Svante kirjoitti:... Föreningen heter
Indrottsföreningen Kamraterna Helsingfors rf. och förkortas HIFK.
Ännu en felstavning? Bör vara Inbrottsföreningen?
Svante kirjoitti:... Föreningen heter
Indrottsföreningen Kamraterna Helsingfors rf. och förkortas HIFK.
Jag har antagligen fått Hjallis-syndromet. Fy fan!finnjewel kirjoitti:Ännu en felstavning? Bör vara Inbrottsföreningen?
Jag gick isär.finnjewel kirjoitti:Ännu en felstavning? Bör vara Inbrottsföreningen?
Du har så rätt, fast det heter ju missbruka.. Hur som helst så lär det ju nog vara rätt så svårt för helt finskspråkiga att förstå hur bestämda och obestämda former skall användas, eftersom det i det finska språket inte riktigt finns direkta motsvarigheter för dessa.finnjewel kirjoitti:Det är väl minst sagt förvånande att se hur totalt vi finländare kan misbruka den bestämda och obestämda formen i det svenska språket.
Daniela kirjoitti:motsvarigheter för dessa.
Här skall man inte se utan läsa. ;-)taisto-74 kirjoitti:Fy fan, vilken svenska man ser här. Jag glömmer denna spalt så fort jag kan.
Svante kirjoitti:När jag spelade futis
Och ordet 'sej' är ett utmärkt exempel på detta. I finlandssvenskan är väl 'sig' det korrekta sättet att stava ordet ifråga, och enligt min uppfattning skulle studentexamensnämnden göra poängavdrag ifall någon i sin studentuppsats använde sig av det först nämnda skriftsättet. Men i Sverige lär det skall vara tillåtet att i alla sammanhang stava både mig dig med ej på slutet.Svante kirjoitti:I själva verket har den riktiga svenskan, som talas i Sverige, utvecklat sej...
Sidu Paitsio, nej jag menar Paitselo, ordet fudis har utvecklats och blivit futis. Vi bättre folk har kommit närmare er finskspråkiga för att göra det litet lättare att förstå :-)Paitselo kirjoitti:Nej men du kamrat du! Svenska talande bättre folk här i Stadi bamlar om FUDIS, inte futis...
Jep. Det sägs ju att man finner den renaste skrivna svenskan i HBL.Svante kirjoitti:Daniela: I svenska tidningar ser du också orden "sku" och "sa" istället för skulle och sade.
Det finns alltid rum ifall du använder REXONA! Heh, heh...;-)ELÄKELÄINEN kirjoitti:Nu är det så att det här finns dilatanterna och sådana som har svenska som modersmål.
Jag hoppas att vi har rum för alla i världet av det svenska språkets vetenskap!
Jag trodde det var BYXORNA!Håh,håh.Svante kirjoitti:Det finns alltid rum ifall du använder REXONA! Heh, heh...;-)