Olen samaa mieltä kanssasi, mutta korjaan silti. Oli varmaan ”last chance”.Eniten ärsyttää turhat lainasanat englannin kielestä ja ylipäätään turha englannin käyttäminen, kun meillä on oma kaunis kieli jota pitäisi tukea kaikin mahdollisin tavoin. Nyt ensimmäisenä tulee mieleen "hunchi". Muutaman kerran telkkarissa nähnyt kun joku parikymppinen sanoo "Mulla on aika hyvä hunchi tästä". Eikö voi sanoa vaan että "mulla on hyvä aavistus tästä?"
Tänään ärsytti lisäksi Citymarketissa, kun sinne on ilmestynyt laari jossa myydään kelta- ja punalappuisia tuotteita niin siinä laarissa luki että "last change". Miksi ei "viimeinen mahdollisuus" tms? Ja onhan nimi Citymarket myös itsessään tyhmä nimi. Voisi senkin suomentaa alkajaisiksi.
Last change? Oliko siinä kirjoitusvirhe, kirjoititko sinä "chance" väärin vai tarkoitettiinko kyltillä sittenkin viimeistä vaihtoa?Tänään ärsytti lisäksi Citymarketissa, kun sinne on ilmestynyt laari jossa myydään kelta- ja punalappuisia tuotteita niin siinä laarissa luki että "last change". Miksi ei "viimeinen mahdollisuus" tms?
Juu pikku virhe tuli, mutta annan sen itselleni anteeksi kun kyseessä ei ollut äidinkieleni. Mothers tongue tai jotain.Last change? Oliko siinä kirjoitusvirhe, kirjoititko sinä "chance" väärin vai tarkoitettiinko kyltillä sittenkin viimeistä vaihtoa?
Ei mullakaan ole sentäs äitini kieltä. Omalla olen pärjännyt hyvin.Juu pikku virhe tuli, mutta annan sen itselleni anteeksi kun kyseessä ei ollut äidinkieleni. Mothers tongue tai jotain.
Mother’s (tai mother) tongue on kaikessa hassuudessaan ihan oikea ”käännös” äidinkielelle. Toki myös äidin kielelle.Ei mullakaan ole sentäs äitini kieltä. Omalla olen pärjännyt hyvin.
Siinähän ton mun huuleni idea olikin, että yleensä se kirjoitetaan ihan vain mother tongue ilman omistusmuotoa perässä.Mother’s (tai mother) tongue on kaikessa hassuudessaan ihan oikea ”käännös” äidinkielelle. Toki myös äidin kielelle.
Nextille levelille nousu on ärsyttänyt minua. Mielestäni Tommi Björk viljeli sitä Masterchef Suomessa. Tietenkin hänhän on asunut Australiassa ja on muutenkin (olevinaan) cool-tyyppi joten ei ihme että välillä tulee vähän "englismeja" mukaan.Eniten ärsyttää turhat lainasanat englannin kielestä ja ylipäätään turha englannin käyttäminen, kun meillä on oma kaunis kieli jota pitäisi tukea kaikin mahdollisin tavoin.
Niin onhan "nousu seuraavalle tasolle" huomattavasti pitempi ja näin ollen työläämpi lausua.Nextille levelille nousu on ärsyttänyt minua. Mielestäni Tommi Björk viljeli sitä Masterchef Suomessa. Tietenkin hänhän on asunut Australiassa ja on muutenkin (olevinaan) cool-tyyppi joten ei ihme että välillä tulee vähän "englismeja" mukaan.
No enpä ole moista sanaa koskaan kuullut. Mitä tuo edes tarkoittaa? Nyt ei suomen kielen taito riitä.McDonaldsin mainoksessa: "Yhdemmäisyys"
@Pavlikovsky n viestissä luetelluista joku on varmaankin keksinyt tuon sanan coachetessaan jotain nextille levelille.
Vissiin puutetta jostain kun tuli kolmiosta mieleen ensimmäisenä karvakolmio.Ei nyt ole sana tai termi, mutta " ajattele laatikon ulkopuolelta " / " think outside the box ".
Todella ärsyttävä lausahdus. Mikä ihmeen laatikko ? Mites kolmio ?
Mulle tuli jo boxista...Vissiin puutetta jostain kun tuli kolmiosta mieleen ensimmäisenä karvakolmio.
Ei kai se mitään tarkoitakaan, tuommoinen tekemällä tehty sana. Kunhan näet mainoksen telkkarista niin siinäpä se tulee, on niin imelä reklaami että hampaat reikiintyy pelkästä näkemisestä.No enpä ole moista sanaa koskaan kuullut. Mitä tuo edes tarkoittaa? Nyt ei suomen kielen taito riitä.
Kolmiohan on kaksiulotteinen, sillä ei ole tilavuutta. Koeta mennä kolmioon sisään. Ei onanistu. Laatikkoon mahtuu, jos on tarpeeksi iso poksi.Ei nyt ole sana tai termi, mutta " ajattele laatikon ulkopuolelta " / " think outside the box ".
Todella ärsyttävä lausahdus. Mikä ihmeen laatikko ? Mites kolmio ?
Koskee kaikkia muitakin väkisin englannista suomen kielelle käännettyjä sanoja. Lopettakaa.On alkanut ärsyttää "uusi musta" eli kun sanotaan, että jostakin on tullut uusi musta. Jotenkin jo niin kulunut muotisanonta, joka ei toimi suomeksi mielestäni kovin hyvin.