Toki sivumennen sanoen on raivostuttavaa, että Mertaranta sanoo Libor Hudacekin sukunimen HuBacek(kuten Tsekin ja JYPin Hubacek).
Suomalaistoimittajien heikkous on nimien lausuminen, mutta tässä asiassa Mertaranta on hyvä. En silti kiellä, etteikö antamasi esimerkki ole huonosti lausuttu. Yleinen ongelma kautta linjan on siinä, että nimiä painotetaan väärin, ikään kuin ne olisivat ruotsalaisia. Slaavilaisissa nimissä ei varsinaisesti ole painotusta ollenkaan. Tšekin kielessä heittomerkki vokaalin päällä ei tarkoita painotusta, vaan pitkää vokaalia (esimerkiksi Hudáček lausutaan hudaatsek). Tätä Mertaranta ei lausu, mutta ei silti pyri painottamaan typerästi nimiä kuin ne olisivat ruotsalaisia. On paljon parempi jättää painottamatta nimiä tietämättä oikea lausumistapaa kuin yrittää kuulostaa kielimieheltä.
Räikkeimmät lausumisvirhe MTV:n puolella ovat Vettelin nimen lausuminen väärin eteenkin siksi, että kanava toitottaa formulaa joka tuutista. Toinen raivostuttava virhe on saksalaisen "bergin" lausuminen ruotsalaisittain päri. Mertaranta sentään ymmärtää näiden eron, kun taas Jani Uotila ja Oskari Saari eivät. Onneksi tämä kaksikko ei selosta jääkiekkoa.