulkkareista puhuu Suomea?
Auvitu, Hrachovina.....?

Aika vähissä ovat nämä kun suhteutetaan ulkkareiden määrään.
Niin minusta tämä pitäisi kyllä suhteuttaa siihen maassaoloaikaan. Moniko noista ulkkareista on ollut täällä useamman vuoden putkeen? Siis en minä tiedä moniko niistä puhuu suomea ja missä määrin. Oma kokemus vain kertoo, että ei ole ihan niin mustavalkoista tuo, että kukaan ei puhuisi.
 

heavy

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK
Okei, vaikein kieli euroopassa blaa blaa blaa, mutta jos joku asuu maassa esim viisi vuotta niin kielen kuin kielen oppii. Jopa niitä suomea vaikeampia kieliäkin.
Itse tunnen paljon Suomessa 5-10 vuotta asuneita ja koko ajan työelämässä olleita ihmisiä, jotka osaavat kielestämme lähinnä "kiitos" ja "moi". Ei siis jääkiekkoilijoita tai muita urheilijoita... Jos työssä pärjää englannilla, ei näytä monikaan haluavan opiskella siinä sivussa suomea.
 

Pavlikovsky

Jäsen
Suosikkijoukkue
TPS, Calgary Flames sekä Manchester United.
Ihmettelen, että onko Pertti Alaja nukkunut kuukauteen? Noista sporttiloista Palloliiton pressissä olisi ollut Jari itsekin kateellinen. Erkki Alaja olisi voinut vetää tuon pressin tuon pallopatruunan sijaan ja kukaan olisi huomannut mitään.
 

Tuamas

Jäsen
Aihetta sivuten hieman täytyy ihmetellä jääkiekkoilijoiden kielitaitoa yleensä. Liigassa pelaa/on pelannut kymmeniä ulkomaalaisia, jotka ovat viihtyneet täällä vuosia. Kuitenkin varsin harva oppii suomea edes auttavasti. Okei, vaikein kieli euroopassa blaa blaa blaa, mutta jos joku asuu maassa esim viisi vuotta niin kielen kuin kielen oppii. Jopa niitä suomea vaikeampia kieliäkin.

Niin, no itse tunnen jonnin verran korkeakoulutettuja mamuja, jotka eivät vielä viiden-kymmenen vuoden jälkeenkään osaa kuin alkeet suomen kielestä. Lähinnä tasoa moi, kalja, vittu, kyllä ja ei.

Suomessa pärjää niin hyvin englannilla, että mitään suurta motivaatiota oppia kieltä ei oikeastaan ole ja harvalle tulee. Suomalaiset kun vielä ovat niin kohteliaita, että lähes aina porukassa puhutaan vain englantia jos joukossa on yksikin mamu.
 

Radiopää

Jäsen
Suosikkijoukkue
Lukko, Greta Thunberg
Suomessa pärjää niin hyvin englannilla, että mitään suurta motivaatiota oppia kieltä ei oikeastaan ole ja harvalle tulee. Suomalaiset kun vielä ovat niin kohteliaita, että lähes aina porukassa puhutaan vain englantia jos joukossa on yksikin mamu.

Se on helppo ihmetellä ja jopa väheksyä muita, kun ei itse ole asunut vieraskielisessä maassa. Kun opiskelu- ja työpiiri muodostuu kansainvälisestä porukasta, on hyvin vaikea oppia paikallista kieltä ilman opintoja.

Ihmeellisempää on mielestäni se, miten huonosti suomalaiset osaavat ruotsia vaikka ovat asuneet koko ikänsä kaksikielisessä maassa ja vielä opiskelleet kieltä lapsesta asti.
 

BlackWolf

Jäsen
Suosikkijoukkue
In memory of Hiihtofani. abianos, oranssi, jellona
Se on helppo ihmetellä ja jopa väheksyä muita, kun ei itse ole asunut vieraskielisessä maassa. Kun opiskelu- ja työpiiri muodostuu kansainvälisestä porukasta, on hyvin vaikea oppia paikallista kieltä ilman opintoja.

Ihmeellisempää on mielestäni se, miten huonosti suomalaiset osaavat ruotsia vaikka ovat asuneet koko ikänsä kaksikielisessä maassa ja vielä opiskelleet kieltä lapsesta asti.
Etkö sinä juuri vastannut itse itsellesi ja sitten vielä ihmettelet asiaa?
 

Radiopää

Jäsen
Suosikkijoukkue
Lukko, Greta Thunberg
Etkö sinä juuri vastannut itse itsellesi ja sitten vielä ihmettelet asiaa?

En ihmetellyt mitään. Laitoin vain aikaisempaa ihmettelyä perspektiiviin. Minusta on yleisesti ihmeellisempää, ettei jotkut osaa kieltä vaikka se on maan toinen virallinen kieli, ja sitä on opiskeltu lapsesta asti kuin se, ettei joku maahanmuuttaja ole oppinut muutamassa vuodessa paikallista kieltä.
 

BlackWolf

Jäsen
Suosikkijoukkue
In memory of Hiihtofani. abianos, oranssi, jellona
En ihmetellyt mitään. Laitoin vain aikaisempaa ihmettelyä perspektiiviin. Minusta on yleisesti ihmeellisempää, ettei jotkut osaa kieltä vaikka se on maan toinen virallinen kieli, ja sitä on opiskeltu lapsesta asti kuin se, ettei joku maahanmuuttaja ole oppinut muutamassa vuodessa paikallista kieltä.
Niin ja sitä ennen totesit että "Se on helppo ihmetellä ja jopa väheksyä muita, kun ei itse ole asunut vieraskielisessä maassa. Kun opiskelu- ja työpiiri muodostuu kansainvälisestä porukasta, on hyvin vaikea oppia paikallista kieltä ilman opintoja." Eikö se siis vastaa sinun perspektiiviisi aika hyvin? Kun suomalainen ei tarvitse sitä ruotsia, niin eikö ole aika luonnollista, että se ei sitä myöskään opi? Ei vaikka pakotettaisiin "opiskelemaan". Kun se työ ja opiskelupiiri muodostuu täysin toista kieltä puhuvasta porukasta.
 

SamSpade

Jäsen
Suosikkijoukkue
Ikurin Vire
Minusta tämä ei pidä paikkaansa. Tai siis pitää ja ei pidä, eli on täysin yksilöllistä. Kyllä täältä löytyy myös kiekkoilijoita jotka ovat oppineet suomea puhumaan ja samaten on paljon sellaisia, jotka ovat esim. pelanneet pidempään Ruotsissa ja se ruotsi taipuu heiltä varsin mallikkaasti. On myös venäjää, saksaa jne. puhuvia kiekkoilijoita, siis muitakin kuin äidinkielenään sellaista tekeviä.
Australialainen vaihto-oppilas teki huiman tempun: Opetteli suomen kielen vuodessa – näin hän sen teki | Pohjanmaa | Uutiset | Pohjalainen
Tuossa vaihto-oppilas otti kielen haltuun melko nopeasti.
Samoin teki eräs Hollantilainen tuttuni kun muutti Suomeen.
Oli hieroja ammatiltaan, mutta ei heti saanut alan duunia joten työskenteli apulaisena suurkeittiössä.
Joka päivä kirjoitteli vihkoon uusia kuulemiaan sanoja, kysyi aina välillä miten kirjoitetaan ja sitten illalla opetteli kaikki kirjoittamansa sanat ulkoa ja harjoitteli lausumista töissä. Reilun vuoden päästä ymmärsi oikein hyvin ja puhui ihan kelvollisesti ymmärrettävää Suomea.
Halusta se on kiinni, ei mistään muusta.
 

Radiopää

Jäsen
Suosikkijoukkue
Lukko, Greta Thunberg
Niin ja sitä ennen totesit että "Se on helppo ihmetellä ja jopa väheksyä muita, kun ei itse ole asunut vieraskielisessä maassa. Kun opiskelu- ja työpiiri muodostuu kansainvälisestä porukasta, on hyvin vaikea oppia paikallista kieltä ilman opintoja." Eikö se siis vastaa sinun perspektiiviisi aika hyvin? Kun suomalainen ei tarvitse sitä ruotsia, niin eikö ole aika luonnollista, että se ei sitä myöskään opi? Ei vaikka pakotettaisiin "opiskelemaan". Kun se työ ja opiskelupiiri muodostuu täysin toista kieltä puhuvasta porukasta.

Niin. En edelleenkään ihmetellyt mitään, vaan vastasin toisen ihmettelyyn.

Halusta se on kiinni, ei mistään muusta.

Kyllä se on. Toisilla on enemmän kielipäätä kuin toisilla. Ihminen, joka on jo oppinut vieraan kielen, oppii toisen helpommin kuin sellainen, joka osaa vain yhtä kieltä. Nuori oppii helpommin kuin vanha. Halu on tärkeä, mutta ei todellakaan ainoa tekijä.
 

Vesuri

Jäsen
Suosikkijoukkue
Vyborg Jesters
Halusta se on kiinni, ei mistään muusta.
Toki hiukan myös kielipäästä, mutta halusta ja kiinnostuksesta enimmäkseen. Meillä oli lukiossa aikoinaan kaksi vaihtarijätkää jenkeistä. Toinen, Ross oli kiinnostunut kaikesta Suomessa ja suomalaisuuteen liittyvästä. Toinen ei tainnut kiinnostunut oikein mistään. Niin flegmaattinen tyyppi oli. Ross halusi, että hänen seurassaan puhutaan suomea, samoin hänelle itselleen. Muutamassa kuukaudessa pärjäsi suomen kielellä vallan hyvin. Toinen ei ollut ollenkaan juttumiehiä, eikä vuodessa oppinut laisinkaan.
 

ernestipotsi

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK
Halusta se on kiinni, ei mistään muusta.

Halu on se ratkaiseva tekijä. Omassa kaveripiirissäni on monia ulkomaalaisia, jotka osaavat suomea tai opettelevat sitä. Aihe on sikäli erittäin kiinnostava.

Eräs näistä on 50-vuotias katolisen koulun opettaja Puolasta, joka aloitti kielenopiskelun viitisen vuotta sitten. Kielen oppiminen on toki nuorelle luontevampaa kuin vanhalle, mutta halu jyrää aina heikon kielipään ja muiden tekosyiden ylitse. Toisin sanoen lähes kuka tahansa voi oppia minkä tahansa kielen muutamassa vuodessa. Oppimisen kesto riippuu halun ja kielipään lisäksi toki myös itse kielestä. Suomi on semivaikea kieli, joskaan ei aivan sieltä vaikeimmasta päästä kuitenkaan. Nuo vuodessa suomen oppineet ovat todennäköisesti ihan normaaliälyllä varustettuja tyyppejä.

Ihmetellään vielä aasinsillan kautta toista asiaa:
Jännä juttu on muuten se, että samalle ihmiselle puhutaan lähes aina sillä kielellä millä häneen on alunperin tutustuttu. Kahdenkeskisessä jutustelussa käytettävää kieltä on vaikea kovin luonnollisesti vaihtaa. Esim erään saksalaisen kaverin kanssa yritin keskustelua saksaksi vaikka olimme aina aiemmin keskustelleet englanniksi. Todella outo kokemus, ihan kuin eri persoonan kanssa olisi jutellut. Toisaalta kommunikoin saksaksi erään toisen kaverin kanssa vaikka hän osaakin hyvin englantia.
 

Radiopää

Jäsen
Suosikkijoukkue
Lukko, Greta Thunberg
Joo, on aika kevyttä analyysia todeta "ei mistään muusta". Mutta sallittakoon tietyt kliseet ihmisen tahdonvoimaan liittyen, kun urheilupalstalla ollaan.

Sallitaan. Ei tarvitse taaskaan ottaa esimerkiksi ulkomaalaisia, sillä Suomesta löytyy ruotsinkielisiä, jotka eivät osaa suomea.

Ihmettelen Berliinin terrori-iskuihin liittyen taas sitä, miten vaikeaa toimittajien on erottaa, onko kyseessä rekka- vai kuorma-auto.
 

heavy

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK
Ihmettelen Berliinin terrori-iskuihin liittyen taas sitä, miten vaikeaa toimittajien on erottaa, onko kyseessä rekka- vai kuorma-auto.
Lienee peräisin tämän ongelman juurisyy englannin kielestä, jossa ei oikein ole omaa sanaa noille vaan kumpikin on joko lorry tai truck. Toimittaja sitten kääntää uutista jommalla kummalla tavalla.
 

Radiopää

Jäsen
Suosikkijoukkue
Lukko, Greta Thunberg
Lienee peräisin tämän ongelman juurisyy englannin kielestä, jossa ei oikein ole omaa sanaa noille vaan kumpikin on joko lorry tai truck. Toimittaja sitten kääntää uutista jommalla kummalla tavalla.

Eikö toimittajan tehtäviin kuulu muutakin kuin vain kääntäminen? Minusta toimittajan pitäisi ymmärtää, että termien kanssa pitää olla tarkka, ja jos käännöksen kanssa ei voi olla varma, pitää asia ilmaista tavalla, joka ei aiheuta väärinkäsityksiä. Berliinin tapauksessa oli olemassa kuvamateriaalia, josta asian olisi voinut varmistaa.
 

heavy

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK

pernaveikko

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK, Crusaders, Lechia
Eikö toimittajan tehtäviin kuulu muutakin kuin vain kääntäminen? Minusta toimittajan pitäisi ymmärtää, että termien kanssa pitää olla tarkka, ja jos käännöksen kanssa ei voi olla varma, pitää asia ilmaista tavalla, joka ei aiheuta väärinkäsityksiä. Berliinin tapauksessa oli olemassa kuvamateriaalia, josta asian olisi voinut varmistaa.

Siis toimittajan tehtäviinhän ei pitäisi kuulua kääntäminen ollenkaan. Hesarissa oli taannoin asiasta juttua ja samasta aiheesta oli tehty kaksi artikkelia. Toinen oli suora käännös ja toinen miten se pitää oikeasti kirjoittaa. Sisältö oli täsmälleen sama itsessään, mutta kunnollinen lopputulos ei ollut lähelläkään alkuperäistä tekstiä.
 

Vesuri

Jäsen
Suosikkijoukkue
Vyborg Jesters
Sallitaan. Ei tarvitse taaskaan ottaa esimerkiksi ulkomaalaisia, sillä Suomesta löytyy ruotsinkielisiä, jotka eivät osaa suomea.

Ihmettelen Berliinin terrori-iskuihin liittyen taas sitä, miten vaikeaa toimittajien on erottaa, onko kyseessä rekka- vai kuorma-auto.
Menee se hyvin usein muillakin kuin toimittajilla. Mitä eroa niillä sinun mielestäsi on? Kerro omin sanoin äläkä lunttaa mistään.
 

Radiopää

Jäsen
Suosikkijoukkue
Lukko, Greta Thunberg
Menee se hyvin usein muillakin kuin toimittajilla. Mitä eroa niillä sinun mielestäsi on? Kerro omin sanoin äläkä lunttaa mistään.

Sillä ei ole mitään väliä, mikä näiden ero on minun mielestäni. Näen ongelmaksi sen, että toimittajat ovat puhuneet Berliinin tapauksessa sekä kuorma-autosta että rekka-autosta, mikä saa asian näyttämään siltä, ettei asioista ole otettu selvää.
 

Eikka86

Jäsen
Suosikkijoukkue
Tappara
Sillä ei ole mitään väliä, mikä näiden ero on minun mielestäni. Näen ongelmaksi sen, että toimittajat ovat puhuneet Berliinin tapauksessa sekä kuorma-autosta että rekka-autosta, mikä saa asian näyttämään siltä, ettei asioista ole otettu selvää.

Noin oikeastihan vaihtoehdot ovat kuorma-auto, puoliperävaunu tai täysperävaunu. Tietenkin vetoautokin voitaisiin laittaa vielä vaihtoehtoihin.
 

Vesuri

Jäsen
Suosikkijoukkue
Vyborg Jesters
Sillä ei ole mitään väliä, mikä näiden ero on minun mielestäni. Näen ongelmaksi sen, että toimittajat ovat puhuneet Berliinin tapauksessa sekä kuorma-autosta että rekka-autosta, mikä saa asian näyttämään siltä, ettei asioista ole otettu selvää.
No sieltä on uutistoimistojen suunnalta tullut kovin monenlaista tietoa jonka mukaan toimittajat ovat yrittäneet juttuja tehdä. Ja kuorma-auto ei ole mikään pahoin metsään mennyt uutisointi, koska rekka on ajoneuvoyhdistelmä, jota vetää kuorma-auto. Eli kuljettaja ohjasi kyllä kuorma-autoa. Moni tuntuu mieltävän kuormaauton soraautoksi, jossa lava ja vastaavasti kaikki kontilliset kuorma-autot rekaksi. oli kärryä perässä tai ei. Tässä tapauksessa yhdistelmässä oli nuppi ja puoliperävaunu ja se nuppi on kuorma-auto.
 

pettter

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK
Ihmeellistä muuten ettei tänä vuonna pahemmin missään ole ollut mitään erityisiä jouluhössötyksiä eikä kukaan oikein ole puhunutkaan joulusta, mitä nyt täällä Jatkoajassa on pari hassua ketjua noussut. Eikö monesti ole vähän niin että koko joulukuun ajan joka tuutista raikaa joululaulut, joka toisessa ikkunassa on koristeita ja kaupoissakin hirveät ruuhkat jne. Nyt ei mitään, tai no en ole lelukauppoja kierrellyt.

Telkkarimainoksissakaan ei hypi tontut eikä soi mitkään perinteiset pula-ajan valitusvirret vaan esimerkiksi se Lidlin GNR-versio. Joo parempaan suuntaan on menty.
 
Kirjaudu sisään, jos haluat vastata ketjuun. Jos sinulla ei ole vielä käyttäjätunnusta, rekisteröidy nyt! Kirjaudu / Rekisteröidy
Ylös