Kyllä kaseikko on ihan yleisesti käytetty murresana suomen kielessä tarkoittaen sellaisia tienvieruspusikkoa, varvikkoa. Setäni käytti tuota sanaa, kun tarkoitti jonkin suistumista tietä ojaan.Ralliradiossa joku sanoi, että ”kaseikko”
Meillä on koivu —> koivikko
Mutta ei meillä ole sanaa kase ja että siitä voisi vetäistä kaseikko
Ymmärsin kyllä, mitä juontaja tarkoitti, koska tiesin, että viroksi kask on koivu
Onhan tuosta uutisoitu jo vuosituhannen alkuvuosina jos oikein muistan - silloin pidettiin helsinkiläisen nuorison ilmiönä.Jotkut nuoremman polven tv-esiintyjät ja "tiktok-tähdet" ovat pikku hiljaa yrittäneet tuoda suomen(kin) kieleen ruotsalais- ja norjalaistyyppistä kiekaisua sanojen viimeiselle tavulle.
Tavallisten kansalaisten puhekielessä sellainen on vielä harvinaista.
Virallinen ohjehan on paino ensimmäisellä tavulla.
Onhan tuosta uutisoitu jo vuosituhannen alkuvuosina jos oikein muistan - silloin pidettiin helsinkiläisen nuorison ilmiönä.
edit: tämä löytyi lyhyellä googlauksella Nuorten puhetapa kotiutuu suomen kieleen
Tämä enkun sotkeminen suomen sekaan on lähtenyt ihan lapasesta, mutta toisaalta olen huomannut, että kyllä se alkaa ihmisiä ärsyttämäänkin. Pidetään vaan linja, että enkku on enkkua ja suomi on suomea. Molemmat hyviä kieliä, mutta ei pidä sekoittaa niitä. Laitetaas palautetta noille ;)"Read Hourin tavoitteena on lisätä lukuiloa ja innostaa erityisesti lapset ja nuoret lukemisen pariin."
Read Hour????
Hieno asia, hyvä juttu, mutta miksi Read Hour? Miksi ei lukutunti tai yleisempi lukemisen iloa?
Lasten ja nuorten säätiöllä näyttää olevan yleinen linja että käytetään otsikkotasolla englantia. Esimerkiksi Dreams - Dreams liputtaa unelmoinnin puolesta. Jokaisen nuoren on uskallettava unelmoida ja koettava voivansa vaikuttaa tulevaisuuteensa omilla teoillaan.Tämä enkun sotkeminen suomen sekaan on lähtenyt ihan lapasesta, mutta toisaalta olen huomannut, että kyllä se alkaa ihmisiä ärsyttämäänkin. Pidetään vaan linja, että enkku on enkkua ja suomi on suomea. Molemmat hyviä kieliä, mutta ei pidä sekoittaa niitä. Laitetaas palautetta noille ;)
Tuo on ihan kansainvälinen liike ja käännös on ”lue tunti”, ei lukutunti."Read Hourin tavoitteena on lisätä lukuiloa ja innostaa erityisesti lapset ja nuoret lukemisen pariin."
Read Hour????
Hieno asia, hyvä juttu, mutta miksi Read Hour? Miksi ei lukutunti tai yleisempi lukemisen iloa?
Tiedän tämän, mutta kysymykseni kuuluu: miksi käytetään suomen kielisellä sivuilla englannin kielistä yläotsikkoa semminkin kun sivustot ovat myös englannin kielellä?Tuo on ihan kansainvälinen liike ja käännös on ”lue tunti”, ei lukutunti.
Vaikka tämä onkin suomen kielen ketju, niin eikö "lue tunti " ole englanniksi "read an hour"?Tuo on ihan kansainvälinen liike ja käännös on ”lue tunti”, ei lukutunti.
Eräs suomen ja englannin eroista korostuu marraskuun NaNoWriMo:ssa (National Novel Writing Month) , jossa tavoitteena on kirjoittaa 50 000 sanan mittainen romaani kuukauden aikana. Idea on luonnollisesti lähtenyt Amerikasta, ja englanniksi se on huomattavasti helpompi, joskaan ei míkään helppo, toteuttaa kuin suomeksi. Englannissa on prepositiot siinä missä meillä sijapäätteet, yhdyssanat kirjoitetaan usein erikseen jne. Ja joka sana lasketaan.Vahva kieli, sellainen tumma ja raskas, emotionaalinen - oma rakkaus on ollut englantiin hamalta lukioajalta saakka: englanninkieliseen kirjallisuuteen ja runouteen. Shakespearen kieli, kevyempi ja loogisempi, monivivahteisempi. (Ei siis sillä tavoin trendikästä, joku sanskrit tai mongolia olisi ollut paljon katu-uskottavampaa.) Vaan suomi on sinänsä huomattavan toimivaa, erilaista, vahvaa. Meillä on hämmästyttäviä kirjailijoita, joku Kivi about ennen kuin koko kieltä edes oli keksitty, hämmentävän virtuoosimainen Leino et al, ja sen jälkeen vaikka joku Haavikko, Nummi ja muut modernistit jne. jne. Kyllä suomi on sangen ok. Välillä kun oleskelee somessa niin tuntuu, että huomattava osa meidän ah niin pontevista "kansallisradikaaleistamme" ei edes vähän alusta tunne tämän maan kirjallisuutta ja kieltä. Tämän maan kansallisuuden, erityisyyden perustaa.