Ärsyttävin sana tai termi minkä tiedätte?

  • 1 560 035
  • 9 534

Trenchtown

Jäsen
Suosikkijoukkue
TPS
Injured players 2008-2009-ketju Jokeri-osiossa.

Ketjun avausviestissä perustellaan nimeä näin:

Laitoin ketjun nimen muotoon injured, etteivät meille kateelliset mukahauskuuttelijat iske heti esim Pasin olevan loukkaantunut vähäisestä peliajastaan ym skeidaa.

Saahan se silti ärsyttää, mutta ainakin jonkinlainen peruste englanninkieliselle ketjun nimelle on olemassa.
 

Wrighter

Jäsen
Suosikkijoukkue
Rauman Lukko, Buffalo Sabres
Ysäri ja Kasari nyt vielä menee, mutta nyt on alettu radiossa puhumaan "tuutausareista" Ei saatana sentään! Onko ihan pakko?
 

morningstar

Jäsen
Suosikkijoukkue
HPK, Buffalo Bills
On alkanut ärsyttää verbin "vääntää" käyttö yleisnimityksenä kaikelle fyysiselle ja verbaaliselle kamppailulle tai kilvoittelulle.
 

TQoFE

Jäsen
Suosikkijoukkue
En gång IFK, alltid IFK, FREE SCHOLL!
Sana premium on kärsinyt inflaation, mistä suurin kiitos voitaneen osoittaa Hartwallille. Lapin Kultaa myydään ulkomailla premium-oluena ja juuri tulleen lehdistötiedotteen mukaan Hartsu lanseeraa uuden premium-siiderin, joka Hartsulle ominaisesti on tehty omenamehutiivisteestä. Miten kukaan kehtaa kutsua sellaista esanssilirua premium-siideriksi?
 

Radiopää

Jäsen
Suosikkijoukkue
Lukko, Greta Thunberg
Kaikki lauseet, joissa kansallisuudet kirjoitetaan isolla niinkuin edellis(t)en kirjoittajan allekirjoituksessa. Valitettavasti tätä näkee lehdissä päivittäin.
 

kamik

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK
Se ja se on joukkueensa profiilipelaaja väittää milloin mikäkin media. Puhuisivat vaan avainpelaajista tai tärkeimmistä pelaajista, vai mitä vi**ua tuolla termillä oikein tarkoitetaan?
 

kristian

Jäsen
Suosikkijoukkue
IFK - Muita ei oo
Pissiskielen kermaa / myötähäpeää aiheuttavia sanontoja/lausahduksia:

"Sedun mesta"
Skumppa (tai vielä pahempi: Domppa)
Aikuisten oikeesti
Loppupeleissä
Mikä tahansa amerikkalaisista elokuvista opittu englanninkielinen junttiklisee, tyyliin "Mä olin vähän myöhässä, mutta so fucking what?"
 

Surukuku

Jäsen
Suosikkijoukkue
Sanaan Sepot ja muut jemeniläiset kiekkoseurat
"juurikin näin" tai pelkkä "juurikin"

Mitä vittua tuo oikein tarkoittaa????
Tämä perseestä reväisty ilmaisu on jonkun suomea taitamattoman ja muutenkin idiootin paikallisradiotoimittajan surkea yritys rikastuttaa suomen kieltä - mitä ilmeisemmin vielä vahingossa, kun ei ole osannut sijoittaa postpositiota oikeaan sanaan - säälittävää!!!
 

Puscutractori

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK, Harri Olli, rahaton ManC, NP#32, DEFC #62
Tekotaiteellinen
 

morningstar

Jäsen
Suosikkijoukkue
HPK, Buffalo Bills
Pääni oli vähällä räjähtää, kun eräällä toisella foorumilla joku puhui "irtsaamisesta". Tarkoitti (TV-luvan) irtisanomista.
 

Suomi-Salama

Jäsen
Suosikkijoukkue
JYP
Sitten viimeaikojen inhokkilistani kärkipäähän ovat nouseet nämä viralliset trendisanat "tahtotila" ja "tunnettuus". Oksettavia! Periaatteesta en niitä käytä edes työelämässä, vaikka juuri siellä niihin törmää. Tunnettuus, uuuuh. Miksi ei "tunnettavuus", kuten ennen vanhaan???
 

Evil

Jäsen
Suosikkijoukkue
Devils, HIFK, Arsenal, Athletic Club de Bilbao
Sitten viimeaikojen inhokkilistani kärkipäähän ovat nouseet nämä viralliset trendisanat "tahtotila" ja "tunnettuus". Oksettavia! Periaatteesta en niitä käytä edes työelämässä, vaikka juuri siellä niihin törmää. Tunnettuus, uuuuh. Miksi ei "tunnettavuus", kuten ennen vanhaan???
Toinen vastaava, joka vituttaa suunnattomasti, on henkilöys. Ihmisen tulee todistaa henkilöytensä. Kyllähän jokainen on henkilö, ei siinä ole mitään todistamista. Henkilöllisyydessä on.
 

Bast

Jäsen
Suosikkijoukkue
TPS, Trojans, TuTo, Miami Dolphins, FC Inter Turku
Nytpä ärsyttää allatiivin käyttö yhteyksissä, joissa ablatiivi olisi minusta luontevampaa.

Minun nenääni joku saattaa "tuoksua hyvältä" useammin kuin "hyvälle", mutta kyllä jälkimmäinenkin muoto tässä vielä menettelee. Sen sijaan sitä, että joku "tuntuu hyvälle" on jo vaikeammin nieltävissä.

Varsinainen pohjanoteeraus oli kuitenkin eilisessä Hesarissa, jossa todettiin, että "asia vaikuttaa aika yleiselle". Kyllä se nyt minun korvaani särähtää aika pahasti. Asia voi vaikuttaa yleiseltä, mutta ei yleiselle.
 

zucchini

Jäsen
Tämä toki saa sinua ärsyttää mutta suomen kieliopin mukaan molemmat tavat ovat täysin oikein.

Tosin kyseinen kielioppi on deskriptiivinen eli se kuvaa suomen kielen käyttöä. Kielenhuolollisesti aletaan ilmeisesti taipua samaan eli esim. näyttää hyvälle alkaa olla hyväksytty muoto, mutta toisaalta taas Kielitoimiston sanakirjassa, joka on samoilta ajoilta kuin Iso Kielioppi, annetaan vain ja ainoastaan näyttää joltakin.
 

Bast

Jäsen
Suosikkijoukkue
TPS, Trojans, TuTo, Miami Dolphins, FC Inter Turku
Tämä toki saa sinua ärsyttää mutta suomen kieliopin mukaan molemmat tavat ovat täysin oikein.

Aivan. Ärsytyksestähän tässä ketjussa onkin kyse ja useimmat ärsytyksen aiheet täällä ovatkin kieliopillisesti ihan käypää kamaa, mutta taas tuli todistettua, että maailmassa on virhe.
 

Vintsukka

Jäsen
Suosikkijoukkue
Tappara, Suomi, Panthers
tunnettu -> tunnettuus
tunnettava -> tunnettavuus

Mikä tässä on niin vaikeaa?

Mitä tuo tunnettava oikein tarkoittaa? Ymmärrän lauseen "Valmentajan on tunnettava pelaajansa", mutta en keksi missä yhteydessä tuota sanaa voisi käyttää adjektiivina.
 
Kirjaudu sisään, jos haluat vastata ketjuun. Jos sinulla ei ole vielä käyttäjätunnusta, rekisteröidy nyt! Kirjaudu / Rekisteröidy
Ylös