Minkä vedon olet hävinnyt?Paljonko maksaa 70cl Kossu-pullo?
Minkä vedon olet hävinnyt?Paljonko maksaa 70cl Kossu-pullo?
Paljonko maksaa 70cl Kossu-pullo?
Mä en noista ymmärrä mitään, mutta ainakin tähän asti ovat kaikki tekstitykset näkyneet ihan oikein, kun olen muuttanut .subin nimen leffan nimiseksi. Esimerkiksi jos leffan nimi on Rambo, niin tekstitystiedoston nimen olen vaihtanut rambo.subiksi, kun se alkuperäiseltä nimeltään on ollut vaikka rambo-proper.xvid.sub.Ja kysymys kuuluu nyt, että miten ihmeessä saan poltettua sarjan tekstitysten kanssa levylle niin, että sarja näkyy dvd-soittimessa suomenkielisten tekstitysten kera?
Ei tarvitse. Jos et ota sitä mukaan passinhakureissulle niin tilanne tarkistetaan esikunnasta. Ei pitäisi venyttää passin saantia mitenkään. Näin ainakin virkailija itselle sanoi, kun viimeksi passia hain (eikä tullut mieleenikään näin tietoyhteiskunnassa ottaa jotain pahvista läpyskää mukaan matkaan).
Mä en noista ymmärrä mitään, mutta ainakin tähän asti ovat kaikki tekstitykset näkyneet ihan oikein, kun olen muuttanut .subin nimen leffan nimiseksi. Esimerkiksi jos leffan nimi on Rambo, niin tekstitystiedoston nimen olen vaihtanut rambo.subiksi, kun se alkuperäiseltä nimeltään on ollut vaikka rambo-proper.xvid.sub.
Tuskin, kyllä mun hyllystä löytyy .avi -leffojakin ja niissäkin tekstitys toimii moitteettomasti. En osaa kyllä tuon enempää auttaa. Täytyy ilmeisesti olla tyytyväinen, että oma eltaxin soitin toimii edes tuossa asiassa hienosti.Liekköhän sillä mitään vaikutusta, että ko. elokuvatiedosto on .avi-päätteinen?
En osaa kyllä tuon enempää auttaa.
Minä päivinä Hesari ilmestyy nyt pääsiäisen aikoihin? Seuraava digilehti näyttää tulevan vasta tiistaina, mutta tuleeko paperiversio joka päivä?
Kiitos noistakin neuvoista, täytyy tässä pähkäillä ja miettiä kuinka sen oikein saisi toimimaan tekstien kanssa.
Sano ystävällesi, että kokeilee uudelleenasentaa kyseisen ohjelman, josko se siitä. Tämä auttoi ainakin omaa ystävääni samankaltaisessa ongelmatilanteessa.Onko jollakulla minkäänlaista apua tarjolla?
Sano ystävällesi, että kokeilee uudelleenasentaa kyseisen ohjelman, josko se siitä. Tämä auttoi ainakin omaa ystävääni samankaltaisessa ongelmatilanteessa.
Noh, minun ystävälläni kävi sitten tuuri, kun ongelma korjaantui pelkällä uudelleenasennuksella. Toki hän on myöhemmin todennut, että koko limewire on melko penaalista eikä sitä juuri ikinä enää edes käytä. Kuulemma liikaa feikkitiedostoja ja troijalaisia.Se oli kuulemma ensimmäinen apu mitä kokeili.
Kyselläänpäs nyt hieman vinkkiä tuolta dvd-maailmasta ja poltetuista sarjoista/elokuvista.
Eli tilanne on siis seuraava. Minulla on dvd-soitin, jolla haluaisin katsoa cd-levylle poltettuja sarjoja, tekstitysten kanssa. Ja kysymys kuuluu nyt, että miten ihmeessä saan poltettua sarjan tekstitysten kanssa levylle niin, että sarja näkyy dvd-soittimessa suomenkielisten tekstitysten kera?
Dvd-soitin itse sanoo ohjekirjassa, että DivX-tiedoston tekstitys näkyy vain smi-, srt- ja sub-tilassa. Ja kyseessä on tämä dvd-soitin.
löytyykö linkkiä suoriin f1 -lähetyksiin?
Ainakin palomuurin logeista uskoakseni. Tosin osoitteet ovat luultavasti numeromuodossa (=ei selviä www-osoitteita). Viisaammat jatkakoon.Mistä / miten pystyy tarkistamaan, mihin kellonaikaan jollakin sivuhistorista löytyneellä saitilla on käyty?
Ainakin niissä tapauksissa, jotka olen huomannut, on usein nimen yläpuolella lukenut "special guest appearance" tai jotain vastaavanlaista ja kyseessä on ollut muita sivuhenkilöitä hieman merkittävämpi roolihahmo ja/tai näyttelijä. Ensimmäisenä tulee mieleeni Heather Locklear, joka tuli mukaan Melrose Placeen ensimmäisellä tuotantokaudella ja oli alkutekstien mukaan vieraileva tähti sarjan päättymiseen asti.Miksi joissain jenkki-TV-sarjoissa (ja joissain elokuvissakin) on joidenkin näyttelijöiden nimien lisäksi alkucrediiteissä mainittu myös roolihahmon nimi?