Uleåborgir kirjoitti:
USA:ssahan on niitä spelling contesteja, joissa amerikkalaisten vesat yrittävät kertoa, mitä kirjaimia missäkin sanassa on. Ei se kovin helppoa näemmä ole. Jostakin kuulin, että suomalaiset nuoret pärjäisivät paremmin näissä tavauskilpailuissa kuin juuesaalaiset ikäkumppaninsa.
Samaa olen minäkin kuullut, mutta tähän on ihan helppo selitys. Englantia äidinkielenä oppineet oppivat uudet sanat useimmiten kuullun perusteella, oikeinkirjoitus tulee jälkijunassa, jos ollenkaan. Esim. suomalaiset taas oppivat sanat liki poikkeuksetta ensin kirjallisesta muodosta. Siinähän se "spelling" tuleekin hyvin selväksi lausunnan ollen usein vaikeampaa.
Cube kirjoitti:
Kammottava ja kammottava. Viestin pointti tulee varmasti selväksi tästä virheestä riippumatta ja lisäksi ääneen luettuna lause kuulostaa (lähes) identtiseltä. Ja nimenomaan tästä on siis kyse, että päänsisäinen "sanelu" pettää ja väärä muoto pääsee lipsahtamaan tekstiin. En ymmärrä miksi tästäkin täytyy yrittää tehdä joku "jenkit on tyhmiä" -asia.
Varmasti näitä lipsahduksiakin syntyy, mutta väittäisin, että monilla jenkeillä (miksei muillakin enkkua äidinkielenään puhuvilla, mutta niistä mulla ei kokemuksia ole) on jäänyt väärä kirjoitusmuoto "tavaksi" ja he tekevät saman virheen säännöllisesti. En tiedä onko kyse laiskuudesta vai tyhmyydestä vai vain siitä, ettei asialla nähdä olevan paljoa painoarvoa, mutta tätä tapahtuu. Tunnen erään usalaisen naisen, joka on jopa kirjoittanut pari kirjaa. Silti usein hänen lähettämissään sähköposteissa on just noita "their-there" tai "here=hear" virhettä.
Ja ärsyttävä sana just nyt on Hevi-Ari.