Japani ja Uusi-Seelanti eivät ole saaria vaan valtioita.Mennäänkö siis Sisilialle, Uudelle-Seelannille, Grönlannille, Japanille? Tulipahan vain mieleen tuosta saariheitosta.
Japani ja Uusi-Seelanti eivät ole saaria vaan valtioita.Mennäänkö siis Sisilialle, Uudelle-Seelannille, Grönlannille, Japanille? Tulipahan vain mieleen tuosta saariheitosta.
Minun mielestäni kyse oli kylläkin siitä että joku toinen ei ollut tajunnut että se ei ole median virheet - ketju, vaan hupaisat median virheet. Tämä mainistemasi ensimmäinen joku ei kysynyt joku toiselta että mikä virhe oli kyseessä vaan että missä kohtaa oli se hauskuus.Tätä ei ollut joku tajunnut tuolla median virheet -ketjussa.
Japani ja Uusi-Seelanti eivät ole saaria vaan valtioita.
Poiminta uuden esimieheni - epäilemättä luottamuksellisesta - sähköpostista:
Otsikko: "x-x-x-paltsu" Tekstiosuus: "Kunhan saat sen rapsan valmiiksi, niin voitas jutskata kolmestaan niistä ongelma-askoista."
Mihin helvettiin tämä maailma on menossa?
Kumpaakin muotoa käytetään niin tieteellisessä tekstissä kuin muissakin teksteissä. Kyseessä ovat rinnasteiset ilmaukset, joista kumpikin on yhtä oikea.
Lähde: Itkonen, Terho (2000): Uusi kieliopas. Tammi, Helsinki.
Poiminta uuden esimieheni - epäilemättä luottamuksellisesta - sähköpostista:
Otsikko: "x-x-x-paltsu" Tekstiosuus: "Kunhan saat sen rapsan valmiiksi, niin voitas jutskata kolmestaan niistä ongelma-askoista."
Mihin helvettiin tämä maailma on menossa?
Poiminta uuden esimieheni - epäilemättä luottamuksellisesta - sähköpostista:
Otsikko: "x-x-x-paltsu" Tekstiosuus: "Kunhan saat sen rapsan valmiiksi, niin voitas jutskata kolmestaan niistä ongelma-askoista."
Mihin helvettiin tämä maailma on menossa?
jos joku käyttää näitä kaikkia ja vielä samaan aikaan niin taitaa olla ilmestyskirjan ennustukset käymässä toteen.
Tohon vielä loppuun "ja muutamista detskuista" niin täydellinen setti olisi valmis. Minkä tahansa näistä sanoista (paltsu, rapsa, jutskata, aska, detsku) käyttäjälle tulisi tehdä lobotomia, jos joku käyttää näitä kaikkia ja vielä samaan aikaan niin taitaa olla ilmestyskirjan ennustukset käymässä toteen.
Mutta eikö ole järkevämpi tiivistää tuo kankea kuvaelma yhteen sanaan? Selkeämpi lukea ja kieliopillisesti paljon enämpi oikeampi kuin mikään "kirjoitusoikeuksinen ihminen".Voin kuitenkin kertoa, että en ole mikään "jatkoaikalainen", vaan www.jatkoaika.comin keskustelupalstalle kirjoitusoikeuksinen ihminen.
Ai. Käytätkö myös kansalaisuudestasi normaalin "suomalainen" sijaan muotoa "Suomen Tasavallan kansalaisuuksinen ihminen"??? Not that there's anything wrong with that...Ei, koska en todellakaan halua olla mikään "jatkoaikalainen", saati "jatkislainen", jota myös jotkut käyttävät.
Ai. Käytätkö myös kansalaisuudestasi normaalin "suomalainen" sijaan muotoa "Suomen Tasavallan kansalaisuuksinen ihminen"???
Ei, koska en todellakaan halua olla mikään "jatkoaikalainen", saati "jatkislainen", jota myös jotkut käyttävät.
Tämä on yhtä loogista kuin edellä mainittu "www.jatkoaika.comin keskustelupalstalle kirjoitusoikeuksinen ihminen". Täytyy ihailla Jatkoaikalaisen johdonmukaisuutta.En ihan, mutta melkein; käytän itsestäni muotoa "Suomen kansalainen". "Suomalaista" en käytä, koska en ole millään tavalla mikään isänmaallinen ihminen, vaikka kännissä "Suomalaisuusketjun" tänne olenkin avannut.
Ulkomaalaisten kiekkoilijoiden kutsuminen suomeksi käännetyllä sukunimellä. Hyvä esimerkki Jokeriosastolta: Campbell - Leirikello
Ja siis ihan yhtäkkiä kesken muuten normaalia tekstiä näitä nasahtaa eteen. Tämä on sitä mukahauskaa jos joku!