fiftyeight
Jäsen
- Suosikkijoukkue
- Iddrott Förskott Puukädet
Koira kirjoitti:Jotenkin jäänyt mieleen opintoajoista että suomessa (ja englannissa) olisi tutumpi nimellä Mao Tse-tung... mut emmää oikeesti mittää tiiä.
Mao Tse Tung on aiempi kirjoitusmuoto tuosta diktaattorista. Kummelin kaverit ovat sen ikäisiä, että varmasti ovat sitä muotoa käyttäneet.
Sama juttu kuin ent. Peking on nykyään Beijing. Kyse on siis translitteroinnista eli siitä miten kiinalainen kirjoitusasu muutetaan eurooppalaiseen muotoon. Sama tilanne on edelleen myös venäläisten nimien kanssa, jotka aiemmin Suomessa translitteroitiin suomeksi esim. muotoon Jeremenko, mutta nykyisin venäläiset haluavat tehdä sen englantilaiseen muotoon eli Eremenko, jne.