Mille naurat juuri nyt?

  • 13 237 039
  • 50 413

Bloogi

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK, Ny Rangers.Chelsea&Man City.
Suomalainen mies oli ollut Saksassa ravintolassa ja heitti röökin huuleen jolloin ravintolan henkilökunta tuli sanomaan ettei täällä saa polttaa ,no Suomalainen totesi vain ettei lappiakaan olisi saanut polttaa niin 20 sekuntia ja tuhkakuppi tuotiin nenän eteen :). Tämä tarina on muuten tosi ,mutta silti hauska.
 

Twite

Jäsen
Suosikkijoukkue
Hämeenlinnan Pallokerho
Tuhkaluukku. Kotimaista niskajumppaa.

En ole ohjelmaa kuullut, eli en tiedä soitetaanko siinä Teuvo Lohmania vai Teräsbetonia.
 

kausi

Jäsen
Suosikkijoukkue
TPS, Westendin työväenpalloilijat
Routainen Sydän kirjoitti:
Siis minä nauran ääneen Mr. Scarfacelle. Ei kiesus mitä tekstiä täällä sekä tuolla - kaikkialla...

Hyvää jatkoa!

Niin minäkin, ja vielä enemmän nauran sille että sillä on nyt jonkin pituinen banni päällä!
 

grace

Jäsen
Suosikkijoukkue
CBJ
Kuumaakin kuumemmalle taistolle "Kaikki kunnossa IFK:n organisaatiossa?" -ketjussa. Hyvää lukemista tylsään työpäivään.
 

Karzan

Jäsen
Suosikkijoukkue
Uisge beatha
Rinoa kirjoitti:

PAh. Kyseessä on taas selkeä julkisuustemppu. Pena on pomminvarmasti sainaamassa jotain kallista jeppeä jengiin, ja nyt tarvitsi vain taas hieman antaa näkyvyytttä jengille, että saadaa lisää hilloa kirstuun.

Kieltämättä kyllä taas kysein uutinen aiheutti repelyä. Ihan kuin olisin kuullut nuo Penan mantrat ennenkin.
 

Rinoa

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK
Karzan kirjoitti:
Kieltämättä kyllä taas kysein uutinen aiheutti repelyä. Ihan kuin olisin kuullut nuo Penan mantrat ennenkin.
Nimenomaan.. hauskasti kirjoitettu juttu yleisestiottaenkin.. "En ole saanut joukkueelta minkäänlaisia varoituksia tänä kesänä" öööh... no eikös näin pitäisikin olla näin oletusarvoisesti? ; D
 

Twite

Jäsen
Suosikkijoukkue
Hämeenlinnan Pallokerho
Routainen Sydän kirjoitti:
Siis minä nauran ääneen Mr. Scarfacelle. Ei kiesus mitä tekstiä täällä sekä tuolla - kaikkialla...

Hyvää jatkoa!
Oli niissä viesteissä kuitenkin edes vähän substanssia.
 

Nosebleed

Jäsen
Suosikkijoukkue
Rauman Lukko, San Jose Sharks
Näille loistaville suomennoksille
Prison Break = Pako
My Name Is Earl = Kovan Onnen Kundi

Minkä takia ne pitää suomentaa?
 

Master Chief

Jäsen
Suosikkijoukkue
Jokerit, Manchester United, Denny Crane
Nosebleed kirjoitti:
Näille loistaville suomennoksille
Prison Break = Pako
My Name Is Earl = Kovan Onnen Kundi

Minkä takia ne pitää suomentaa?

Prison Break=Vankilapako=Pako. Juu, on todella hirveä suomennos.
 

Ioota Rhoo

Jäsen
Suosikkijoukkue
The Broad Street Bullies
Master Chief kirjoitti:
Prison Break=Vankilapako=Pako. Juu, on todella hirveä suomennos.
Itseasiassa tämän minun pitikin laittaa keskusteluun huonoista suomennoksista.

Kenen älynväläys tämäkin "suomennos" taas oli? Tulee väkisinkin mieleen, että tässä haetaan mielenyhteyksiä Nelosen LOST-sarjaan. Markkinointimiehet vauhdissa.

Itse kannatan Nimiä, jossa alkuperäinen säilytetään, mutta perään lisätään kieliätaitamattomalle selvennös. Esim. HEAT - ajojahti tai tässä tapauksessa Prison Break - pako
 

Nosebleed

Jäsen
Suosikkijoukkue
Rauman Lukko, San Jose Sharks
Master Chief kirjoitti:
Prison Break=Vankilapako=Pako. Juu, on todella hirveä suomennos.

No kyllä se siltä tuntuu kun on kavereitten kans tottunu puhuun Prison Breakista ainakin vuoden verran. Ja sitten kun tämä Suomen ainut mediaseksikäs miesääni töräyttää mainoskatkolla "PAKO ALKAA!!"
 

ihmelaama

Jäsen
Suosikkijoukkue
Oulun Kärpät
Tälle:
Nosebleed kirjoitti:
No kyllä se siltä tuntuu kun on kavereitten kans tottunu puhuun Prison Breakista ainakin vuoden verran. Ja sitten kun tämä Suomen ainut mediaseksikäs miesääni töräyttää mainoskatkolla "PAKO ALKAA!!"
WTF, mutta hauskaa mulla ainakin on, enkä tiedä miksi. Tai, noh, tiedän, mutta en kerro. Omaa kivaa...
 

Rinoa

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK
"YHDYSVALLAT ei ole mikään idioottien vaan popkulttuurin nerojen valtakunta", kommentoi amerikkalainen tutkija Robert Thomson tuoreita tutkimuksia, joiden mukaan kansalaisilla on huomattavasti enemmän tietoa populaarikulttuurista kuin asiakysymyksistä. 60 prosenttia amerikkalaisista tietää esimerkiksi sen, että Teräsmiehen kotiplaneetta on Krypton, mutta vain 37 prosenttia tietää, että planeetoista Merkurius on lähinnä aurinkoa. 77 prosenttia pystyi mainitsemaan nimeltä kaksi Lumikin seitsemästä kääpiöstä, mutta vain 24 prosenttia tiesi nimeltä kaksi Yhdysvaltojen korkeimman oikeuden tuomaria."
IL:n hullusta maailmasta..
 

Grome

Jäsen
Suosikkijoukkue
Jokerit
Pari viikkoa sitten, kun selailin radiota autossa, NRJ:n kohdalla juuri sanottiin hit music only, selailin eteenpäin kohti päämäärää eli Radio KLF:ää. Yhden biisin verran kerkesin kanavaa kuuntelemaan, kunnes biisien välissä sanottiin shit music only.
 

Favor

Jäsen
Suosikkijoukkue
Pelicans, Edmonton Oilers.
Nosebleed kirjoitti:
Näille loistaville suomennoksille
Prison Break = Pako
My Name Is Earl = Kovan Onnen Kundi

Minkä takia ne pitää suomentaa?

Jep, puhutaan asioista niiden oikeilla nimillä. Mutta suomalaiset ei vaan tätä ymmärrä.

Nauran (vieläkin) sille teinibemarin kuskille jolla oli kova kiire päästä aina risteyksen juureen odottamaan valojen vaihtumista. Heti vihreiden vaihtuessa pisti kaasun pohjaan, että pääsisi taas odottelemaan. Kulki ainakin kolmet valot tuohon tyyliin, kunnes käännyin itse muualle.
 

stairox

Jäsen
Suosikkijoukkue
Wanha kunnon divariajan Vaasan Sport, Liverpool FC
Romanit-ketjun juupas/eipäs-leikille. On joillain vähän tekemistä.

Toisaalta, itsellänikään ei ole liioin tekemistä kun luen niitä juttuja...
 
Grome kirjoitti:
Pari viikkoa sitten, kun selailin radiota autossa, NRJ:n kohdalla juuri sanottiin hit music only, selailin eteenpäin kohti päämäärää eli Radio KLF:ää. Yhden biisin verran kerkesin kanavaa kuuntelemaan, kunnes biisien välissä sanottiin shit music only.

Niin KLF soittaa samat hitit, ainoastaan 10 vuotta myöhässä. Samaa paskaa eri tuutista siis.
 

Redbull

Jäsen
Nosebleed kirjoitti:
Näille loistaville suomennoksille
Prison Break = Pako
My Name Is Earl = Kovan Onnen Kundi

Minkä takia ne pitää suomentaa?

Lostiakin meinattiin vääntää tyyliin Kadoksissa, mutta onneksi vastaavasti suomennettua ohjelmaa oli näytetty YLEllä aikaisemmin.

LOST=Kadoksissa=Hukassa=Kujalla?

Onneksi Nelonen ei vääntele Ulkom. ohjelmien nimiä yhtä härskisti kuin muut.
 
Kirjaudu sisään, jos haluat vastata ketjuun. Jos sinulla ei ole vielä käyttäjätunnusta, rekisteröidy nyt! Kirjaudu / Rekisteröidy
Ylös