Eivät kuulu suomen kielen aakkosiin, mutta kuuluvat suomen kielen oikeinkirjoitukseen. Referenssinä tähän Kotus
http://users.tkk.fi/u/tuhkanen/Sery-C/Kotus-sz-hatut-FI.html. Suomen kielessä kun yhtä kirjainta vastaa yksi äänne, eivät sh, th, zh ja vastaavat yhdistelmät ole kielen oikeinkirjoitussääntöjen mukaisia.
Kieli muuttuu ja elää, joten se mikä on
de jure kirjoitusasu ei aina ole
de facto kirjoitusasu. Kielitoimistokin on usein suositellut erilaisia termejä ja ilmaisumuotoja, joita kukaan ei tosielämässä käytä niiden jäykkyyden ja arkielämää haittaavan epäkäytännöllisyyden takia. Sitten on ilmaisuja, joiden harva edes tajuaa olevan periaatteessa virheellisiä: puhutaan esimerkiksi eri medioista, vaikka sana media on itsessään monikkomuoto. Sen yksikkömuotoa ei kuitenkaan koskaan käytetä vaikkapa tyyliin "Jatkoaika on verkossa toimiva kiekkomedium".
Mitä suhuässän ilmaisemiseen sh-kirjoitusasulla tulee, niin minulla ei ainakaan ole koskaan ollut ongelmia lausua vaikkapa sanaa "shamaani" oikein, oli yhden kirjaimen ja äänteen sääntö mikä hyvänsä. Iso osa samantyyppisistä sanoista kuten shamppanja, shakki jne ovat suomeen vakiintuneet ajat sitten, ja ihmiset osaavat ne lausua. Ainakin paremmin mitä ihmiset osaavat lausua sanan "olympialaiset". Toki ne ovat ns. lainasanoja alun perin, mutta kun tarpeeksi pitkälle mennään, niin mikä sana ei olisi, paitsi joku esi-isien kantaugrilainen ilmaisu?
Kieli ja kielioppisäännöt eivät ole kiveen hakattuja Mooseksen kivitauluja vaan muuttuvia ja eläviä. Kielitoimisto voi tässä asiassa toki vedota laatimiinsa ja tulkitsemiinsa oikeinkirjoitussääntöihin, mutta jos suurin osa suomalaisista medioista kirjoittaa Ovetshkinin Ovetshkinina ja valtaosa suomalaisista ei ole kielenopetuksessaan koskaan kuullutkaan mistään suhuässämerkinnöistä eikä niitä sisäistä tai välttämättä edes ymmärrä, niin siinä tapauksessa käytäntö on jatkossakin se, että Ovetshkin kirjoitetaan pääosin Ovetshkinina.
Ylipäätään translitteroinnissakin on viime kädessä kysymys erilaisista tulkinnoista, ja ainoa keino välttää kirjoitusasujen kanssa pähkäily olisi kirjoittaa Ovetshkin aina muodossa Овечкин.
Mitä tulee siihen, ettei sh ole suomen kielen oikeinkirjoitussääntöjen mukainen kirjoitustapa koska yhtä kirjainta vastaa yksi äänne, niin ilmeisesti ei sitten voi käyttää hyssyttelemistä tarkoittavaa onomatopoeettista ilmaisua "shh"? Sehän on sitten suorastaan mahdoton suomalaiselle, joka lukee tuon ilmeisesti tyyliin "äss-hoohoo" eikä osaa sihistä hyssyttää? Vai pitäisikö tuokin kirjoittaa jatkossa sitten muodossa "šh"?
Ylipäätään jos kieltä, kielioppia, kirjoitusasuja ja sanastoja ei saisi muokata, muuttaa ja kehittää ajan myötä samalla kun eri ilmaisuista ja sanoista ollaan välillä eri mieltä, niin tilanne olisi erittäin huono. Eivätkä ne ylimmät auktoriteetit (jollaisena Kotus mielletään) ole aina oikeassa olleet, vaikka kuinka näköradiota tai jalopeuraa ovat kansan käyttöön tarjonneet.
Eri mieltä saa toki olla, mutta luultavasti joku aikansa Kotus on pitänyt esimerkiksi seuraavaa kirjoitustapaa ainoana oikeana:
"Turisas / annoi Woiton Sodhast / Cratti / murhen piti Tauarast. Tontu / Honen menon hallitzi / quin Piru monda willitzi."
Suhuässien sun muiden ymppääminen suomalaisen 29 kirjaimen täydentäjäksi liiallisen kieliopillisen jäykkyyden takia olosuhteissa, joissa enemmisto ei moista ilmaisua käytä edes painetussa mediassa on siis mielestäni täyttä šittiä.