Mainos

Sekalaisten kysymysten ketju II

  • 7 112 871
  • 47 284

Beagle Boy

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK, Luomuteurastajat (RIP)
Mitä se käytännössä tarkoittaa, kun amerikkalaisissa ohjelmissa ja mainoksissa on puhelinnumeron perässä sana?

Katsoessasi matkapuhelintasi näet näppäimissä kirjaimia. Näppäilemällä sanan tulet valinneeksi samalla oikeat numerot, eli 555-BAXTER GO HOME on 555-229837 46 4663. Näin olen ainakin asian järkeillyt.
 

Näsä

Jäsen
Suosikkijoukkue
Jokerit, Clarke Wilm, Teppo Numminen
Pitäisi kääntää tekstiä ruosista suomeksi ja kysynkin, että löytyykö netistä ohjelmaa (ei sanakirjaa) joka kääntäisi koko tekstin ruotsista suomeksi?
On muuten kiva tunne, kun lukee tekstiä eikä ymmärrä kuin jonkun sanan sieltä täältä.
 
Suosikkijoukkue
Newcastle United, Duane Allman, LP-levyt
Voiskos joku sanoa mistä johtuu DVD-leffan äänentason huojuminen? Joissain leffoissa se on ihan huomattava, yhtäkkiä ääni painuu alas ja sit ollaan taas kaukosäätimellä lisäämässä volyymia kun kohta äänet pamahtavat täysille. En usko että ongelma on soittimissa, kokeiltu denoilla, lg:llä ja samsungilla, kaikista ääni tulee optisena ulos vahvistimeen.
 

Orman Mollis

Jäsen
Suosikkijoukkue
Bruins
Missä elokuvassa on käytetty eniten kirosanoja?!? Siis repliikeissä on hoettu eniten fuckasshole- mantraa. Muistelisin että Pulp Fiction piti joskus kärkisijaa tässä kategoriassa.

Eilen katsottiin Alpha Dog- niminen leffa, ja tuntui että joka toinen repliikki sisälsi sanan fuck/motherfucker. Onko näitä jonnekkin listattu, siis kirosanat (kpl)/leffa?!? Olisi mukava tietää kuinka monesti fuck eilen leffan aikana sanottiin..
 

Lawless

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK
Eilen katsottiin Alpha Dog- niminen leffa, ja tuntui että joka toinen repliikki sisälsi sanan fuck/motherfucker. Onko näitä jonnekkin listattu, siis kirosanat (kpl)/leffa?!? Olisi mukava tietää kuinka monesti fuck eilen leffan aikana sanottiin..
The film holds the fourth highest total of most uses of the word 'fuck' (369) in a feature length film, with the word 'fuck' being used more times per minute than even Casino.
http://en.wikipedia.org/wiki/Alpha_Dog#Trivia

EDIT: On se Wikipedia vaan mahtava:

http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_films_ordered_by_uses_of_the_word_"fuck"
 

Orman Mollis

Jäsen
Suosikkijoukkue
Bruins

Juu, sitähän minäkin että se fuck muutaman kerran korvaan kuului. Eli siis 367 kertaa!! Miten sitä ei itse tajunnut Wikipediasta katsoa?!?

Ja vähän itse leffasta.. Elokuva oli parempi kuin odotin, Justin Timberlake osasi näytellä vaikka aika skeptinen olin hänen suhteensa alussa! Tositapahtumiin perustuva leffa, josta olisi voinut erilaisella toteutuksella saada paljon enemmän irti.

No aiemmin illalla katsottu Blades Of Glory tarjosi taas Will Ferrelliä parhaimmillaan, vaikka hänen omasta mielestäni parhaasta roolistaan (Anchorman - The Legend of Ron Burgundy) jäätiin kauas taakse.
 

proffa#8

Jäsen
Suosikkijoukkue
JYP, Kai Suikkanen, Pool ja NHL
Miten messengerissä sai näkymään sen kipaleen, joka soi tällä hetkellä. Winampilla kuuntelen, tai ennemmin ongelma on se, että miten saan sen ohjelman asennettua. Ohjelma on tietokoneella, mutta asennus on se The ongelma.
 

M@rko77

Jäsen
Suosikkijoukkue
LFC, FC Lahti ja Pelicans
Miten messengerissä sai näkymään sen kipaleen, joka soi tällä hetkellä. Winampilla kuuntelen, tai ennemmin ongelma on se, että miten saan sen ohjelman asennettua. Ohjelma on tietokoneella, mutta asennus on se The ongelma.

Winampilla ei taida onnistua, Windows Media Player pikemminkin. Korjatkaa toki, jos olen väärässä.
 

Halmela

Jäsen
Suosikkijoukkue
maajoukkue
Mikäli oikein muistan niin maajoukkueiden kapteeneilla on maasta riippumatta rinnassa C-kirjain. Mutta Neuvostoliiton aikaan, niiden kapteenilla oli K-kirjain. Muistanko oikein? Ja jos muistan, niin mistä K-kirjain johtui? Kyrillisistä aakkosista? Translitteroinnista?

TUlipa monta kysymystä.
 

Lawless

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK
Mikäli oikein muistan niin maajoukkueiden kapteeneilla on maasta riippumatta rinnassa C-kirjain. Mutta Neuvostoliiton aikaan, niiden kapteenilla oli K-kirjain. Muistanko oikein?
Ainakin Canada Cupissa 1976 Neuvostoliiton kapteenilla oli C-kirjain, tosin se saattaa vaikuttaa, että pelattiin P-Amerikassa: http://www.1972summitseries.com/photos/maltsev.jpg

Pystyykö joku kaivamaan esiin kuvaa, jossa kapteenilla olisi tuo K-kirjain?

EDIT: Kappas vain, löysin sentään jonkinlaisen kuvan - ei tosin maajoukkueesta, mutta TsSKA:sta, kyseessä lienee Fetisov? http://www.hockeystars.ru/images/logo.jpg

Veikkaan myös, että kyseinen K-kirjain on nimenomaan kyrillisten aakkosten K-kirjain (tai miksi sitä kutsutaankaan).
 
Viimeksi muokattu:

Romppanen

Jäsen
Suosikkijoukkue
NY Rangers, Jokerit, Inter Milan, RoPS
Muutama mieltäaskarruttava kysymys perseserkkuuden (myöh. PS) määritelmästä. Onko PS ns. kaksisuuntaista? Hommahan toimii niin, että jos/kun pääsee kastamaan kärkeään, niin kuittaa serkuikseen kaikki aiemmin samalla reiällä vierailleet. Tämä oli se helppo osuus. Vaan mites on oman kastamisen jälkeen samalle avannolle tulevat pilkkijät? Siinä tapauksessahan minä liityn heidän PS-listalle, mutta voinko minä tituleerata näitä myöhemmin samalla reiällä vierailleita omiksi serkuikseni?

Minun mielestäni perseserkuiksi kelpaavat ainoastaan aikaisemmat vierailijat, vaan mitä sanoo Jury?
 

Halmela

Jäsen
Suosikkijoukkue
maajoukkue
Minun mielestäni perseserkuiksi kelpaavat ainoastaan aikaisemmat vierailijat, vaan mitä sanoo Jury?
Myös termi "napalanko" on käytössä ja se soveltuu myös takautuvasti, eli kaikki samalla järvellä pilkkineet ovat "sukua" toisilleen. Mielestäni.

Veikkaan myös, että kyseinen K-kirjain on nimenomaan kyrillisten aakkosten K-kirjain (tai miksi sitä kutsutaankaan).

MEinaan eihän suomeksikaan kapteeni kirjoiteta c:llä, mutta silti on C rinnassa. Miksipä siis ei venäläisillä ollut C:tä. Ja tarkoitan tosiaan sitä aikaa kun Neuvostoliitto pelasi kyrilliset kirjaimet selässään, ja tämä tapahtui musitaakseni Izvestija-turnauksissa vain. Seurajoukkueilla tuo K on ollutkin, ja voi hyvin olla että vanha muistini pätkii eli sotken seurajoukkueet maajoukkueen kanssa.
 

DAF

Jäsen
Suosikkijoukkue
se kolmikirjaiminen. PISTI PALLON MAALIIN
Ainakin Canada Cupissa 1976 Neuvostoliiton kapteenilla oli C-kirjain, tosin se saattaa vaikuttaa, että pelattiin P-Amerikassa: http://www.1972summitseries.com/photos/maltsev.jpg

Pystyykö joku kaivamaan esiin kuvaa, jossa kapteenilla olisi tuo K-kirjain?

EDIT: Kappas vain, löysin sentään jonkinlaisen kuvan - ei tosin maajoukkueesta, mutta TsSKA:sta, kyseessä lienee Fetisov? http://www.hockeystars.ru/images/logo.jpg

Veikkaan myös, että kyseinen K-kirjain on nimenomaan kyrillisten aakkosten K-kirjain (tai miksi sitä kutsutaankaan).

Tuostahan tuo ensimmäisestä googlen hitistä löytyi...

http://www.housebars.com/images/cccpbild.jpg

Kapteeni on venäjäksi kapitan eli капитан, ja kyseessä on todella kyrillisten K, joka on lähes samanlainen kuin meikäläisessä kirjaimistossa. Yleensä SSSR-paidassa oli nimenomaan K eikä C.

EDIT: Ja tämä tosiaan riippumatta siitä, oliko nimi selässä kyrilliikalla vai ei. Tämähän vaihteli paljonkin.
 

Halmela

Jäsen
Suosikkijoukkue
maajoukkue
Yleensä SSSR-paidassa oli nimenomaan K eikä C.

EDIT: Ja tämä tosiaan riippumatta siitä, oliko nimi selässä kyrilliikalla vai ei. Tämähän vaihteli paljonkin.

Kiitos tähän asti vastauksista.
Osaatko vielä sanoa, miksi paidassa oli, "länsimaisia" kirjaimiakin käytettäessä, K kapteenin rinnassa? Eihän Saksallakaan (kapitän) tai Suomella (kapteeni) ollut. Tai voihan sen kääntää toisinkin päin, miksi muut maat eivät merkanneet kapteeniaan oman kielisellä versiollaan.

Googletus ei tuonut minulle vastausta. Ehkä en osannut oikeilla sanoilla tosin etsiä.
 

Mr.Fox

Jäsen
Suosikkijoukkue
TPS respektit: HIFK ja Ässät
Osaatko vielä sanoa, miksi paidassa oli, "länsimaisia" kirjaimiakin käytettäessä, K kapteenin rinnassa?
Otitko huomioon, että myös se CCCP-tunnus oli kirjoitettu kyrillisin kirjaimin?

CCCP - Союз Советских Социалистических Республик
SSSR - Soyuz Sovietskikh Sotsialistichieskikh Riespublik
USSR - Union of Soviet Socialist Republics

eli ensimmäinen kyrillisin kirjaimin, toinen translitteroituna ja kolmas englanniksi käännettynä.

Eli periaatteessa paita (tai siis paidan etumus) oli kyrillisin kirjaimin (maan nimi ja kapteenin merkki) ja ainoastaan pelaajan nimi (katsojia ajatellen) länsimaisin länsimaissa pelatessa. Tuomarit/muut virkailijathan käyttävät pelaajista puhuttaessa ainoastaan numeroita.

Auttoiko yhtään? Mitään asiasta en tiedä, mutta yritän selittää pirun asiantuntevasti...
 

Halmela

Jäsen
Suosikkijoukkue
maajoukkue
Auttoiko yhtään?

No auttoi kyllä ymmärtämään asiaa. Ihme miettimisen aiheita minullakin.
Onko muuten niin että Venäjän maajoukkue käyttää C:tä kapteenin paidassa?
Ja oliko siihen joku syy miksi Venäjä sai pitää kirjainta K ja kaikki muut maat kirjainta C, riippumatta siitä millä kirjaimella sana kapteeni maan kielessä menee.
Tämähän on mielenkiintoista!
 

Anselm Raato

Jäsen
Suosikkijoukkue
Ajetaan Valtralla, Seattle Kraken
Onko JYPIN hurrikaanoilogossa haettu myös J-kirjainta? Eli siis näkeekö ihmiset logossa myös J-kirjaimen vai pelkän hurrikaanin... Tästä väiteltiin JYP-Jokerit matsissa kaverin kanssa.
 

Lawless

Jäsen
Suosikkijoukkue
HIFK
Onko JYPIN hurrikaanoilogossa haettu myös J-kirjainta?
Sitä pitäisi kysyä logon suunnittelijalta, mutta voi hyvin olla että on. Tosin mielestäni kyseinen logo muistuttaa huomattavasti enemmän numeroa 9 kuin J-kirjainta. Aika paljon ja väkisin tuota täytyy käännellä mielessä, jotta siitä jokin J-kirjain irtoaisi.
 

Mr.Fox

Jäsen
Suosikkijoukkue
TPS respektit: HIFK ja Ässät
Onko muuten niin että Venäjän maajoukkue käyttää C:tä kapteenin paidassa?
Jeps!
Ja oliko siihen joku syy miksi Venäjä sai pitää kirjainta K ja kaikki muut maat kirjainta C, riippumatta siitä millä kirjaimella sana kapteeni maan kielessä menee.
Tarkoittanet Neuvostoliittoa...

Siis käsittääkseni syynä ei ollut se, että millä kirjaimella sana "kapteeni" kirjoitetaan milläkin kielellä. Pääsyy oli se, että Neuvostoliiton nimi oli paidoissa kirjoitettu kyrillisin kirjaimin (CCCP). Siten myös kapteenin merkin oli kyrillisellä K:lla. Muuten paidan etumuksessa olisi ollut kaksia eri aakkosia (kyrillisiä ja länsimaisia), mutta kuitenkin sama kirjain (C). Mikäli Neuvostoliitto olisi pelannut paidoilla, joissa maan nimenä olisi ollut USSR, niin silloin tuo C olisi ollut täysin luonnollinen valinta.

Tosin eipä tämä logiikkakaan ole täysin aukoton.
Nykyisin paidoissa lukee: Росси́я (Rossiya) ja kapteenin merkkinä C... Mielestäni venäläinen kapteeni pitäisi edelleenkin merkitä kyrillisellä kirjaimella K tai logon teksti vaihtaa muotoon Russia.

EDIT: tulipa yksi mahdollinen syy mieleeni heti viestin lähetettyäni.
Neuvostoliiton aikoinahan paidoissa ei ollut varsinaista logoa ollenkaan, vaan tavallaan kyrilliset kirjaimet CCCP muodostivat paidan logon. Nykyisissä Venäjän paidoissa on kuitenkin tuo Venäjän Jääkiekkoliiton kaksipäinen kotka -tunnus, jossa tuo Росси́я -teksti vain on osana logoa (vrt. Suomen maajoukkuepaita ja Suomi-teksti).

Äsh... huono selitys eikä oikein järkeväkään. En tosin parempaakaan keksi.
 
Viimeksi muokattu:

Halmela

Jäsen
Suosikkijoukkue
maajoukkue
Tarkoittanet Neuvostoliittoa...
Tietenkin joo, Hyvä ettet takertunut pikkuseikkoihin!
Siis käsittääkseni syynä ei ollut se, että millä kirjaimella sana "kapteeni" kirjoitetaan milläkin kielellä. Pääsyy oli se, että Neuvostoliiton nimi oli paidoissa kirjoitettu kyrillisin kirjaimin (CCCP). Siten myös kapteenin merkin oli kyrillisellä K:lla.
Mutta mutta, jos ajatellaan että joka maa laittaa C-kirjaimen riippumatta siitä millä kirjaimella kyseisen maan sana kapteeni alkaa, niin eikös silloin Neuvostoliitollekin olisi kuulunut C? Ja muistanko oikein, mutta C ei ole kyrillisissä K?

Ei tämä minulle mikään vänkäysasia ole, mutta kun täällä on tietäjiä ja minä en tiedä niin etsin täältä vastauksia.
 

Hack

Jäsen
Onko JYPIN hurrikaanoilogossa haettu myös J-kirjainta? Eli siis näkeekö ihmiset logossa myös J-kirjaimen vai pelkän hurrikaanin... Tästä väiteltiin JYP-Jokerit matsissa kaverin kanssa.

Tähän en nyt löydä lähdettä, mutta korviini on kantautunut tieto, että logon suunnittelussa otettiin huomioon se, että se näyttää hurrikaanilta ja samalla muistuttaa juurikin J-kirjainta. Enpä sitten tiedä, onnistuttiinko siinä...
 

kelmi

Jäsen
Suosikkijoukkue
Porin Ässät, Die Mannschaft
Miten messengerissä sai näkymään sen kipaleen, joka soi tällä hetkellä. Winampilla kuuntelen, tai ennemmin ongelma on se, että miten saan sen ohjelman asennettua. Ohjelma on tietokoneella, mutta asennus on se The ongelma.

Winamppiin saa ihan winampin sivuilta sen pluginin jolla saa nuo biisit näkymään mesessä. Eli siitä vain tutkailemaan winampin sivuille tarkempia ohjeita yms.

Pluginin nimi on AMIP eli Advanced mIRC Integration Plug-in joka on alunperin tarkoitettu (m)IRC:ä varten. Täältä voi ladata
 

DAF

Jäsen
Suosikkijoukkue
se kolmikirjaiminen. PISTI PALLON MAALIIN
Tietenkin joo, Hyvä ettet takertunut pikkuseikkoihin!

Mutta mutta, jos ajatellaan että joka maa laittaa C-kirjaimen riippumatta siitä millä kirjaimella kyseisen maan sana kapteeni alkaa, niin eikös silloin Neuvostoliitollekin olisi kuulunut C? Ja muistanko oikein, mutta C ei ole kyrillisissä K?

Ei tämä minulle mikään vänkäysasia ole, mutta kun täällä on tietäjiä ja minä en tiedä niin etsin täältä vastauksia.

Kyrillisissä kirjaimissa ei ole vastinetta C-kirjaimelle. Kyrillisten "C" on länsikirjaimin S. Siitä ei ole aavistustakaan, miksi Neuvostoliiton paidassa käytettiin K-kirjainta, mutta niin vain oli.
 

Halmela

Jäsen
Suosikkijoukkue
maajoukkue
Kyrillisissä kirjaimissa ei ole vastinetta C-kirjaimelle. Kyrillisten "C" on länsikirjaimin S. Siitä ei ole aavistustakaan, miksi Neuvostoliiton paidassa käytettiin K-kirjainta, mutta niin vain oli.
Kiitos, tämä selvensi varmaan loputkin aiheesta.
Eli K oli sitten ehkäpä kompromissi, jos kerran C-kirjaimelle ei ollut vastinetta.

Kiitoksia kaikista vastauksista. Eipähän askarruta tämä enää niin paljoa.
 
Kirjaudu sisään, jos haluat vastata ketjuun. Jos sinulla ei ole vielä käyttäjätunnusta, rekisteröidy nyt! Kirjaudu / Rekisteröidy
Ylös