Suomi on sukupuolineutraaliuden esikuva ja edelläkävijä.
Suomi on kielellisen depersonifikaation edelläkävijä ja esikuva. Turha ihmetellä, että esimerkiksi eläimistä ei virallisesti käytetä monien muiden kielien mukaan hän-muotoa vaan se-muotoa, koska täällä käytetään toisista ihmisistäkin se-muotoa.
"Vauva kitisi. Sillä oli nälkä."
"Vaimo kitisi. Se halusi kyrpää."
"Matkalaukun sarana kitisi. Se kaipasi öljyämistä."
"Seppo odotti huoneessa. Se seisoi jäykkänä."
"Sepon kalu oli esillä. Se seisoi jäykkänä."
Ei kovin ihmisläheistä ja toisen persoonan huomioivaa, kun suomen kielessä voidaan rinnastaa toinen ihminen elottomiin objekteihin se-muodon avulla.
He/she-muodot englannissa ovat paljon surkeampia kuin suomen hän, mutta hän-sanaa pitäisi sitten myös rohkeasti käyttää vauvoihin, vaimoihin ja muihin elollisiin olentoihin, ainakin nisäkkäisiin. Monet eläimet ja lemmikit ovat hän-sanan arvoisia, niillä voi olla enemmän persoonallisuutta ja tietotaitoa kuin keskiverrolla pubin nurkassa köllöttävällä ja öllöttävällä kantisjuopolla.