På svenska

  • 48 167
  • 214

ELÄKELÄINEN

Jäsen
Suosikkijoukkue
Keski- Uudenmaan muoviseurat
Nu har det kommit goda svenspråkiga medskrivare till topic.
Det är gott att de korrekterar fel här. Jag har lärt mig många nya ord och hur svårt det är att skriva HIFK på rättä sättet.
Jag är så ivrigt att skriva här att jag måste tänka före jag skriver för mycket.Snabbt kunde det vara en dagbok: nu skriver jag i internet på svenska,sedan ska jag arbeta litet,sen skriver jag mer och går till lunch...förlåt,ny räcker det till.
 

Metsästäjä

Jäsen
Suosikkijoukkue
JVDT
Det var någon amerikansk journalisten som skev i americansk lokala tidningen så här: "Finländare pratar något främmande språket som är lite likadan med svenska :D. Mina svenska vänner har altid sagt att finländare pratar gamla moderna svenska med finska grammatiken.

Det här var menat för alla språkpoliserna :D Alla fall marican och american menar inte samma sak...
 
Viimeksi muokattu:

startin13

Jäsen
Suosikkijoukkue
Saimaan Pallo
Det är snygg att tala lite svenska!!
Här i villmanstrand är kanska hård att tala svenska. Men tala ryska och finska här.
Jag har en hund och jag tycker dricka öl.

Det var det.
 

finnjewel

Jäsen
Suosikkijoukkue
Porin Ässät, KooKoo, KPL, Kiovan Dynamo
Det är väl minst sagt förvånande att se hur totalt vi finländare kan misbruka den bestämda och obestämda formen i det svenska språket.

I alla fall var Frölundas Tomi Kallio väldigt bestämd i går. Två mål och en målgivande passning.
 

Daniela

Jäsen
finnjewel kirjoitti:
Det är väl minst sagt förvånande att se hur totalt vi finländare kan misbruka den bestämda och obestämda formen i det svenska språket.
Du har så rätt, fast det heter ju missbruka.. Hur som helst så lär det ju nog vara rätt så svårt för helt finskspråkiga att förstå hur bestämda och obestämda former skall användas, eftersom det i det finska språket inte riktigt finns direkta motsvarigheter för dessa.
 

keigykedy

Jäsen
Suosikkijoukkue
Tappara, Leijonat
Heijssan,

jag bor i esbå i en höghus. Jag tycker om Tappara från mansestär. Ingalunda alla tycka om vårat laget för vi spela handtags-hokki. Jag blir jätte ledsen om vi förlora åt lodjuret . Jag tycker vår Jukka är ett bra tränaren fast hans hårstil är ganska skoijgt.

tack å hej,

-KK
 

jta

Jäsen
Suosikkijoukkue
Pelicans
Hur är det möjligt att jag har inte märkt denna kädja förrut?

Jag har inte haft en riktig möjlighet att använda svenska i flera år och därför är det jävla svårt för mig nuförtiden. Hoppas det kommer tillbaka till mig snart.

Min moders far var svenskspråkigt, men hand dog innan jag föddes och här i Tavastland hittar man sällan situationer där man kan snakka på svenska. Lyckliktvis har jag nu en mycket kär vän som kommer fron sydvästra kusten av Finland och är tvåspråkig. Hon har lovat att hjälpa mig med att få min språkkunskap i skick igen.
 

JHag

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK, Leijonat vm. -88 ja -92
Mannen drog sig i redanredan = mies teki itsemurhan hirttäytymällä.

Här är också en ganska bra: Rygg3,14 = selkäpii
 

taisto-74

Jäsen
Suosikkijoukkue
5.SS-Panzerdivision "Wiking" Regiment "Nordland"
Fy fan, vilken svenska man ser här. Jag glömmer denna spalt så fort jag kan.
 

scholl

Jäsen
Det var Jari Isometsä, som också åkte fast.

Men det finns faktiskt ganska många som skojar med språket när man översätter i skolan. T ex jag har hört den följande satsen på 80-talet: mormor dog i våras=mummon koira oli varas
 

Svante

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK, FC Bayern
taisto-74 kirjoitti:
Fy fan, vilken svenska man ser här. Jag glömmer denna spalt så fort jag kan.
Här skall man inte se utan läsa. ;-)

När jag spelade futis för länge sedan så åkte vi till Västerås för att spela mot den lokala IFK-föreningen. En av mina kompisar sprang som första man in i hotellet och sade åt kvinna i receptionen: Vad kostade bladet ha nåja?

Det är roligt att diskutera svenskan i Finland då vi finlandssvenskar talar vårt eget språk som många uppfattar som riktig svenska. I själva verket har den riktiga svenskan, som talas i Sverige, utvecklat sej och blivit mycket mer modern vilket betyder att vi finlandssvenskar talar en föråldrad svenska.
Vi använder ord som "tuppen" (WC) medan man i Sverige använder sej av ordet "Mugg". Vi i Finland använder muggen att dricka ifrån, Yäk!!!
Uttryck som "sten slemmigt" används inte i Finland medan du kan höra det i Sverige. Jo, det betyder jätte fint!

Har jag annars sagt att IFK är satans kova jeng?
 

scholl

Jäsen
Svante har rätt. I Sverige förstår ingen vad man säger här. När jag gick till pizzeria för några dagar sen hörde jag på Petersgatan: "har du nån tuliainen". Jag kommer inte ihåg vad hände och vem sa den men i Stockholm använder man inte so ofta det här ordet tuliainen och jag är nästan säkert att finskspråkiga i Helsingfors använder ordet tuliainen inte heller. Alltså det är lite liksom Oldtimer på tyska.
 

Paitselo

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK & Carl Brewer Forever & Karjakunnan nakit
Svante kirjoitti:
När jag spelade futis

Nej men du kamrat du! Svenska talande bättre folk här i Stadi bamlar om FUDIS, inte futis...
 

Daniela

Jäsen
Svante kirjoitti:
I själva verket har den riktiga svenskan, som talas i Sverige, utvecklat sej...
Och ordet 'sej' är ett utmärkt exempel på detta. I finlandssvenskan är väl 'sig' det korrekta sättet att stava ordet ifråga, och enligt min uppfattning skulle studentexamensnämnden göra poängavdrag ifall någon i sin studentuppsats använde sig av det först nämnda skriftsättet. Men i Sverige lär det skall vara tillåtet att i alla sammanhang stava både mig dig med ej på slutet.
Visserligen var det väl vissa föråldrade ord du talade om men i alla fall.
 

finnjewel

Jäsen
Suosikkijoukkue
Porin Ässät, KooKoo, KPL, Kiovan Dynamo
Man skall dock vara försiktig med ordet "sej". Om någon säger till sina vänner att han/hon besöker livs för att köpa sej kakor, kan lyssnare inte vara säkra om det gäller fiskbiff eller konditorivaror.
 

Svante

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK, FC Bayern
Paitselo kirjoitti:
Nej men du kamrat du! Svenska talande bättre folk här i Stadi bamlar om FUDIS, inte futis...
Sidu Paitsio, nej jag menar Paitselo, ordet fudis har utvecklats och blivit futis. Vi bättre folk har kommit närmare er finskspråkiga för att göra det litet lättare att förstå :-)

Nää, jag skåjade bara. Du har rätt, det heter fudis som egentligen är stadin slangia. Fråga fast Jaska Lempinen ;-)

Daniela: I svenska tidningar ser du också orden "sku" och "sa" istället för skulle och sade.
 

ELÄKELÄINEN

Jäsen
Suosikkijoukkue
Keski- Uudenmaan muoviseurat
Nu är det så att det här finns dilatanterna och sådana som har svenska som modersmål.
Jag hoppas att vi har rum för alla i världet av det svenska språkets vetenskap!
 

Svante

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK, FC Bayern
ELÄKELÄINEN kirjoitti:
Nu är det så att det här finns dilatanterna och sådana som har svenska som modersmål.
Jag hoppas att vi har rum för alla i världet av det svenska språkets vetenskap!
Det finns alltid rum ifall du använder REXONA! Heh, heh...;-)
 
Kirjaudu sisään, jos haluat vastata ketjuun. Jos sinulla ei ole vielä käyttäjätunnusta, rekisteröidy nyt! Kirjaudu / Rekisteröidy
Ylös