Mainos

YLE Sotšissa

  • 244 407
  • 877
Tila
Viestiketju on suljettu.
"Maarttän St.Louis"

Osaatko ranskaa yhtään? Sitä minäkin. Kannattaisi varmaan silloin jättää kommentoimatta.

Tuon venäläispelaajan nimen oikeaa lausumistapaa tuskin oppii katsomalla NHL-lähetyksiä - tai ainakaan englanninkielisellä selostuksella.

Tää on tätä perinteistä nillitystä. Ainakin St. Louis'n nimen Kunnas lausuu paremmin kuin yksikään NHL-selostaja, jota itse olen kuunnellut, sillä en katso änäriä ranskaksi. Nämä kaverit voisivat tulla tuolla jäätävällä logiikallan nillittämään myös siitä, miksei Suomella pelaa Selaani.
 

Petri1981

Jäsen
Suosikkijoukkue
NHL, NFL, NBA, Valioliiga, UCL
Osaatko ranskaa yhtään? Sitä minäkin. Kannattaisi varmaan silloin jättää kommentoimatta.

Osaan.

Tää on tätä perinteistä nillitystä. Ainakin St. Louis'n nimen Kunnas lausuu paremmin kuin yksikään NHL-selostaja, jota itse olen kuunnellut, sillä en katso änäriä ranskaksi. Nämä kaverit voisivat tulla tuolla jäätävällä logiikallan nillittämään myös siitä, miksei Suomella pelaa Selaani.

Kunnas on paska selostaja, jonka puheesta ei edes välillä saa selvää. Näin se vain on. Ei se ole mitään sattumaa, että mies on järjettömän paskan palauteryöpyn saanut niskoilleen.

Jos sinä tykkäät tuosta sössötyksestä ja piiripienipyörii-leikeistä niin selvä se, mutta minulla on myös mielipiteeni.
 

Musta Nuoli

Jäsen
Suosikkijoukkue
Suomen maajoukkue, TuTo. Varauksellisesti.
Tää on tätä perinteistä nillitystä. Ainakin St. Louis'n nimen Kunnas lausuu paremmin kuin yksikään NHL-selostaja, jota itse olen kuunnellut, sillä en katso änäriä ranskaksi. Nämä kaverit voisivat tulla tuolla jäätävällä logiikallan nillittämään myös siitä, miksei Suomella pelaa Selaani.

Niinpä. Aina sama vinkuminen näistä ääntämisistä, aivan kuin joku leveällä jenkkimurteella tiimuselaanista puhuva olisi se ainoa oikea mittatikku selostajille. Suomalaiset selostajat ääntävät vierasperäiset nimet ihan riittävän hyvin. Väitän, että ääntävät ainakin venäläiset ja slaavilaiset nimet yleensäkin paljon paremmin kuin rapakontakaiset kollegansa, nuo myyttisen maagiset NHL-selostajat.
 

Domi28

Jäsen
Suosikkijoukkue
Ässät, Maple Leafs, Liverpool
Onhan tuo Kunnas kaikin puolin aivan perseestä, mutta eniten minua vituttaa tuo kielien sekoittaminen. Suomen kielessä puolivälierät eivät ole "kvartsit" ja kanadalaisen laukauksessa oli sekä forssia, että voimaa.
Vaimo ihmetteli, että onko tuo selostaja joku vanhus, kun se ei jaksa puhua koko aikaa, vaan välillä hiipuu kuiskaamaan.
Toivottavasti ei siipimutteri selosta MM-kisoja radioon...
 

Musta Nuoli

Jäsen
Suosikkijoukkue
Suomen maajoukkue, TuTo. Varauksellisesti.
Kunnas on paska selostaja, jonka puheesta ei edes välillä saa selvää. Näin se vain on. Ei se ole mitään sattumaa, että mies on järjettömän paskan palauteryöpyn saanut niskoilleen.

On se kumma, kun Kunnas on 25 vuotta toiminut urheilutoimittajana ja nyt vasta on huomattu, että onpa paska selostaja. Tai sitten tämä koko palauteryöppy on myrsky vesilasissa ja tietyn marginaalisen kiekkoniiloporukan masinoima.

Valtaosaa ei Kunnaksen tyyli todenäköisesti haittaa juurikaan, moni taas suorastaan pitää miehen eloisan vaihtelevasta tyylistä, joka ei ole kuolemanvakavaa anaalis-retentiivistä syväanalyysia eikä suorahuutoselostusta sellaisissa peleissä, joissa ei pelata elämästä ja kuolemasta vaan jotka ovat ihan oikeasti kaikille pakkopullaa. Tämäkin matsi on Kanada-Norja, ei mikään finaalipeli.

Iltapäiväpaskalehdet saavat toki Kunnaksesta jutun juurta.
 
On se kumma, kun Kunnas on 25 vuotta toiminut urheilutoimittajana ja nyt vasta on huomattu, että onpa paska selostaja. Tai sitten tämä koko palauteryöppy on myrsky vesilasissa ja tietyn marginaalisen kiekkoniiloporukan masinoima.

Valtaosaa ei Kunnaksen tyyli todenäköisesti haittaa juurikaan, moni taas suorastaan pitää miehen eloisan vaihtelevasta tyylistä, joka ei ole kuolemanvakavaa anaalis-retentiivistä syväanalyysia eikä suorahuutoselostusta sellaisissa peleissä, joissa ei pelata elämästä ja kuolemasta vaan jotka ovat ihan oikeasti kaikille pakkopullaa. Tämäkin matsi on Kanada-Norja, ei mikään finaalipeli.

Iltapäiväpaskalehdet saavat toki Kunnaksesta jutun juurta.

Tai sitten Kunnas on syystäkin ollut pois selostamosta näissä peleissä, niin ei ole tullut kansalle tutuksi. Monessa hommassa ihan käypä tyyppi, mutta ei tuo jääkiekon selostaminen nyt vaan suju.

Ihan sattumalta Juusela saa kehuja, mutta Kunnas ei? Juuselaa haukutaan myös aina, kuten lähes kaikkia muitakin, mutta nyt on kehujen paikka toisin kuin Kunnaksella. Kuten täälläkin on jo sanottu, niin jotkut tykkää ja ei se minua ainakaan haittaa, mutta jos näin paljon tulee palautetta, niin ei SE hyvä ole.
 

cottonmouth

Jäsen
Suosikkijoukkue
KooKoo & Philadelphia Flyers
Eipä ole Ketola mikään kovin kummoinen haku tuonne studioon. Ulosanti on jotenkin kovin hankalan/vaikean kuuloista ja sisältökin aikalailla sellaista, että mitään uutta aspektia ei tule esille, lähinnä toistellaan tapahtuneita.

Edit: Linkittäkää joku tuo Saarinen ja Duke Nukem "Kuin kaksi marjaa"-ketjuun... :D

Edit:
Lisäksi hoitaa noi haastattelut ihan mallikaasti.

Oli kyllä hämmentävää nähdä ja kuunnella ennen Ruotsin avausmatsia, kun kerrankin kaksikielisen YLE:n urheilutoimittaja ei puhunut englantia ruotsalaiselle.
 
Viimeksi muokattu:

Joona D

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK ja Boston Bruins
Vittu en kyllä tajua mitä kaikki rageaa tuosta Kunnaksesta. Sehän on tajuttoman läppä jätkä. Juuri sopiva selostamaan esim. naisten pelejä tai jotain Slovakia-Slovenia ottelua. Ei nyt ehkä Suomen peleihin, mutta muuten menee just hyvin. Lisäksi hoitaa noi haastattelut ihan mallikaasti.

Sen sijaan Ketolan tilalle voisi tulla kuka tahansa muu studiokommentaattori. Jortikka nyt voi pysyä siellä, ihan läpällä vaikka. Kyllä Maikkarin arsenaali on toki kahdessa viime MM-kisoissa ollut jäätävän hyvä. Ainoa vaan, että siitä on sitten pitänyt maksaa ylimääräistä.
 

Espen

Jäsen
Suosikkijoukkue
Old time hockey like Eddie Shore
Jussilla on samat kysymykset paperilla kaikille kanukeille.
 

Van Cleef

Jäsen
Suosikkijoukkue
KalPa, suomalainen/kansainvälinen jääkiekko
Yleltä mielestäni onnistunut ratkaisu ottaa kommentaattorit selostajan kanssa pelin ajaksi selostamoon. Juusela-Törmänen kaksikko toiminut hyvin ja Kunnaskin on parempi kommentaattorin kanssa kuin yksin. Ihan tuntui Hannu sedän kanssa synkkaavan ja tämä nuori studio-isäntä myös vetää ihan asiallisesti.
 
Suosikkijoukkue
Ikuiset sydämen jääriitteet. Elementti: Pimeä aine
On se kumma, kun Kunnas on 25 vuotta toiminut urheilutoimittajana ja nyt vasta on huomattu, että onpa paska selostaja.
Eihän siinä mitään, jos Kaj selostelisi pelejä FST:n puolella tai juontaisi Spotmaganisetia neljännesvuosisataisten perinteidensä velvoittamana. Mutta kenen valopään idea oli kaivaa Kunnas hassuttelemaan suomenkielisille kanaville? YLE Urheilun "päällikön", Panu "auktoriteettien absoluuttinen nollapiste" Pokkisen, arvatenkin. Mielestäni ei mennyt ihan nappiin ja minua kieltämättä vituttaa veronmaksajana aina, kun panos ja tuotos eivät korreloi millään lailla keskenään.

Yhtä kaikki: neuvoistasi vaarin ottaneena seurasin matseja tänään Areenasta ilman selostusta ja paikoin englanninkielisellä ääniraidalla testimielessä - ja hyvin toimi. Suosittelen lämpimästi kaikille!
 
Vittu en kyllä tajua mitä kaikki rageaa tuosta Kunnaksesta. Sehän on tajuttoman läppä jätkä. Juuri sopiva selostamaan esim. naisten pelejä tai jotain Slovakia-Slovenia ottelua. Ei nyt ehkä Suomen peleihin, mutta muuten menee just hyvin. Lisäksi hoitaa noi haastattelut ihan mallikaasti.
Lainasin oleellisen.

Miksei sitten Suomen peleihin? Joitain kiinnostaa myös muut pelit, niin se tässä vähän ongelma onkin, kun ei ole kovin laadukas. Ja kyllä, voidaan kaikki katsoa ilman selostusta, mutta itse ainakin tykkään katsoa olympialätkää ihan suomen kielellä selostettuna.

Haastattelijana tosiaan on mielestäni ihan hyvä, joten siitä kehut.
 

J.J.Jasper

Jäsen
Suosikkijoukkue
Hifk
Kunnas lausuu nimet väärin, vaikka lausuu oikein. Nyt ollaan kritiikin ytimessä.

Nimien lausuminen on aika kuolematon aihe. Aina löytyy näitä, jotka jostain Peräseinäjoen perukoilta tietävät esim. ranskankielisiä paremmin miten ranskankieliset nimet kuuluu lausua.
 
Suosikkijoukkue
Ässät
Mun mielestä tosi surkeeta toimittaja työskentelyä kisoissa. Esimerkkinä nyt Kanada-Norja matsin jälkeiset haastattelut. Miksi sen toimittajan pitää ottaa niin isoa roolia? Eli johdattaa se kysymys haluamansa vastauksen eteen? Siksikö koska täytyy esitellä kielitaitoa?

En oo haastatteluihin ennen kiinnittänyt hirveästi huomiota, mutta oli kyllä niin tyhmät kysymykset pelin jälkeen:
- Drew Doughtyltä: Pitkän sepustuksen jälkeen, millä suunnitelmalla te tulitte peliin? Miksi tätä kysyä pelin jälkeen?
- Norjalaiselta ihan pelin jälkeisessä haastattelussa yhtäkkiä: Minkä viestin te haluatte lähettää Suomen joukkueelle?

Omia mielipiteitä tyypeistä:
Ketola ei oo kyl ihan viimisen päälle kommentaattori. Ässien peleissä kattoo mielellään, mutta täällä kaipais jotain viihdyttävämpää äijää.

Jortikalla tuntuu olevan tosi vähän annettavaa kommentaattorina, ihan perus jargonialla vääntää koko ajan. Ei tuo mielenkiintoisia asiantuntijan näkemyksiä esille(vertaa Palander, Mika Salo).

Törmänen tuo kommentaattorina sen minkä toivonkin, eli juuri tuon asiantuntijuuden, mitä Jortikaltakin kaipaisin.

Kunnas saa multa puhtaat paperit. Eikös hän ole ruotsin kielinen, ja selostanut lähes aina ruotsiksi? Siksi hakee paljon sanoja, ja käyttää vähän "outoja" sanoja. Äijästä kuulee sentään kilometrin päähän, että on hyvän tuulinen, nauttii katsomisesta ja ainakin itseenkin se tunnelma tarttuu. En haluaisi häntä silti Suomen peleihin(ainakaan lopputurnauksssa) selostamaan, koska ei oo oikeen hyvä tunnelman ja jännityksen nostattaja.

Niki Juusela olis mun mielestä parempi siellä kommentaattorin??? hommissa. Eli esim. nyt Kanadan pelissä Vellu Ketolan kanssa.

Itseasiassa neloselta ja kolmoselta löytyy kyllä huomattavasti parempia selostajia!
 
Suosikkijoukkue
Jokerit, #88 Kane, Blackhawks, Världen's bästa #65
Kunnas on hyvä, muita vapailla markkinoilla olevia parempia tuskin on hirveästi tarjolla Suomessa. Jos ei tykkää nii voevoe, on se kumma kun itseäni ei hirveästi haittaa että kuka siellä selostaa mutta tietyt nimimerkit jaksavat aina valittaa Mertsi sitä tätä, Kunnas sitä tota, Juusela sössöttää jne.

Yle areena sovellus/sivusto -> valitse kieli: kotimainen, på svenska, englanti tai jopa ilman ärsyttävää selostajaa!

Breaking point selvästikin yliviivattu kysymys Saariselta, eka harjoitteli Doughtyn kanssa ja Marleaun kohdalla meni jo paljon paremmin! :)
 

Beukeboom

Jäsen
Suosikkijoukkue
Oulun Kärpät / Mamba!
Nillitetäänköhän Ämeriikassa siitä, kun NBC:n ja CBC:n paikalliset CajCunnakset eivät lausu Juhamatti Aaltosta, Juuso Hietasta ja Jarkko Immosta ihan täysin oikein?

Zjyhmäti Ältöyne, Zjysö Haithäne and Zärkö Immouneh.
 
Suosikkijoukkue
Jokerit, #88 Kane, Blackhawks, Världen's bästa #65
Nillitetäänköhän NBC:llä ja CBC:llä siitä, kun paikalliset CajCunnakset eivät lausu Juhamatti Aaltosta, Juuso Hietasta ja Jarkko Immosta ihan täysin oikein?

Zjyhmäti Ältöyne, Zjysö Haithäne and Zärkö Immouneh.

NBC, Doc Emrick ja kuuluisat 5 eri nimeä Granlundille yhden erän aikana.

Niinpä, kyllä sitä muuallakin osataan..
 

aquanqua

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK
Pääasia on minusta se, että yrittää lausua vieraskieliset nimet oikeaoppisesti ja osoittaa sitä kautta arvostusta henkilön taustoja ja kulttuuria kohtaan. Suomalaisselostajat mielestäni satsaavat tuohon paljon, kun taas omien kokemusten perusteella moni pohjoisamerikkalainen NHL-selostaja ei edes yritä, vaan nimet lausutaan rehdisti amerikkalaisittain. Näitä samoja tyyppejä, jotka mollaavat suomalaisselostajia heikosta lausumisesta, ei taida kuitenkaan häiritä, kun suomalaispelaajien nimet raiskataan NHL-lähetyksissä. Mertaranta sai joskus tällä palstalla kirjoittajalta kyytiä, kun hän lausui Charan nimen, nimimerkki vetoon mukaan, asiallisesti slovakialaisittain, eikä samalla tavalla kuin pohjoisamerikkalaiset NHL-selostajat...

Monien vieraskielisten nimien lausuminen oikeaoppisesti samalla, kun pitää selostaa suomen kielellä vauhdikasta kiekkoottelua, ei ole mikään helppo homma ja siihen päälle niitä vieraskielisiäkin nimiä pitää tilanteen mukaan taivuttaa suomen kieliopin mukaisesti.
 
Viimeksi muokattu:

BrDead

Jäsen
Suosikkijoukkue
Rauman Lukko
Eihän siinä mitään, jos Kaj selostelisi pelejä FST:n puolella tai juontaisi Spotmaganisetia neljännesvuosisataisten perinteidensä velvoittamana. Mutta kenen valopään idea oli kaivaa Kunnas hassuttelemaan suomenkielisille kanaville? YLE Urheilun "päällikön", Panu "auktoriteettien absoluuttinen nollapiste" Pokkisen, arvatenkin. Mielestäni ei mennyt ihan nappiin ja minua kieltämättä vituttaa veronmaksajana aina, kun panos ja tuotos eivät korreloi millään lailla keskenään.

Yhtä kaikki: neuvoistasi vaarin ottaneena seurasin matseja tänään Areenasta ilman selostusta ja paikoin englanninkielisellä ääniraidalla testimielessä - ja hyvin toimi. Suosittelen lämpimästi kaikille!

Kunnas vaihtoi Ylen ruotsinkielisestä urheilutoimituksesta suomenkieliselle puolelle jo paljon ennen kuin Panu Pokkinen nousi suomenkielisen puljun johtoon. Ja miksikö? Siksi, että hän on ihan liian hyvä urheilujournalisti palvellakseen vain häviävän pientä kielivähemmistöämme.

Toinen suuri syy oli Ylen suomenkieliseen urheilutoimitukseen syntynyt henkilöstövaje, joka syntyi siitä, kun niin monta vanhempaa toimittajaa jäi lyhyessä ajassa peräkkäin eläkkeelle.

Ja ei. Kaj Kunnas ei ole ruotsinkielinen vaan kaksikielinen. Toinen vanhemmista on suomenkielinen ja toinen ruotsinkielinen. Hän on syntynyt ja kasvanut Karjaalla, jossa kielten suhde on suunnilleen 60-40 suomen hyväksi. Hän on käynyt tietääkseni koulunsa ruotsiksi, mutta opiskellut Helsingin yliopistossa, joka on suomenkielinen oppilaitos, suomen kieltä ja kirjallisuutta.

Kunnaksen ongelma on se, että hän haluaa olla Mertaranta kakkonen kaikkine hassutteluineen. Haastattelijana ja taustoittavien juttujen tekijänä hän on loistava, mutta selostajana rasittava. Varsinkin suomeksi. Onneksi ruotsinkielisellä puolella on Antti Koivukangas, joka on asiantunteva, mutta elää kuitenkin tunteella. Eikä kutsu naispelaajia mimmeiksi.
 

jeijjo

Jäsen
Suosikkijoukkue
Jokerit, Sharks
Miten voi joku nimen lausuminen keittää joillakin niin paljon? Uskallan sanoa, että kellään ei ole jäänyt epäselväksi ketä pelaajaa on tarkoitettu vaikka nimeä ei välttämättä lausuta natiivisti. Tällaista oikein tahallista pikkuvirheiden kyttäystä, varmaan sama jengi olisi mielessään pettyneitä jos kaikki nimet lausuttaisiinkin omaan korvaan oikein. Ei se ihme ole jos katselunautinto kärsii kun kaikesta täytyy ärsyyntyä.

Mutta, sellaiset asiavirheet kun Varlamovin leimaaminen tuomituksi pahoinpitelijäksi ja se muu rahalla vapauteen -juttu siihen perään oli Kunnakselta ammattitaidotonta. Liekö edes oikaissut myöhemmässä vaiheessa?

Juusela-Törmänen taas veti hyvin. Toivottavasti vetävät yhdessä kaikki matsit.
 

Beergenheim20

Jäsen
Suosikkijoukkue
NHL, Jokerit, OJ
Itseasiassa neloselta ja kolmoselta löytyy kyllä huomattavasti parempia selostajia!

Jujuuh.. Mertsi, Saukkonen ja se proon huutaja? Anna mulle jarru... Näistä kolmesta taitaa Saukkonen viedä voiton ja kyyllä Kunnasta mieluummin kuuntelee. Ihme kitinää täälläkin, mutta se tuntuu tosiaan rajoittuvan Jatkoaikaan ja muihin nettilätinöihin. Muut tuntuvat pitävän ihan mukavana ja piristävänä vaihteluna.
 

BrDead

Jäsen
Suosikkijoukkue
Rauman Lukko
Pääasia on minusta se, että yrittää lausua vieraskieliset nimet oikeaoppisesti ja osoittaa sitä kautta arvostusta henkilön taustoja ja kulttuuria kohtaan. Suomalaisselostajat mielestäni satsaavat tuohon paljon, kun taas omien kokemusten perusteella moni pohjoisamerikkalainen NHL-selostaja ei edes yritä, vaan nimet lausutaan rehdisti amerikkalaisittain. Näitä samoja tyyppejä, jotka mollaavat suomalaisselostajia heikosta lausumisesta, ei taida kuitenkaan häiritä, kun suomalaispelaajien nimet raiskataan NHL-lähetyksissä.

Minusta oli häkellyttävää huomata Selänne-dokkarista, että esimerkiksi Teemu Selännekin lausui ruotsalaislegenda Peter Forsbergin nimen amerikkalaisittain, koska Teemulle Forsberg on tullut tutuksi nimen omaan NHL-ympyröistä ja on tottunut käyttämään hänestä amerikkalaistettua nimiversiota, koska muuten ei tulisi ymmärretyksi pohjois-amerikkalaisissa tiedotusvälineissä.
 

Ektar

Jäsen
Suosikkijoukkue
Helsingin Jokerit, Boston Bruins
NBC, Doc Emrick ja kuuluisat 5 eri nimeä Granlundille yhden erän aikana.

Niinpä, kyllä sitä muuallakin osataan..

NBC nyt onkin samaa tasoa Kunnaksen kanssa. Rapakon takana asia kuitenkin menee niin, että selostajat saavat kirjalliset ääntämisohjeet pelaajien nimiin. Amerikkalaiset versiot siis nimistä. Siinä vaiheessa, kun alkaa seuraamaan suurimmalta osin vain änäriä, alkaa noista nimistä tulla se pohja ääntämiselle. Kuten Selänteestä sanottiin tuossa aikaisemmin viitaten Forsbergiin.

Kunnas kuitenkin on just sopiva näihin alkupeleihin. Eihän tuota tosissaan voi kuunnella, mutta näissä höntsäpeleissä menee höntsäselostus. Vieläkin mielessä Crosbyn kissamainen/leopardimainen liikehdintä, sekä balettitaidot ja ihanat syötöt.
 
Suosikkijoukkue
Ässät
Jujuuh.. Mertsi, Saukkonen ja se proon huutaja? Anna mulle jarru... Näistä kolmesta taitaa Saukkonen viedä voiton ja kyyllä Kunnasta mieluummin kuuntelee. Ihme kitinää täälläkin, mutta se tuntuu tosiaan rajoittuvan Jatkoaikaan ja muihin nettilätinöihin. Muut tuntuvat pitävän ihan mukavana ja piristävänä vaihteluna.

Saukkosesta en tykkää. Mertsi on mertsi, mutta en mää kyl näitä tarkottanut.Juha Taivainen oli muistaakseni tosi hyvä. Nelosella Antti Mäkinen ja Alkio ja joitain muitakin ihan hyviä. Ja sit se joku Lukon mies oli ihan ok :)

Huippu selostaja on hyvä lisä otteluun, mutta ei itselleni mikään järin iso asia.
 
Kirjaudu sisään, jos haluat vastata ketjuun. Jos sinulla ei ole vielä käyttäjätunnusta, rekisteröidy nyt! Kirjaudu / Rekisteröidy
Tila
Viestiketju on suljettu.
Ylös