Mietsuslav
Jäsen
- Suosikkijoukkue
- Jokerit
Jos nyt oikein käsitin, että mikä asia pernaveikolle tuossa aiemmin "avautui" Shawshank Redemptionin suomennoksesta on se, että miten hemmetissä se Rita Hayworth liittyy tuohon elokuvaan. Rita Hayworth esiintyy jo alkuperäisen novellinkin nimessä ja tuo suomennoksen "pakollinen" loppuosa viittaa sen Rita Hayworthin julisteen käyttöön elokuvassa. Jos pernaveikko tarkoitti jotain muuta - astuin miinaan ja poistun tästä keskustelusta takavasemmalle!
Tuota leffan suomennosta on kritisoitu, koska se paljastaa koko elokuvan ratkaisun. Uusimmissa dvd:ssä nimi onkin pelkkä "Avain pakoon".
Pernaveikolla siis avautui, että spoilaus tehtiin jo alkuperäisnovellissa. Englanninkielinen elokuvan nimi korjasi virheen ja suomennos toi sen takaisin. Ja nyt se on taas korjattu.