NHL:n nimittäminen tarunhohtoiseksi.
No mutta kun siellä on näitä ylikylän ukkoja niin paljon, niin juttuja riittää kerrottavaksi.
NHL:n nimittäminen tarunhohtoiseksi.
Olen ymmärtänyt tämän olevan ihan kohteliasta, mikäli lainattavassa viestissä korostusta ei ole ollut."Boldaus oma"
No kenen perkeleen sen sitten pitäisi olla?
Mikä helkkari on hulva?
Sieltä ne kaupungin kiinteistöjen hulevedet tulee. Maksaja ei taida pitää hulevesimaksua hulvattomana.Suomen sanojen alkuperä:
hulvata (paik. Satak PHäme) ’rynnätä; ahmia’ / ’sich ergießen; fressen’, hulvahtaa (hajat. murt.) ’tulvahtaa, syöksähtää’, hulvastaa, hulvastella ’juosta päämäärättömästi; viettää sopimatonta elämää’, hulvehtia (KPPohjanm) ’tulvia’, hulveellaan, hulveillaan, hulvillaan, hulvanaan ’tulvillaan vettä’, (ottaa tms.) omin hulvin (LönnrLis 1886) ’omin luvin, omin avuin’, hyvältä hulvaltansa (JuslP, Gan 1786) id., hulvalta, hulvakasti (Kain) ’runsaasti, yllin kyllin’, hulvaton (LönnrLis; et. Satak) ’kunnoton, kelvoton, huolimaton, vetelys, hulttio; (nyk. yl., ark.) mahtava, uskomaton, posketon’.
Deskr. sanoja, joihin vrt. hulahtaa, hulasvesi, hulmuta ja hulpakko.
Myös sana hulevesi on samaa perua.
Tämä ei ollut hulvaton vastaus.Suomen sanojen alkuperä:
hulvata (paik. Satak PHäme) ’rynnätä; ahmia’ / ’sich ergießen; fressen’, hulvahtaa (hajat. murt.) ’tulvahtaa, syöksähtää’, hulvastaa, hulvastella ’juosta päämäärättömästi; viettää sopimatonta elämää’, hulvehtia (KPPohjanm) ’tulvia’, hulveellaan, hulveillaan, hulvillaan, hulvanaan ’tulvillaan vettä’, (ottaa tms.) omin hulvin (LönnrLis 1886) ’omin luvin, omin avuin’, hyvältä hulvaltansa (JuslP, Gan 1786) id., hulvalta, hulvakasti (Kain) ’runsaasti, yllin kyllin’, hulvaton (LönnrLis; et. Satak) ’kunnoton, kelvoton, huolimaton, vetelys, hulttio; (nyk. yl., ark.) mahtava, uskomaton, posketon’.
Deskr. sanoja, joihin vrt. hulahtaa, hulasvesi, hulmuta ja hulpakko.
Myös sana hulevesi on samaa perua.
"Tää on ihan vitun lit bro, siis legit"Vieläkö nuoriso sanoo, että ihan sikahyvää, sairaan hyvää tai pimeen hyvää... vai mitä siellä on nykyään tilalla?
"Tää on ihan vitun lit bro, siis legit"
Onneksi hän kuitenkin kätteli vain kahdesti. Kolmella kättelyllä hän olisi jo ollut ”sarjakättelijä”.Vihtu että kiristää pipoa tämä "tuplakättelijä". Sitä on nyt ainakin molemmat iltapaskat täynnä.
Tai pohjoiskarjalaisen puolisoni versio tästä: hilpetööri.Erinomainen ruotsi-laina on myös tilpehööri (tillbehör).
Nythän bro on jo muuntunut Briteissä muotoon bruv, joka on jopa vielä ärsyttävämpi. Mutta se kaikkein pahin tuota samaa sarjaa oleva sana on blud. Jos nuo rantautuvat Suomeen, alan elää 24/7 korvatulpat korvissa.Brosta tulee mieleen, että jossain leffassa kaveri sanoi jatkuvalla syötöllä bruh. Bruh sitä, bruh tätä. Pää sulaa.
Jos en ihan väärin muista, niin on myös ollut ravihevonen nimeltä Hilpetööri.Tai pohjoiskarjalaisen puolisoni versio tästä: hilpetööri.
Onneksi hän kuitenkin kätteli vain kahdesti. Kolmella kättelyllä hän olisi jo ollut ”sarjakättelijä”.
Kyllä noita ilmauksia edelleen pidetään kapulakielisinä. Virheellisiä ne eivät sinänsä ole.Ei nyt välttämättä varsinaisesti ärsytä, mutta lähinnä ihmetyttää. Onko "omata" ja "toimesta" (jotain tehtiin jonkun toimesta) nykyisin virallisesti hyväksyttyjä termejä, kun niitä näkee yhä useimmin artikkeleissa. Muistaakseni ne oli vielä 90-luvulla lukioaikoina suunnilleen pahimpia kieliopin kuolemansyntejä "enään"-muodon jälkeen.
Ei enkussa ole mitään vikaa. Lempinimiä on keksitty niille aineille, jotka sitä tarvitsevat. Siksi Ranska ja Saksa eivät ole sellaista saaneet, kun nimi on jo valmiiksi lyhyt ja ytimekäs.Englannin kielen puhekielinen nimitys "enkku".
"Osaatsä enkkua?" "Mulla oli enkun koe!"
Voi vittu! Eihän saksan kielikään ole mikään "sakke" tai ranskan kieli "raksu".
Ärsyttääkkö matikka, hissa ja äikkä samalla tavalla?Englannin kielen puhekielinen nimitys "enkku".
"Osaatsä enkkua?" "Mulla oli enkun koe!"
Voi vittu! Eihän saksan kielikään ole mikään "sakke" tai ranskan kieli "raksu".
On siinä se vika, että se on ärsyttävä. Mistähän muuten johtuu, ettei Englantia ole tarpeen kutsua enkuksi mutta englantia kyllä?Ei enkussa ole mitään vikaa. Lempinimiä on keksitty niille aineille, jotka sitä tarvitsevat. Siksi Ranska ja Saksa eivät ole sellaista saaneet, kun nimi on jo valmiiksi lyhyt ja ytimekäs.