Viestin lähetti Gellner
Nesser? Olen kyllä joskus ajatellut tutustua hänen kirjoihinsa, vaikka hän tuntuukin jakavan mielipiteet. Gagarin varmaan tietää että mihin Nesserin kirjaan pitäisi ensimmäiseksi tarttua. Etenevätkö kirjat kronologisesti samaan tyyliin kuin Mankkelilla?
Minusta on mukavaa että Wallander-kirjoja tuli enemmän kuin mitä oli tarkoitus. Mutta kun kerran Mankell on ilmoittanut lopettavansa kirjojen kirjoittamisen, voisi hän pysyä päätöksessään, sanoipa suuri yleisö sitten mitä tahansa. Mukavaa olisi myös jos useampi Wallander-kirja tehtäisiin elokuvaksi. Rolf Lassgård on kuin ilmetty Wallander!
Tota joo, mä en ollut lukenut oikeastaan tätä koko ketjua ennen kuin tuon viestini laitoin, joten en tiedä josko asiasta on keskusteltu aiemmin. Siitä olen samaa mieltä, että Rolf Lassgård on jotenkin aivan täydellinen mr. Wallander. Se 8+1-kirjahan (Pyramiden) on suorastaan omistettu Lassgårdille, muistaakseni sanoin ", joka on opettanut minulle Wallanderista paljon sellaista jota en aiemmin tiennyt". Tietääkseni todella monesta on jo tehty elokuva, suurta osaa vain ei ole vielä Suomessa nähty.
Nesserin tuotannon kuuluisin ja eniten myynyt osa on kymmenen kirjan sarja komisario Van Veeterenistä, jonka päätösosa julkaistiin tänä vuonna. Lisäksi aivan kaikki muutkin äijän kirjat ovat words fail me -osastoa. Tuo "dekkari"-sarja tietenkin etenee kronologisesti, joten kannattaa aloittaa ensimmäisestä. Isoa vahinkoa ei kuitenkaan tapahdu, vaikka aloittaisi jostain muustakin, sillä mies ei spoilaa kuten monet muut. Ensimmäinen on muistaakseni nimeltään "Kvinna med födelsemärke", joka on suomennettu suurin piirtein samalla nimellä eli nainen jolla on syntymämerkki tms. Jos en väärin muista, niin tämä ensimmäinen kirja sarjassa kertoo opettajasta, jolla on vaimonsa kanssa tapana vetää hirveät perseet joka viikonloppu. Yhtenä aamuna vaimo on sitten tapettu, ja mies ei rehellisesti muista onko hänellä siihen osaa vai ei. (Tämä käy ilmi ihan alussa joten en varmaankaan pilaa lukukokemusta kertomalla tämän verran.)
Valitettavasti Liken suomennokset ainakin ennen olivat aika surkeita. Eli jos kieli tökkii, niin se on kyllä kääntäjän vika.
Vai jakaa Nesser mielipiteet? Minä en ole niin monen Nesseriä lukeneen kanssa keskustellut, että olisin moisesta tietoinen. Nyt kun sanot, niin voin kuvitella että näinhän asia varmasti on. Miehellä on suht omintakeinen tyyli, ja kirjat vaativat lukijalta paljon - eivät mitään knoppisivistystä tyyliin "olishan sun pitänyt tietää että siinä on rihlat toisinpäin", vaan omaa ajattelua. Minuun ne kyllä iskevät ihan sata-nolla. Mutta tietysti kirjallisuus on makuasia siinä missä moni muukin.