Oikeinkirjoitus kunniaan

  • 13 126
  • 120

Annuli

Jäsen
Suosikkijoukkue
Ässät, Latvija
Kaikilla on varmaan sellaisia kirjoitusvirheitä, jotka pistävät silmään joka kerta, kun niitä näkee. Itseäni on jo pidemmän aikaa kyrsinyt tietty väärinkirjoitus, joka on levinnyt kulovalkean lailla jopa medioissa. Muistelen, että tämä opetus saatiin jo ala-asteella...

Eli meillä on kotimainen pelaaja ja ulkomainen pelaaja.

Ei siis kotilainen ja ulkolainen...

Tuo tökkii siis jopa niin paljon, että aloitin tämän ketjun, joka on varmaan jo valmiiksi tuhoontuomittu, mutta pakko ajaa tähän. Löytyykö muita hyviä äidinkielen opettajan painajaisia.
 

Oiva

Jäsen
Suosikkijoukkue
Jokerit
No onhan niitä

Yleensä pienetkin vibat ottavat minua päähän. Siksi on häpeällistä, että varsinkin tänne Jatkoaikaan kirjoitan niin erheellistä tekstiä kuin kirjoitan. No, tänne kirjoittaessani harvemmin keskityn oikeenkirjoitukseen - saati oikolukisin tekstiäni.

Yksi klassinen, ärsyttävä erhe (oikea muoto suluissa) on esim: minun maila(ni), sinun maila(si), hänen maila(nsa)...

Toinen päänsärky on passiivi-ja aktiivimuotojen sekakäyttö. Esim: Me mennään (menemme).

Kolmas esim: He on(ovat), He juoksee(juoksevat)

Ärsyttävää kielenkäyttöä on myös jatkuva -kin-, -han- tai -pa/pä-lopukkeiden viljeleminen. Olenkin, tulinhan, sinäpä...
 

finnjewel

Jäsen
Suosikkijoukkue
Porin Ässät, KooKoo, KPL, Kiovan Dynamo
Kaikilla on varmaan sellaisia kirjoitusvirheitä, jotka pistävät silmään joka kerta, kun niitä näkee.

Kaikki varmasti tekevät sellaisia kirjoitusvirheitä, jotka pistävät silmään aina, kun niitä näkee. (Pelkkä verbi on parempi kuin olla + substantiivi; varmaan/varmasti sekä joka kerta/aina ovat enemmän makuasioita)

Itseäni on jo pidemmän aikaa kyrsinyt tietty väärinkirjoitus, joka on levinnyt kulovalkean lailla jopa medioissa.

Itseäni on jo pitkään kyrsinyt tietty, jopa medioissa kulovalkean lailla levinnyt väärinkirjoitus. (Komparatiivin käyttö ilman asiaa mihin verrataan, ei ole suotavaa)

Muistelen, että tämä opetus saatiin jo ala-asteella...

Muistelen, että näin opetettiin jo ala-asteella... (Kuten lause 1, pelkkä verbi on parempi kuin (apu)verbi + substantiivi)

Eli meillä on kotimainen pelaaja ja ulkomainen pelaaja.

Eli on kotimainen pelaaja ja ulkomainen pelaaja. ("meillä on" on svetisismi)

Tuo tökkii siis jopa niin paljon, että aloitin tämän ketjun, joka on varmaan jo valmiiksi tuhoontuomittu, mutta pakko ajaa tähän.

Tuo tökkii jopa niin, että aloitin tämän ketjun, joka on varmaan jo valmiiksi tuhoon tuomittu, mutta pakko se kuitenkin oli tehdä. (Ylimääräisiä partikkeleita; tuhoon tuomittu ei ole yhdyssana; "ajaa tähän"? - ei ole suomea)

Löytyykö muita hyviä äidinkielen opettajan painajaisia.

Tiedättekö muita hyviä äidinkielen opettajan painajaisia? (löytyykö on paha svetisismi ruotsin kielestä; kysymysmerkki puuttui)

;) ;)

Uusin villitys näkyy muuten olevan kirjoittaa " ja ei" silloin, kun pitäisi kirjoittaa "eikä".
 

Ranttali

Jäsen
Suosikkijoukkue
Peliitat
Minun silmääni pistää useiten paikkakunnan ilmaus tyyliin, lahtelainen, turkulainen jne. Ne siis kirjoitetaan PIENELLÄ alkukirjaimella.

Sisältöhän on kuitenkin tärkein asia, ei oikeinkirjoitus. Esim. Iltalehden kolumnisti Kata Kärkkäisen tekstit ovat aika pahoja kirjoitusvirheiden Hjallis Harkimoita. Ulkoasu hirveä, mutta sisällössä asiaa.
 

Jii

Jäsen
Suosikkijoukkue
musta & valkoinen
Re: No onhan niitä

Viestin lähetti Oiva

Toinen päänsärky on passiivi-ja aktiivimuotojen sekakäyttö. Esim: Me mennään (menemme).
Tästä on ollut puhetta ihan äidinkilen opettaja-tasolla asti ja muistelen että Me mennään on nykyään sallittu muoto, jota saa siis käyttää. Ylioppilasaineessa en uskaltaisi koittaa.
 
Suosikkijoukkue
HIFK, Haukilahden Työväen Ampujat
Pidemmän aikaa olen kironnut lehdissä ja mainoksissa käytettyä ilmaisua kun on kyse esim. kauppakeskus senjasen vuosijuhlista, eli ilmoitetaan: "Kauppakeskus *** täyttää 5-vuotta". Mitä h**vettiä siihen tungetaan tuota väliviivaa! Oikein kirjoitettuna tuo on "5 vuotta". Se väliviiva tulee tietenkin käyttöön jos sanotaan "kauppakeskus *** on 5-vuotias", tai "kauppakeskus ***:n 5-vuotisbileet". Ihan oman mielenrauhani takia kysyin tätä asiaa taannoin kielitoimistolta kun ajattelin että suomen kieltä on päivitetty tietämättäni ja he vahvistivat minun olevan oikeassa. Pieni asia mutta jaksaa jatkuvasti potuttaa.

edit: yksi kirjoitusvirhe korjattu :)
 
Viimeksi muokattu:

Carlos

Jäsen
Viestin lähetti Ranttali
Minun silmääni pistää useiten paikkakunnan ilmaus tyyliin, lahtelainen, turkulainen jne. Ne siis kirjoitetaan PIENELLÄ alkukirjaimella.

Samoin, paitsi on olemassa eräs poikkeus, jossa kirjoitetaan kaikki kirjaimet erittäin pienellä, ja näin kuuluukin tehdä. Ei varmaan tarvitse kertoa mistä on kysymys...

Tätä oikeinkirjoitusta voisi myös luonnehtia konservatismiksi. Sillä kielet kehittyvät jatkuvasti (hyvään tai huonoon suuntaan), ja alkavat jo siksikin poiketa "oikeasta". Kenties nykyinen puhetyylinen suuntaus on kirjakieltä 100 vuoden päästä? Maailma muuttuu ja meidän on muututtava sen mukana. Samoin epäillään suomen kieleen tulevan epämääräiset ja määräiset artikkelit tietyllä aikavälillä; esim. yks auto / se auto.
 

finnishninja

Jäsen
Suosikkijoukkue
Gunnilse IF
Minusta on erittäin hienoa lukea virheetöntä Suomea. Täällä Jatkoajassa sen saa tehdä usein. Myös Suomenkielinen teksti, jossa on virheitä menee jakeluun ilman sen kummempia ärsykkeitä.
Itselläni ei ole oikeastaan varaa arvostella kenenkään tapaa kirjoittaa, sillä oma taitoni ei ole hallussa niin korkella tasolla, kuin esim. ketjun aloittaja varmasti haluaisi.

Saan tosin usein lukea viestejä, jotka vetävät hymyn huuliin, esim.
BTW, oletko hankkinut bongat pleijareihin? Edit: Mäkkärit on taas tsegannu miten Juden läppä heiluu. Shit happend.
- Täysin älytöntä sekoilua koko maan kattavassa sivussa.

Jääkiekossa Suomen ja Ruotsin välillä on yksi suuri ero: Ruotsissa ei ole Ruotsinkielisiä vastineita patsiolle, pitkälle kiekolle, ruuhkalle jne. Ei löydy selvitystä edes epäurheilijamaiselle käytökselle. Tämä näkyy usein kahdella kielellä, samalla taululla ja samalla kertaa!

Ruotsalaisen kirjoitustaito on paljon huonompi kuin suomalaisen. Medialla on homma hallussa aika hyvin, mutta esim. keskustelufoorumeissa näkee joskus pitkiä viestejä, joissa ei ole yhtään välimerkkiä, eikä yhtään isoa kirjainta. Ankaraa luettavaa.

Finnjewelin viesti on hyvä esimerkki siitä, miten vaikeaa Suomenkieli ja sen kirjoittaminen on. Luulen ettei monikaan meistä selviä ehjinnahoin, jos alamme oikein tosissamme seulomaan!
 

BigRedBob

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK, Florida Panthers, Miami Heat, Trevor Gillies
Oikeinkirjoitus on tainnut nykymaailmassa kokea inflaation. Opetetaanko siellä kouluissa enää mitään muuta, kuin tekstiviestien näpyttämistä?

Itseänikin kyllä jotkut pienet asiat oikeinkirjoituksessa joskus häritsevät, mutta en osaa sanoa kumpi minua v*tuttaa enemmän; väärin kirjoittavat vai siitä alati nipottavat.
 

Oiva

Jäsen
Suosikkijoukkue
Jokerit
Viestin lähetti finnishninja
Minusta on erittäin hienoa lukea virheetöntä Suomea. Täällä Jatkoajassa sen saa tehdä usein. Myös Suomenkielinen teksti, jossa on virheitä menee jakeluun ilman sen kummempia ärsykkeitä.

Kielistä puhuttaessa käytetään pientä alkukirjainta: me puhumme suomea. Jos käytit isoa kirjainta korostaaksesi suomen kielellistä hienoutta, niin pahoittelen nussimaani pilkkua.
 

finnishninja

Jäsen
Suosikkijoukkue
Gunnilse IF
Viestin lähetti Oiva


Kielistä puhuttaessa käytetään pientä alkukirjainta: me puhumme suomea. Jos käytit isoa kirjainta korostaaksesi suomen kielellistä hienoutta, niin pahoittelen nussimaani pilkkua.

Hmm.. olisin vaikka valmis ulos tappelemaan... suomalainen, Suomenkieli... mutta nyt tuli epävarmuus....:D
 

Annuli

Jäsen
Suosikkijoukkue
Ässät, Latvija
Kiitoksia vain finnjewelille oikeinkirjoitusneuvoista, joista tosin olen osaksi eri mieltä, mutta eipä tuolla nyt niin väliä :). Tekevälle todellakin sattuu kaikenlaista, enkä missään nimessä väitä olevani kävelevä kielioppi, vaan tuollaiset tietyt virheet vain pistävät silmään.
 

msg

Jäsen
Suosikkijoukkue
Sopimustekninen verovelka
Jos tätä palstaa katsoo, huomaa yhdys sanojen vaikeuden.

Muita korviin tarttuvia ilmaisuja ovat mm

-seisova pöytä - Onko tämä istuvan pöydän ystävä?
Miksi emme sano noutopöytä?

elämänkerta - Miten vaikeaa olisi sanoa elämäkerta?

kääretorttu - Oikea ilmaisu on käärötorttu, jos ei ole aikonut syödä käärettä.

Kaikki lauseet, joissa käytetään verbiä omata. Suomi on mainio kieli, että on helppo löytää parempia ilmaisuja kuin omata.

Lisäksi minua ärsyttää kaikki tämän palstan viestit, joissa ei ole ainuttakaan välimerkkiä. Myös kappalejako helpottaisi lukemista.
 

Germanicus

Jäsen
Suosikkijoukkue
*HIFK* Germanicus Julius Caesar Claudianus
Oikeinkirjoituksesta

Uskoisin,että minulla(kin)niitä virheitä riittää.Äidinkielen numeroni oli koulussa jatkuvasti 5-6:n luokkaa.Yhdeksännellä luokalla silloinen opettaja piti mulle jonkun pistokokeen,jossa mulla meni kaikki päin pesettä.Todistukseeni oli vahvasti tulossa nelonen äidinkielen kohdalle,mutta neuvoteltuani(lievää uhkailua)maikan kanssa,pääsin pälkähästä.Äikän numeroksi tuli kuutonen ja läpi.Pyysivät muuten meitä(hulttioita)käymään silloin tällöin siellä koululla kahvilla.Meninkin sinne pari kertaa ja molemmilla kerroilla maikat uhkasivat soittaa kytät,jollen häipyisi sieltä.Itseäni kyllä aina välillä arvelluttaa kirjoittaa tänne,koska tiedän,että niitä virheitä on aina välillä roppakaupalla.Uskoisin kuitenkin,että sanoma on tärkeintä,eikä se,miten paljon siellä niitä virheitä sattuisi olemaan.Olen muuten jälkeenpäin lueskellut näitä viestejäni,ja täytyy sanoa,että melkoisen vaikeaa näitä on lukea.Tuntuu kuin lukisi jonkun saatanan vihanneksen höpötyksiä.Pelkkää toistoa,toiston perään.

Oiva:

Voisitko tarkistaa virheet tästä viestistäni ja antaa mulle numeron.Leikitään,että tämä oli koe.Varmasti napsahti ainakin ehdot?
 

Moto

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK
Omissa teksteissäni minua ärsyttää eniten nuo Oivan mainitsemat kin/hän/pa/pä-jutut. Joskus, kun jälkeenpäin tekstejään lukee, huomaa, että niitä pirun kinnejä on joka toisen sanan perässä. Samaten sanajärjestykset ovat silloin tällöin ihan kummallisia. Kaukana on ne ajat, kun lukiossa vetelin äidinkielestä säännöllisesti ysejä ja jokaisesta aineesta tuli yli 90 pistettä. Jopa sellaisesta, jonka väänsin kasaan puolessa tunnissa suoraan kuulakärkikynällä, kun olin unohtanut, että se pitää palauttaa ylioppilaskokeita edeltäneeseen tenttiin.

Tekstiviestisukupolven kirjoituksista kaikkein pahimmissa ei enää muisteta edes laittaa pistettä lauseen perään. Pilkut, yhdyssanat ja isot kirjaimet on taidettu unohtaa jo aika päivää sitten.

"lievästi sanottuna rasittavaa lukea tällaista kirjoitusta missä ei edes huomaa mihin kohtaan yksi lause loppuu ja toinen alkaa loppuikohan se tuohon ehkä sittenkin tähän nyt pitäisi vielä keksiä pari yhdys sanaa tähän mitäköhän keksisin taidan lähteä silti kahville ei kun jatkan vielä vähän"

Puhumattakaan nyt niistä, jotka kirjoittavat kaiken isolla. Menee kuulemma viesti perille paremmin, kun huutaa. Minä ainakin jätän suosiolla lukematta kokonaan isolla kirjoitetun 20 rivisen tekstin, missä ei edes ole kappalejakoja.
 

masaty

Jäsen
Suosikkijoukkue
TPS Turku
Hyvä

Mielestäni loistava keskustelun aihe, itseäni ärsyttää suuresti varsinkin alkeelliset virheet tyyliin "hänen taidot" ym. Näitä käytetään väärin myös mediassa, yhdyssanoista puhummattakaan. Vai onko Finlandia-ajo muka "Euroopan Mestaruus osakilpailu" niin kuin käsiohjelman kannessa seisoo?
 

Risa

Jäsen
Suosikkijoukkue
SoJy vuodesta-61, Jokerit 1972-2013; 2022, Україна
Koska tähän ketjuun ovat kerääntyneet palstan äidinkielenopettajat, niin käytän tilaisuutta hyväkseni.

Itselleni tuottavat jatkuvasti vaikeuksia yhdyssanat. Olikos se niin, että näillä taivutuksilla voi testailla kirjoitetaanko sanat yhteen vai erikseen?

esim. yhdys sana - yhdyssanassa -> yhteen

Vai muistelenko nyt jotain aivan muuta?

Henkilökohtaisesti minua ei juuri ärsytä muiden virheet, omat kylläkin. Ainoa hieman häiritsevä asia on tosiaan tuo, jo muutamaan kertaan mainittu, välimerkkien ja kappalejaon puuttuminen.
 

JanJ

Jäsen
Espoolaisen kauppakeskuksen avajaisissa kaupunginjohtaja (tms.) sanoi: Tervetuloa Iso Omenaan.
Mutta... eikö pitäisi sanoa "Isoon Omenaan"?
Vai miten tuon nimen kanssa menetellään?
Sanotaanhan New Yorkiakin "isoksi omenaksi" eikä "iso omenaksi".

Yksi asia myös ärsyttää (ja siihen törmää täällä Helsingissä usein): sanonta "kiva pelaa fudista". Eikös vain kuuluisi sanoa että "kiva pelata..."?

Niin, ja kuunnelkaapa suomenruotsalaisten jorinoita. Ne vasta kielellisesti sekavia ovatkin.
"De är mycket mekkala här, jag går till kauppa ny. Ja sitter här i linja-auto." Tuollainen lause kantautui korvaani takana istuvan naisen suusta. Hän keskusteli puhelimessa kaverinsa kanssa.
Täytyy myöntää, että nauratti.
 

Ranttali

Jäsen
Suosikkijoukkue
Peliitat
Puolet enemmän

Monilla tuottaa myös vaikeuksia kertoa lisääntynyt tai vähentynyt määrä. Puolet enemmän jostakin todellakin on puolet enemmän, ei kaksin kertainen määrä. Esim. jos treenaat tunnin päivässä, lisäät treeniä puolella, niin silloin treenimääräsi on 1,5 tuntia.

Myös prosentit ja prosenttiyksiköt tuntuvat menevän monilla pahasti pieleen. Jos joukkueen budjetista 50% meni viime kaudella pelaajiin, ja seuraavalla kaudella 55%, niin silloin pelaajabudjetin osuus koko budjetista nousee 5 prosenttiyksikköä, ja 10 prosenttia. Siinä yläasteelaisille käytännön matematiikkaa.
 

jyp17

Jäsen
Suosikkijoukkue
JYP.
älkää nyt mitä vikaa on lukea tekstiä jossa on käytettyä luovaa itseään sen kehittämiseen ja unohdettu pisteet ja pilkut pois sitäpaitsi tämän tekstin kaikki varmasti aina ymmärtävät ja pystyvät sisäistämään heti siltä seisomalta
.. ..
Ja toinen, mikä jaksaa pistää toistuvasti silmään, on tuo iänikuinen teinipeeloilu. Eix lähetä, eix mennä ja taas jaxaa ärzyttää. Täällä nyt ei tätä peeloilua niinkään enää näy (onneksi), mutta vähänkin jos chatin puolelle eksyy, on siellä tämä mukavan monipuolinen "seuraaaaaaaaaAAAAA!!!!!!!!!!!!!!11" heti näkyvissä. Tuollahan sitä seuraa saa..
Ja muistakaa että jyppi rulaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!!!!!!!!!111
:rolleyes:
 

Kaivanto

Jäsen
Viestin lähetti finnishninja
Hmm.. olisin vaikka valmis ulos tappelemaan... suomalainen, Suomenkieli... mutta nyt tuli epävarmuus....:D

Pienellähän ne kielet. Niin ja erikseen; suomen kieli, mutta suomenkielinen. ;)

terv. nimim. "kaksi virkettä ilman predikaattia".
 

finnishninja

Jäsen
Suosikkijoukkue
Gunnilse IF
Viestin lähetti JanJ
Espoolaisen kauppakeskuksen avajaisissa kaupunginjohtaja (tms.) sanoi: Tervetuloa Iso Omenaan.
Mutta... eikö pitäisi sanoa "Isoon Omenaan"?
Vai miten tuon nimen kanssa menetellään?
Sanotaanhan New Yorkiakin "isoksi omenaksi" eikä "iso omenaksi".

Yksi asia myös ärsyttää (ja siihen törmää täällä Helsingissä usein): sanonta "kiva pelaa fudista". Eikös vain kuuluisi sanoa että "kiva pelata..."?

Niin, ja kuunnelkaapa suomenruotsalaisten jorinoita. Ne vasta kielellisesti sekavia ovatkin.
"De är mycket mekkala här, jag går till kauppa ny. Ja sitter här i linja-auto." Tuollainen lause kantautui korvaani takana istuvan naisen suusta. Hän keskusteli puhelimessa kaverinsa kanssa.
Täytyy myöntää, että nauratti.

... tai: Ja sku pörja kööra rekka! Praa jop, moste para haa vänkäri:D

Isosta omenasta:
Onko näin?
Entäs jos paikan nimi on esim. Isolato? Sehän voi sekoittaa plasmoja, jos hän toivottaa tervetulleeksi Isoon Latoon, tai Iso Latoon. Siis minne arvelet hänen toivottavan sinut tervetulleeksi, jos et tiedä sitä etukäteen:confused:
 

Paitselo

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK & Carl Brewer Forever & Karjakunnan nakit
Viestin lähetti finnishninja


... tai: Ja sku pörja kööra rekka! Praa jop, moste para haa vänkäri:D

Isosta omenasta:
Onko näin?
Entäs jos paikan nimi on esim. Isolato? Sehän voi sekoittaa plasmoja, jos hän toivottaa tervetulleeksi Isoon Latoon, tai Iso Latoon. Siis minne arvelet hänen toivottavan sinut tervetulleeksi, jos et tiedä sitä etukäteen:confused:

>> Jassååå... minä armeija-aikana palvelin Isosaaressa, enkä siis Isossasaaressa...
 
Kirjaudu sisään, jos haluat vastata ketjuun. Jos sinulla ei ole vielä käyttäjätunnusta, rekisteröidy nyt! Kirjaudu / Rekisteröidy
Ylös