Paitselo kirjoitti:Naturligtvis redan-redan är JOJO på finska.
Och redan-kke är en gammal och dålig verkställande direktör av Tps.
Paitselo kirjoitti:Naturligtvis redan-redan är JOJO på finska.
ELÄKELÄINEN kirjoitti:Målttorka måste mena att Foppa har inte slagit pucken till målet?Hoppas han lyckas snart och blir glad...
Arnold kirjoitti:Knulla fitta?
Rygge kirjoitti:Tack och adjö.
Men det räcker inte för IFK-supporter. Vi vill också se slagsmål i matcherna. Tyvärr blir det ganska dyrt för IFK, men livet är. Patrik Lostedt är väldigt populär, eftersom han hämtar viktiga spelare.
Rygge kirjoitti:Mitt favoritlag är Helsingfors idrottsföreningskamraterna, några av er har kanske hört förkortningen HIFK...... Patrik Lostedt är väldigt populär, eftersom han hämtar viktiga spelare.
ELÄKELÄINEN kirjoitti:Visst du att det finns ett håckeylaget ´Östra Helsingfors Hämtare´?
Rallar kirjoitti:Fan de är svårt att skriva på svenska...
ELÄKELÄINEN kirjoitti:Vi har tvungensvenska i skolan...
seeyou@jäähalli kirjoitti:Var i helvete ä vår ägen språkpolis?
Svante!!! I vilket hål ligger du?
Fanduli kirjoitti:Det borde vara en spännande kvällen, eftersom man spelar fem matcher i FM-ligan i dag. Jag förväntar mest spelet i Uleåborg, vilken överraskning är det.. Hoppas att Lekatterna kämpar bra och funderar inte deras skadade spelarna.
finnjewel kirjoitti:Nu måste språkpolisen slå till: det är ett gammalt knep att förkortningen "HIFK" kommer från ord
"Helsingfors Idrottsförening Kamraterna".
Svante kirjoitti:För er som har det så svårt med det här andra inhemska så kan jag berätta om en översättning jag såg för länge sedan.
Svenska: Han såg så liderlig ut när orkestern föll in.
Översättning till finska: Hän katsoi liiteristä ulos kun orkesteri putosi sisään.